Vol. 149, no 8 — Le 22 avril 2015
Enregistrement
DORS/2015-81 Le 1er avril 2015
LOI SUR LA PROTECTION D’ESPÈCES ANIMALES OU VÉGÉTALES SAUVAGES ET LA RÉGLEMENTATION DE LEUR COMMERCE INTERNATIONAL ET INTERPROVINCIAL
Règlement modifiant le Règlement sur le commerce d’espèces animales et végétales sauvages
C.P. 2015-405 Le 1er avril 2015
Sur recommandation de la ministre de l’Environnement et en vertu de l’article 21 (voir référence a) de la Loi sur la protection d’espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial (voir référence b), Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le Règlement modifiant le Règlement sur le commerce d’espèces animales et végétales sauvages, ci-après.
RÈGLEMENT MODIFIANT LE RÈGLEMENT SUR LE COMMERCE D’ESPÈCES ANIMALES ET VÉGÉTALES SAUVAGES
MODIFICATION
1. L’annexe I du Règlement sur le commerce d’espèces animales et végétales sauvages (voir référence 1) est remplacée par l’annexe I figurant à l’annexe du présent règlement.
ENTRÉE EN VIGUEUR
2. Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.
ANNEXE
(article 1)
ANNEXE I
(article 3, paragraphe 6(3), article 14, paragraphe 15(1) et article 20)
ANIMAUX ET VÉGÉTAUX MENTIONNÉS SOUS LES RUBRIQUES « FAUNA » OU « FLORA » DES ANNEXES DE LA CONVENTION
DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION
1. Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente annexe.
« Comité permanent » Le comité constitué par les parties à la Convention pour conseiller le Secrétariat sur la mise en œuvre de la Convention et exécuter les fonctions qui lui sont attribuées par celles-ci. (Standing Committee)
« copeaux de bois » Bois transformé en petits fragments. (wood chips)
« extrait » Substance obtenue directement à partir d’un matériel végétal par des moyens physiques ou chimiques indépendamment du procédé de fabrication. Un extrait peut être solide (par exemple, cristaux, résine, particules fines ou grossières), semi-solide (par exemple, gommes, cires) ou liquide (par exemple, solutions, teintures, huile ou huiles essentielles). (extract)
« organe de gestion » S’entend au sens de l’Article I de la Convention. (Management Authority)
« poudre » Substance sèche et solide, sous forme de particules fines ou grossières. (powder)
« produits finis emballés et prêts pour le commerce de détail » Produits, expédiés individuellement ou en vrac, ne nécessitant pas d’autres traitements, emballés, étiquetés pour l’utilisation finale ou le commerce de détail et prêts à être vendus au public ou utilisés par ce dernier. (finished products packaged and ready for retail trade)
« Secrétariat » Le Secrétariat visé à l’Article XII de la Convention. (Secretariat)
2. Les espèces énumérées aux annexes de la Convention et figurant à la présente annexe sont indiquées :
- a) soit par le nom de l’espèce;
- b) soit par l’ensemble des espèces appartenant à un taxon supérieur ou à une partie désignée d’un tel taxon.
3. L’abréviation « spp. » est utilisée pour désigner toutes les espèces d’un taxon supérieur.
4. L’abréviation « p.e. » est utilisée pour désigner des espèces peut-être éteintes.
5. Les abréviations ci-après sont utilisées pour désigner des taxons végétaux inférieurs à l’espèce :
- a) « ssp. » pour une sous-espèce;
- b) « var. » pour une ou des variétés.
6. Les animaux hybrides qui, dans leur ascendance récente, ont au moins un spécimen d’une espèce inscrite aux Annexes I ou II de la Convention sont soumis aux dispositions de la Convention au même titre qu’une espèce complète, même si l’hybride en question n’est pas inscrit aux annexes de la Convention en tant que tel. Si l’ascendance récente comporte un animal au moins d’une espèce inscrite à l’Annexe I de la Convention, les hybrides sont considérés comme des spécimens d’espèces inscrites à cette annexe. Si un animal au moins de l’ascendance récente appartient à une espèce inscrite à l’Annexe II de la Convention et si cette ascendance ne comporte aucun spécimen d’une espèce de l’Annexe I de la Convention, les hybrides sont considérés comme des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe II de la Convention. Pour l’application du présent article, le terme « ascendance récente » s’entend des quatre dernières générations.
