DĂ©cret sur la dĂ©signation des responsables d’institutions fĂ©dĂ©rales (Loi sur la protection des renseignements personnels) : TR/2024-62

La Gazette du Canada, Partie II, volume 158, numéro 26

Enregistrement
TR/2024-62 Le 18 dĂ©cembre 2024

LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS

C.P. 2024-1277 Le 29 novembre 2024

Sur recommandation du ministre de la Justice et en vertu du paragraphe 3.1(2)rĂ©fĂ©rence a de la Loi sur la protection des renseignements personnels rĂ©fĂ©rence b, Son Excellence la Gouverneure gĂ©nĂ©rale en conseil prend le DĂ©cret sur la dĂ©signation des responsables d’institutions fĂ©dĂ©rales (Loi sur la protection des renseignements personnels), ci-après.

Décret sur la désignation des responsables d’institutions fédérales (Loi sur la protection des renseignements personnels)

Désignation

Responsable de l’institution fédérale

1 Le titulaire d’un poste visĂ© Ă  la colonne 2 de l’annexe est dĂ©signĂ©, pour l’application de la Loi sur la protection des renseignements personnels, en qualitĂ© de responsable de l’institution fĂ©dĂ©rale mentionnĂ©e Ă  la colonne 1 de l’annexe.

Abrogation

2 Le Décret sur la désignation des responsables d’institutions fédérales (Loi sur la protection des renseignements personnels) référence 1 est abrogé.

Entrée en vigueur

Trentième jour suivant la prise

3 Le présent décret entre en vigueur le trentième jour suivant la date de sa prise.

ANNEXE

(article 1)

