DĂ©cret de remise visant la Coupe du monde masculine de la FIFA 2026 : DORS/2025-220

La Gazette du Canada, Partie II, volume 159, numéro 24

Enregistrement
DORS/2025-220 Le 30 octobre 2025

TARIF DES DOUANES

C.P. 2025-744 Le 30 octobre 2025

Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l’article 115rĂ©fĂ©rence a du Tarif des douanes rĂ©fĂ©rence b, Son Excellence la Gouverneure gĂ©nĂ©rale en conseil prend le DĂ©cret de remise visant la Coupe du monde masculine de la FIFA 2026, ci-après.

Décret de remise visant la Coupe du monde masculine de la FIFA 2026

Définitions

Définitions

1 Les définitions qui suivent s’appliquent au présent décret.

ACS
L’Association canadienne de soccer incorporée. (CSA)
commanditaire
Personne désignée par l’ACS, le CON ou la FIFA à titre de commanditaire officiel de la Coupe du monde 2026. (sponsor)
CON
FWC26 Canada Football Limited, le comité organisateur national de la Coupe du monde 2026. (NOC)
Coupe du monde 2026
La Coupe du Monde de la FIFA 26 qui se tiendra du 11 juin au 19 juillet 2026, dont certains matchs seront disputĂ©s Ă  Toronto et Ă  Vancouver. (2026 World Cup)
FIFA
La Fédération Internationale de Football Association. (FIFA)
fournisseur
Personne désignée par l’ACS, le CON ou la FIFA à titre de fournisseur officiel de la Coupe du monde 2026. (supplier)
membre de la famille de la Coupe du monde 2026
Tout particulier ne rĂ©sidant pas habituellement au Canada qui est titulaire d’une accrĂ©ditation pertinente de la FIFA et qui :
  • a) soit participe Ă  la Coupe du monde 2026 Ă  titre d’athlète, d’entraĂ®neur, de juge, d’officiel d’équipe, de membre du personnel de soutien ou d’officiel technique;
  • b) soit est un membre de la FIFA ou d’une organisation affiliĂ©e Ă  la FIFA. (2026 World Cup family member)
organisation affiliée à la FIFA
Confédération régionale de la FIFA ou association membre de la FIFA, autre que l’ACS, dont une équipe participe à la Coupe du monde 2026. (FIFA affiliate)
personne
Particulier, société de personnes, personne morale, fiducie, succession, ou organisme qui est un syndicat, un club, une association, une commission ou une autre organisation. (person)
surtaxe
Surtaxe ou droit perçus en vertu du paragraphe 53(2) du Tarif des douanes. (surtax)
titulaire de droits de diffusion
Personne à laquelle l’ACS, le CON ou la FIFA a accordé des droits de diffusion pour la Coupe du monde 2026. (media rights holder)

Non-application

Boissons alcoolisées, produits du tabac et produits de vapotage

2 Le présent décret ne s’applique ni aux boissons alcoolisées, ni aux produits du tabac, ni aux produits de vapotage.

Remise

Membre de la famille de la Coupe du monde 2026

3 Remise est accordée de la taxe payée ou à payer au titre de la partie IX de la Loi sur la taxe d’accise et des droits de douane, des surtaxes et des taxes d’accise payés ou à payer sur les marchandises qui sont importées temporairement au Canada par un membre de la famille de la Coupe du monde 2026 pour son usage exclusif dans le cadre de la Coupe du monde 2026.

Marchandises en montre et équipement

4 (1) Remise est accordĂ©e d’une partie, Ă©tablie conformĂ©ment au paragraphe (2), de la taxe payĂ©e ou Ă  payer au titre de la partie IX de la Loi sur la taxe d’accise et des droits de douane et des surtaxes payĂ©s ou Ă  payer :

Montant

(2) Le montant de la taxe remise correspond :

Marchandises pour distribution gratuite

5 Remise est accordĂ©e des droits de douane et des surtaxes payĂ©s ou Ă  payer sur les marchandises dont la valeur unitaire ne dĂ©passe pas 60 $ et qui sont importĂ©es au Canada par l’ACS, le CON, la FIFA, une organisation affiliĂ©e Ă  la FIFA, un titulaire de droits de diffusion, un commanditaire ou un fournisseur, ou par le mandataire ou reprĂ©sentant de l’un ou l’autre d’entre eux, en vue d’être distribuĂ©es gratuitement dans le cadre de la Coupe du monde 2026.