7. Comme aucune des espèces ou aucun des taxons supérieurs de FLORA (végétaux) inscrits à l’Annexe I de la Convention ne sont annotés de sorte que leurs hybrides soient assujettis aux dispositions de l’Article III de la Convention, les hybrides reproduits artificiellement à partir d’une ou plusieurs de ces espèces ou d’un ou plusieurs de ces taxons peuvent donc être commercialisés sous le couvert d’un certificat de reproduction artificielle et leurs graines, leurs pollens (y compris les pollinies), leurs fleurs coupées, ainsi que les cultures de tissus et de plantules obtenues in vitro à partir de ceux-ci, en milieu solide ou liquide, et transportées dans des conteneurs stériles, ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention.
8. Les autres mentions de taxons supérieurs aux espèces sont données uniquement à titre d’information ou à des fins de classification.
9. Dans la présente annexe, seule la nomenclature scientifique latine a un statut légal. Les noms communs anglais et français sont inclus uniquement à titre de référence. La nomenclature scientifique latine est tirée de la Liste des espèces CITES, établie par le Centre de surveillance continue de la conservation mondiale de la nature du Programme des Nations Unies pour l’environnement, et ses modifications successives. La liste et ses modifications successives ont été adoptées par la Conférence des Parties dans la Résolution Conf. 12.11 comme répertoire officiel de noms scientifiques contenus dans les références normalisées de la CITES pour les espèces inscrites aux annexes de la Convention. La liste inclut également, lorsqu’ils existent, les noms communs des animaux et des plantes.
10. Les noms des pays énumérés à la colonne III des parties I et II de la présente annexe sont ceux des parties à la Convention qui ont fait inscrire les espèces à l’Annexe III de la Convention.
11. Lorsqu’une espèce est inscrite à l’une des annexes de la Convention, tous les parties et produits obtenus à partir de l’espèce sont visés sauf si l’espèce est annotée pour indiquer que seuls des parties et produits précis sont visés. Le symbole # suivi d’un nombre placé après le nom d’une espèce ou d’un taxon supérieur inscrit à l’Annexe II ou à l’Annexe III de la Convention renvoie une note de bas de page de la partie II de l’annexe. Elle indique les parties ou produits de plantes désignés comme « spécimens » soumis aux dispositions de la Convention conformément à l’Article 1, alinéa b), sous-alinéa iii).
PARTIE I
FAUNA
Article | Colonne I Taxons réglementés |
Colonne II Annexe de la Convention |
Colonne III Pays d’inscription |
Colonne IV Nom commun anglais |
Colonne V Nom commun français |
---|---|---|---|---|---|
1.0.0 | MAMMALIA | ||||
1.1.0 | ARTIODACTYLA | ||||
1.1.1 | Antilocapridae | ||||
(1) Antilocapra americana (Only the population of Mexico; no other population is included in the Appendices to the Convention./Seulement la population du Mexique; aucune autre population n’est inscrite aux annexes de la Convention.) | I | Mexican pronghorn antelope | Antilope à fourche du Mexique | ||
1.1.2 | Bovidae | ||||
(1) Addax nasomaculatus | I | Addax | Addax à nez tacheté | ||
(2) Ammotragus lervia | II | Barbary sheep | Aoudad | ||
(3) Antilope cervicapra | III | Nepal/Népal, Pakistan | Blackbuck antelope | Antilope cervicapre | |
(4) Bison bison athabascae | II | Wood bison | Bison des bois | ||
(5) Bos gaurus (Except the domesticated form, referenced as Bos frontalis, which is not subject to the provisions of the Convention./Sauf la forme domestiquée, appelée Bos frontalis, qui n’est pas soumise aux dispositions de la Convention.) | I | Gaur | Gaur | ||