Responsables d’institutions fédérales

Colonne 1

Institution fédérale

Colonne 2

Poste

  • Administration du pipe-line du Nord
    • Northern Pipeline Agency
  • Ministre des Ressources naturelles
    • Minister of Natural Resources
  • Agence canadienne de dĂ©veloppement Ă©conomique du Nord
    • Canadian Northern Economic Development Agency
  • PrĂ©sident
    • President
  • Agence de dĂ©veloppement Ă©conomique du Pacifique Canada
    • Pacific Economic Development Agency of Canada
  • PrĂ©sident
    • President
  • Agence de la consommation en matière financière du Canada
    • Financial Consumer Agency of Canada
  • Commissaire de l’Agence de la consommation en matière financière du Canada
    • Commissioner of the Financial Consumer Agency of Canada
  • Agence de la santĂ© publique du Canada
    • Public Health Agency of Canada
  • Ministre de la SantĂ©
    • Minister of Health
  • Agence des services frontaliers du Canada
    • Canada Border Services Agency
  • Ministre de la SĂ©curitĂ© publique et de la Protection civile
    • Minister of Public Safety and Emergency Preparedness
  • Agence du revenu du Canada
    • Canada Revenue Agency
  • Ministre du Revenu national
    • Minister of National Revenue
  • Agence fĂ©dĂ©rale de dĂ©veloppement Ă©conomique pour le Nord de l’Ontario
    • Federal Economic Development Agency for Northern Ontario
  • PrĂ©sident
    • President
  • Agence fĂ©dĂ©rale de dĂ©veloppement Ă©conomique pour le Sud de l’Ontario
    • Federal Economic Development Agency for Southern Ontario
  • PrĂ©sident
    • President
  • Agence spatiale canadienne
    • Canadian Space Agency
  • Ministre de l’Industrie
    • Minister of Industry
  • Bibliothèque et Archives du Canada
    • Library and Archives of Canada
  • Ministre du Patrimoine canadien
    • Minister of Canadian Heritage
  • Bureau de l’administrateur de la Caisse d’indemnisation des dommages dus Ă  la pollution par les hydrocarbures causĂ©e par les navires
    • Office of the Administrator of the Ship-source Oil Pollution Fund
  • Administrateur
    • Administrator
  • Bureau de l’administrateur de la Caisse d’indemnisation pour les accidents ferroviaires impliquant des marchandises dĂ©signĂ©es
    • Office of the Administrator of the Fund for Railway Accidents Involving Designated Goods
  • Administrateur
    • Administrator
  • Bureau de l’enquĂŞteur correctionnel du Canada
    • Office of the Correctional Investigator of Canada
  • Ministre de la SĂ©curitĂ© publique et de la Protection civile
    • Minister of Public Safety and Emergency Preparedness
  • Bureau du commissaire au renseignement
    • Office of the Intelligence Commissioner
  • Commissaire au renseignement
    • Intelligence Commissioner
  • Bureau du Conseil privĂ©
    • Privy Council Office
  • Premier ministre
    • Prime Minister
  • Bureau du directeur des poursuites pĂ©nales
    • Office of the Director of Public Prosecutions
  • Directeur des poursuites pĂ©nales
    • Director of Public Prosecutions
  • Bureau du directeur gĂ©nĂ©ral des Ă©lections
    • Office of the Chief Electoral Officer
  • Directeur gĂ©nĂ©ral des Ă©lections
    • Chief Electoral Officer
  • Bureau du surintendant des institutions financières
    • Office of the Superintendent of Financial Institutions
  • Surintendant des institutions financières
    • Superintendent of Financial Institutions
  • Bureau du vĂ©rificateur gĂ©nĂ©ral du Canada
    • Office of the Auditor General of Canada
  • VĂ©rificateur gĂ©nĂ©ral du Canada
    • Auditor General of Canada
  • Centre de la sĂ©curitĂ© des tĂ©lĂ©communications
    • Communications Security Establishment
  • Ministre de la DĂ©fense nationale
    • Minister of National Defence
  • ComitĂ© externe d’examen de la Gendarmerie royale du Canada
    • Royal Canadian Mounted Police External Review Committee
  • Ministre de la SĂ©curitĂ© publique et de la Protection civile
    • Minister of Public Safety and Emergency Preparedness
  • Commissariat Ă  la protection de la vie privĂ©e
    • Office of the Privacy Commissioner
  • Commissaire Ă  la protection de la vie privĂ©e
    • Privacy Commissioner
  • Commissariat Ă  l’information
    • Office of the Information Commissioner
  • Commissaire Ă  l’information
    • Information Commissioner
  • Commissariat Ă  l’intĂ©gritĂ© du secteur public
    • Office of the Public Sector Integrity Commissioner
  • Commissaire Ă  l’intĂ©gritĂ© du secteur public
    • Public Sector Integrity Commissioner