Cadeaux et récompenses

6 Remise est accordĂ©e de la taxe payĂ©e ou Ă  payer au titre de la partie IX de la Loi sur la taxe d’accise et des droits de douane, des surtaxes et des taxes d’accise payĂ©s ou Ă  payer sur les marchandises dont la valeur unitaire ne dĂ©passe pas 60 $ et qui sont importĂ©es au Canada par l’ACS, le CON, la FIFA, une organisation affiliĂ©e Ă  la FIFA ou un membre de la famille de la Coupe du monde 2026 en vue d’être donnĂ©es en cadeau ou en rĂ©compense dans le cadre de la Coupe du monde 2026 Ă  l’une ou l’autre des personnes suivantes :

Équipement de sport

7 Remise est accordĂ©e des droits de douane et des surtaxes payĂ©s ou Ă  payer sur l’équipement de sport importĂ© au Canada par l’ACS, le CON, la FIFA ou une organisation affiliĂ©e Ă  la FIFA si les conditions suivantes sont rĂ©unies :

VĂŞtements

8 Remise est accordĂ©e des droits de douane et des surtaxes payĂ©s ou Ă  payer sur les vĂŞtements importĂ©s au Canada si les conditions suivantes sont rĂ©unies :

Conditions

Exportation ou destruction

9 La remise visĂ©e aux articles 3 ou 4 est accordĂ©e Ă  la condition que, au plus tard le 31 dĂ©cembre 2026, les marchandises ou l’équipement soient, selon le cas :

Aucune autre forme d’exonération

10 Toute remise prévue par le présent décret n’est accordée que dans la mesure où la somme correspondante n’a pas été par ailleurs remboursée ou remise à une personne, ou portée à son crédit, en vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques ou de toute autre loi fédérale.

Conditions générales

11 La remise est accordĂ©e aux conditions suivantes :

Abrogation

12 Le prĂ©sent dĂ©cret est abrogĂ© le 19 juillet 2030.

Entrée en vigueur

Enregistrement

13 Le présent décret entre en vigueur à la date de son enregistrement.

RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT DE LA RÉGLEMENTATION

(Le présent résumé ne fait pas partie du Décret.)

Enjeux

En 2026, le Canada, ainsi que les États-Unis et le Mexique, sera l’hĂ´te de la Coupe du monde masculine 2026 de la FĂ©dĂ©ration Internationale de Football Association (FIFA). Cet Ă©vĂ©nement, qui sera tenu dans trois pays pour la première fois, est tenu tous les quatre ans et est reconnu comme l’évĂ©nement sportif unidisciplinaire international le plus important au monde mettant en vedette les meilleures Ă©quipes de soccer masculines senior du monde. Plus d’un million de visiteurs internationaux sont attendus Ă  cet Ă©vĂ©nement au Canada, auquel participeront des athlètes et des officiels d’équipes du monde entier.

Dans le cadre de la soumission du Canada en vue de remporter cet événement, le Canada s’est engagé auprès de la FIFA à remettre les droits de douane et les taxes sur certaines marchandises importées en lien avec l’événement, conformément à une pratique bien établie du gouvernement du Canada de remettre certains droits de douane et certaines taxes sur certaines marchandises importées en lien avec des événements sportifs internationaux similaires.

Objectif

Le Décret vise à garantir que le Canada respecte ses engagements internationaux en ce qui concerne cet événement de la Coupe du monde de la FIFA.

Description

Le DĂ©cret remet la taxe sur les produits et services (TPS) et la taxe de vente harmonisĂ©e (TVH), ou une partie de celles-ci, les droits de douane et les taxes d’accise payĂ©s ou Ă  payer sur certaines marchandises, telles que les effets personnels, les marchandises destinĂ©es Ă  ĂŞtre prĂ©sentĂ©es, les cadeaux et les prix, et divers autres produits et Ă©quipements Ă  importer en lien avec la Coupe du monde de la FIFA 2026, qui se tiendra dans plusieurs villes canadiennes, dont Toronto et Vancouver, du 11 juin au 19 juillet 2026.

Élaboration de la réglementation

Consultation

Le DĂ©cret a Ă©tĂ© exemptĂ© de l’obligation de publication prĂ©alable dans la Partie I de la Gazette du Canada, car il remplit l’engagement international dĂ©jĂ  pris par le Canada Ă  l’égard de la Coupe du monde de la FIFA 2026 en vue de remettre les droits de douane et les taxes sur certaines marchandises importĂ©es en lien avec l’évĂ©nement, et le gouvernement travaille en Ă©troite collaboration avec le comitĂ© organisateur de l’évĂ©nement.