(6) Bos mutus (Except the domesticated form, referenced as Bos grunniens, which is not subject to the provisions of the Convention./Sauf la forme domestiquée, appelée Bos grunniens, qui n’est pas soumise aux dispositions de la Convention.) | I | Wild yak | Yack sauvage | ||
(7) Bos sauveli | I | Kouprey | Kouprey | ||
(8) Boselaphus tragocamelus | III | Pakistan | Nilgai | Nilgaut | |
(9) Bubalus arnee (Except the domesticated form, referenced as Bubalus bubalis, which is not subject to the provisions of the Convention./Sauf la forme domestiquée, appelée Bubalus bubalis, qui n’est pas soumise aux dispositions de la Convention.) | III | Nepal/Népal | Wild Asiatic buffalo | Buffle sauvage d’Asie | |
(10) Bubalus depressicornis | I | Lowland anoa | Anoa des plaines | ||
(11) Bubalus mindorensis | I | Tamaraw | Tamarau | ||
(12) Bubalus quarlesi | I | Mountain anoa | Anoa des montagnes | ||
(13) Budorcas taxicolor | II | Takin | Takin | ||
(14) Capra falconeri | I | Markhor | Markhor | ||
(15) Capra hircus aegagrus (Except the domesticated form, which is not subject to the provisions of the Convention./Sauf la forme domestiquée qui n’est pas soumise aux dispositions de la Convention.) | III | Pakistan | Goat | Chèvre | |
(16) Capra sibirica | III | Pakistan | Siberian ibex | Ibex de Sibérie | |
(17) Capricornis milneedwardsii | I | Chinese serow | Capricorne de Milneedwards | ||
(18) Capricornis rubidus | I | Red serow | Capricorne rouge | ||
(19) Capricornis sumatraensis | I | Sumatra serow | Capricorne de Sumatra | ||
(20) Capricornis thar | I | Himalayan serow | Capricorne de l’Himalaya | ||
(21) Cephalophus brookei | II | Duiker | Céphalophe | ||
(22) Cephalophus dorsalis | II | Bay duiker | Céphalophe à bande dorsale noire | ||
(23) Cephalophus jentinki | I | Jentink’s duiker | Céphalophe de Jentink | ||
(24) Cephalophus ogilbyi | II | Ogilby’s duiker | Céphalophe d’Ogilby | ||
(25) Cephalophus sylvicultor | II | Yellow-backed duiker | Céphalophe à dos jaune | ||
(26) Cephalophus zebra | II | Zebra antelope | Céphalophe zébré | ||
(27) Damaliscus pygargus pygargus | II | Bontebok | Bontebok | ||
(28) Gazella benettii | III | Pakistan | Indian gazelle | Gazelle d’Asie du Sud | |
(29) Gazella cuvieri | I | Mountain gazelle | Edmi | ||
(30) Gazella dorcas | III | Algeria/Algérie, Tunisia/Tunisie | Dorcas gazelle | Dorcas | |
(31) Gazella leptoceros | I | Slender-horned gazelle | Gazelle à cornes grêles | ||
(32) Hippotragus niger variani | I | Giant sable antelope | Hippotrague noir géant | ||
(33) Kobus leche | II | Lechwe | Lechwe | ||
(34) Naemorhedus baileyi | I | Red goral | Goral rouge | ||
(35) Naemorhedus caudatus | I | Long-tailed goral | Goral à queue longue | ||
(36) Naemorhedus goral | I | Himalayan goral | Bouquetin du Népal | ||
(37) Naemorhedus griseus | I | Chinese goral | Goral de Chine | ||
(38) Nanger dama | I | Dama gazelle | Gazelle dama | ||
(39) Oryx dammah | I | Scimitar-horned oryx | Oryx algazelle | ||
(40) Oryx leucoryx | I | Arabian oryx | Oryx d’Arabie | ||
(41) Ovis ammon (Except the subspecies included in Appendix I to the Convention./Sauf les sous-espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Argali sheep | Mouflon d’Asie | ||
(42) Ovis ammon hodgsonii | I | Tibetan argali | Mouflon des montagnes | ||
(43) Ovis ammon nigrimontana | I | Kara-Tau argali | Mouflon du Kazakhstan | ||
(44) Ovis canadensis (Only the population of Mexico; no other population is included in the Appendices to the Convention./Seulement la population du Mexique; aucune autre population n’est inscrite aux annexes de la Convention.) | II | Bighorn sheep | Mouflon d’Amérique | ||