  • Commissariat au lobbying
    • Office of the Commissioner of Lobbying
  • Commissaire au lobbying
    • Commissioner of Lobbying
  • Commissariat aux langues officielles
    • Office of the Commissioner of Official Languages
  • Commissaire aux langues officielles du Canada
    • Commissioner of Official Languages for Canada
  • Commission civile d’examen et de traitement des plaintes relatives Ă  la Gendarmerie royale du Canada
    • Civilian Review and Complaints Commission for the Royal Canadian Mounted Police
  • Ministre de la SĂ©curitĂ© publique et de la Protection civile
    • Minister of Public Safety and Emergency Preparedness
  • Commission d’amĂ©nagement du Nunavut
    • Nunavut Planning Commission
  • Directeur exĂ©cutif
    • Executive Director
  • Commission de rĂ©vision des lois
    • Statute Revision Commission
  • Ministre de la Justice
    • Minister of Justice
  • Commission des champs de bataille nationaux
    • The National Battlefields Commission
  • SecrĂ©taire
    • Secretary
  • Commission des lieux et monuments historiques du Canada
    • Historic Sites and Monuments Board of Canada
  • Ministre de l’Environnement
    • Minister of the Environment
  • Commission du Nunavut chargĂ©e de l’examen des rĂ©percussions
    • Nunavut Impact Review Board
  • Directeur exĂ©cutif
    • Executive Director
  • Conseil des subventions au dĂ©veloppement rĂ©gional
    • Regional Development Incentives Board
  • Ministre de l’Industrie
    • Minister of Industry
  • Conseil national des produits agricoles
    • National Farm Products Council
  • PrĂ©sident
    • Chairman
  • Directeur de l’établissement de soldats
    • Director of Soldier Settlement
  • Ministre des Anciens Combattants
    • Minister of Veterans Affairs
  • Financement agricole Canada
    • Farm Credit Canada
  • PrĂ©sident du conseil d’administration
    • Chairperson of the Board of Directors
  • Fondation Asie-Pacifique du Canada
    • Asia-Pacific Foundation of Canada
  • PrĂ©sident de la Fondation
    • President of the Foundation
  • Gendarmerie royale du Canada
    • Royal Canadian Mounted Police
  • Ministre de la SĂ©curitĂ© publique et de la Protection civile
    • Minister of Public Safety and Emergency Preparedness
  • La Corporation de dĂ©veloppement des investissements du Canada
    • Canada Development Investment Corporation
  • PrĂ©sident du conseil d’administration
    • Chairperson of the Board of Directors
  • La Corporation du Pont international de la voie maritime, LtĂ©e
    • The Seaway International Bridge Corporation, Ltd.
  • Directeur du pont
    • Bridge Director
  • Le Directeur des terres destinĂ©es aux anciens combattants
    • The Director, The Veterans’ Land Act
  • Ministre des Anciens Combattants
    • Minister of Veterans Affairs
  • Office Canada — Nouvelle-Écosse des hydrocarbures extracĂ´tiers
    • Canada-Nova Scotia Offshore Petroleum Board
  • PrĂ©sident
    • Chairperson
  • Office d’évaluation environnementale et socioĂ©conomique du Yukon
    • Yukon Environmental and Socio-economic Assessment Board
  • PrĂ©sident
    • Chairperson
  • Office de rĂ©partition des approvisionnements d’énergie
    • Energy Supplies Allocation Board
  • Ministre des Ressources naturelles
    • Minister of Natural Resources
  • SecrĂ©tariat de l’Office de surveillance des activitĂ©s en matière de sĂ©curitĂ© nationale et de renseignement
    • National Security and Intelligence Review Agency Secretariat
  • Directeur gĂ©nĂ©ral
    • Executive Director
  • SecrĂ©tariat du Conseil du TrĂ©sor
    • Treasury Board Secretariat
  • PrĂ©sident du Conseil du TrĂ©sor
    • President of the Treasury Board
  • Service canadien du renseignement de sĂ©curitĂ©
    • Canadian Security Intelligence Service
  • Ministre de la SĂ©curitĂ© publique et de la Protection civile
    • Minister of Public Safety and Emergency Preparedness
  • Service correctionnel du Canada
    • Correctional Service of Canada
  • Ministre de la SĂ©curitĂ© publique et de la Protection civile
    • Minister of Public Safety and Emergency Preparedness
  • Services partagĂ©s Canada
    • Shared Services Canada
  • PrĂ©sident
    • President
  • SociĂ©tĂ© d’assurance-dĂ©pĂ´ts du Canada
    • Canada Deposit Insurance Corporation
  • PrĂ©sident du conseil d’administration
    • Chairperson of the Board of Directors
  • Statistique Canada
    • Statistics Canada
  • Ministre de l’Industrie
    • Minister of Industry