Mobilisation des Autochtones, consultation et obligations découlant des traités modernes

Aucune rĂ©percussion n’a Ă©tĂ© relevĂ©e relativement aux obligations du gouvernement du Canada en ce qui concerne les droits autochtones protĂ©gĂ©s par l’article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982, les traitĂ©s modernes ou les obligations internationales en matière de droits de la personne.

Choix de l’instrument

La pratique de longue date veut que le Canada remette ces droits de douane et ces taxes sur certaines marchandises importĂ©es destinĂ©es Ă  ĂŞtre utilisĂ©es Ă  de grands Ă©vĂ©nements sportifs tenus au Canada. Le DĂ©cret est similaire aux dĂ©crets de remise prĂ©cĂ©dents pris en vertu de l’article 115 du Tarif des douanes en lien avec des Ă©vĂ©nements tels que la Coupe du monde masculine U-20 de la FIFA 2007, ainsi que la Coupe du monde fĂ©minine U-20 de la FIFA 2014 et la Coupe du monde fĂ©minine de la FIFA 2015.

Analyse de la réglementation

Avantages et coûts

Cette mesure facilitera la tenue de l’événement de la Coupe du monde de la FIFA au Canada, et préservera l’image positive du Canada en tant qu’hôte d’événements sportifs internationaux, en poursuivant la pratique établie de remettre les droits de douane et les taxes sur certaines marchandises importées destinées à être utilisées à de grands événements sportifs tenus au Canada. Le respect de l’engagement du Canada, pris dans le cadre du processus d’appel d’offres, d’accorder une remise sur certaines marchandises permettra d’éviter le risque que le Canada ne soit pas perçu comme une administration accueillante et coopérative pour tenir de futurs événements sportifs.

Ce dĂ©cret facilitera l’évĂ©nement, qui devrait attirer plus d’un million de visiteurs internationaux. Une Ă©valuation des impacts Ă©conomiques commandĂ©e par la FIFA estime une contribution au produit intĂ©rieur brut (PIB) du Canada pouvant atteindre 2 milliards de dollars pour l’ensemble de l’évĂ©nement.

Le montant de recettes cĂ©dĂ©es dans le cadre de ce dĂ©cret devrait ĂŞtre faible. Par exemple, un dĂ©cret de remise similaire pris Ă  l’occasion de la Coupe du monde fĂ©minine de la FIFA 2015 a entraĂ®nĂ© des pertes de recettes provenant de droits de douane, de taxes d’accise et de TPS/TVH de 310 000 $.

Lentille des petites entreprises

La lentille des petites entreprises ne s’applique pas au Décret, car aucun coût n’est imposé aux petites entreprises.

Règle du « un pour un Â»

La règle du « un pour un Â» ne s’applique pas au DĂ©cret, car il n’y a pas de changement aux coĂ»ts administratifs des entreprises.

Coopération et harmonisation en matière de réglementation

Étant donné que le Décret autorise la remise de droits de douane et de taxes, il n’y a aucune composante de coopération ou d’harmonisation en matière de réglementation associée au Décret.

Obligations internationales

Le Décret garantit que le Canada respecte ses engagements internationaux en ce qui concerne cet événement de la Coupe du monde de la FIFA.

Effets sur l’environnement

Conformément à la Directive du Cabinet sur l’évaluation environnementale et économique stratégique (Directive EEES), une analyse préliminaire a permis de conclure qu’une évaluation environnementale et économique stratégique ne s’impose pas.

Analyse comparative entre les sexes plus

Aucune répercussion fondée sur le genre ou d’autres facteurs identitaires n’a été cernée relativement à ce décret.

Mise en œuvre, conformité et application, et normes de service

L’administration des lois et règlements liés au Tarif des douanes, y compris le présent décret, incombe à l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC). L’ASFC veillera au respect des conditions du Décret. L’importation de marchandises en vertu du Décret sera surveillée pour veiller à ce que les marchandises respectent les conditions du Décret et que les droits de douane, les taxes d’accise et les TPS/TVH applicables soient perçus.

Personne-ressource

Brad Norwood
Économiste principal
Division de la politique commerciale internationale
Ministère des Finances
Ottawa (Ontario)
K1A 0G5
Courriel : tariff-tarif@fin.gc.ca