NOTE EXPLICATIVE

(La présente note ne fait pas partie du Décret.)

Proposition

Le dĂ©cret abroge le DĂ©cret sur la dĂ©signation des responsables d’institutions fĂ©dĂ©rales (Loi sur la protection des renseignements personnels) [TR/83-114] et le remplace par un dĂ©cret Ă  jour, intitulĂ© DĂ©cret sur la dĂ©signation des responsables d’institutions fĂ©dĂ©rales (Loi sur la protection des renseignements personnels) [dĂ©cret de dĂ©signation], en vertu du paragraphe 3.1(2) de la Loi sur les renseignements personnels.

Objectif

L’objectif est de mettre en place un décret de désignation mis à jour et simplifié qui facilitera l’identification des responsables d’institutions fédérales pour l’application de la Loi sur les renseignements personnels pour les Canadiens et autres usagers de la loi.

Plusieurs changements administratifs sont apportĂ©s, notamment :

Le responsable d’une institution fédérale est changé, dans certains cas, soit directement, en désignant une nouvelle personne comme responsable, ou indirectement, en abrogeant une désignation existante.

Contexte

Le responsable d’une institution fédérale pour les fins de la Loi sur les renseignements personnels a plusieurs responsabilités en vertu de cette loi, notamment répondre à toute demande d’un individu souhaitant avoir accès aux renseignements personnels le concernant (demande de renseignements personnels).

Lorsqu’elle a été adoptée, la Loi sur la protection des renseignements personnels prévoyait que le responsable d’une institution fédérale, dans le cas d’un ministère ou d’un département d’État, est le ministre qui le préside. Pour toutes les autres institutions fédérales, il était nécessaire de désigner le responsable par décret. Ceci a eu pour résultat une longue liste de désignations.

Cela a quelque peu changĂ© en 2006 avec l’adoption de la Loi fĂ©dĂ©rale sur la responsabilitĂ©. La Loi fĂ©dĂ©rale sur la responsabilitĂ© a Ă©tendu l’application de la Loi sur la protection des renseignements personnels Ă  un grand nombre d’autres institutions, y compris toute sociĂ©tĂ© d’État mère et toute filiale Ă  cent pour cent d’une telle sociĂ©tĂ©, les bureaux ou commissariats de certains agents du Parlement et diverses fondations créées en vertu de lois fĂ©dĂ©rales. Elle a Ă©galement modifiĂ© la dĂ©finition de « responsable d’institution fĂ©dĂ©rale Â» dans la Loi sur la protection des renseignements personnels de sorte qu’en l’absence d’un responsable dĂ©signĂ©, celui-ci serait le premier dirigeant de l’institution, quel que soit son titre. Cela a Ă©tĂ© fait pour s’assurer qu’il y avait quelqu’un dans le rĂ´le de responsable une fois que les institutions additionnelles se trouvaient assujetties Ă  la Loi sur la protection des renseignements personnels. La règle selon laquelle le responsable d’un ministère ou d’un dĂ©partement d’État est le ministre qui le prĂ©side est restĂ©e inchangĂ©e.

À la suite des modifications de 2006, il n’est plus nécessaire de désigner les premiers dirigeants à titre de responsables d’institutions fédérales aux fins de la Loi sur la protection des renseignements personnels. De plus, au fil des ans, les titres de certains responsables désignés ont changé, certaines institutions fédérales ont été maintenues sous des noms différents et certaines institutions fédérales ont été privatisées, ont été fusionnées avec d’autres institutions fédérales ou ont cessé d’exister.

Enfin, au fil du temps, la structure de gouvernance de certaines institutions fédérales a évolué et la responsabilité ministérielle à l’égard d’autres institutions a également changé. Les changements de responsables des institutions fédérales sont conformes ou reflètent l’application quotidienne actuelle de la Loi sur la protection des renseignements personnels au sein des institutions pertinentes.

Répercussions

Le décret de désignation sert à accroître la transparence du régime fédéral régissant la protection des renseignements personnels et la responsabilité des institutions fédérales.

L’entrée en vigueur du décret de désignation a été retardée jusqu’au 30e jour suivant la date de sa prise pour permettre aux institutions fédérales de se préparer à un changement de responsable, le cas échéant.

Consultation

Des consultations exhaustives internes au gouvernement ont été entreprises, y compris avec le ministère de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire, le ministère du Patrimoine canadien, le ministère des Ressources naturelles, le ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile, le ministère des Transports, le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, le Bureau du Conseil privé et le Secrétariat du Conseil du Trésor. Aucune préoccupation n’a été soulevée au sujet du décret de désignation.

Personne-ressource

Magali Clervoix
Directrice et avocate générale par intérim
Centre du droit à l’information et à la protection des renseignements personnels
Ministère de la Justice
284, rue Wellington
Ottawa (Ontario)
K1A 0H8
Courriel : CIPL-CDIPRP@justice.gc.ca