(45) Ovis orientalis ophion | I | Cyprian mouflon | Mouflon de Chypre | ||
(46) Ovis vignei (Except the subspecies included in Appendix I to the Convention./Sauf les sous-espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Urial | Urial | ||
(47) Ovis vignei vignei | I | Ladakh urial | Mouflon de Ladak | ||
(48) Pantholops hodgsonii | I | Tibetan antelope | Antilope du Tibet | ||
(49) Philantomba monticola | II | Blue duiker | Céphalophe bleu | ||
(50) Pseudois nayaur | III | Pakistan | Himalayan blue sheep | Mouton bleu de l’Himalaya | |
(51) Pseudoryx nghetinhensis | I | Vu quang ox | Saola | ||
(52) Rupicapra pyrenaica ornata | II | Abruzzi chamois | Chamois des Abruzzes | ||
(53) Saiga borealis | II | Mongolian saiga | Saiga de Mongolie | ||
(54) Saiga tatarica | II | Saiga antelope | Saiga | ||
(55) Tetracerus quadricornis | III | Nepal/Népal | Four-horned antelope | Tétracère | |
1.1.3 | Camelidae | ||||
(1) Lama guanicoe | II | Guanaco | Guanaco | ||
(2) Vicugna vicugna (Except the populations of: Argentina [the populations of the provinces of Jujuy and Catamarca and the semi-captive populations of the provinces of Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja and San Juan], Chile [population of the Primera Region], Ecuador [the whole population], Peru [the whole population] and the Plurinational State of Bolivia [the whole population], which are included in Appendix II to the Convention./Sauf les populations de l’Argentine [les populations des provinces de Jujuy et Catamarca et les populations semi-captives des provinces de Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja et San Juan], du Chili [population de Primera Región], de l’Équateur [toute la population], de l’État plurinational de Bolivie [toute la population] et du Pérou [toute la population], qui sont inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | Vicugna | Vigogne | ||
(3) Vicugna vicugna (Only the populations of Argentina1 [the populations of the provinces of Jujuy and Catamarca and the semi-captive populations of the provinces of Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja and San Juan], Chile2 [population of the Primera Region], Ecuador3 [the whole population], Peru4 [the whole population] and the Plurinational State of Bolivia 5; all other populations are included in Appendix I to the Convention./Seulement les populations de l’Argentine1 [populations des provinces de Jujuy et de Catamarca, et populations semi-captives des provinces de Jujuy, Salta, Catamarca, La Rioja et San Juan], du Chili2 [population de Primera Región], de l’Équateur3 [toute la population], de l’État plurinational de la Bolivie5 [toute la population] et du Pérou4 [toute la population]; toutes les autres populations sont inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Vicugna | Vigogne | ||
1.1.4 | Cervidae | ||||
(1) Axis calamianensis | I | Calamian deer | Cerf calamian | ||
(2) Axis kuhlii | I | Bawean Kuhl’s deer | Cerf de Kuhl | ||
(3) Axis porcinus (Except the subspecies included in Appendix I to the Convention./Sauf les sous-espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | III | Pakistan | Indian hog deer | Cerf cochon | |
(4) Axis porcinus annamiticus | I | Ganges hog deer | Cerf cochon du Gange | ||
(5) Blastocerus dichotomus | I | Marsh deer | Cerf des marais | ||
(6) Cervus elaphus bactrianus | II | Bactrian red deer | Cerf rouge du Turkestan | ||
(7) Cervus elaphus barbarus | III | Algeria/Algérie, Tunisia/Tunisie | Barbary deer | Cerf rouge | |
(8) Cervus elaphus hanglu | I | Kashmir stag | Cerf du Cachemire | ||
(9) Dama dama mesopotamica | I | Persian fallow deer | Daim persan | ||
(10) Hippocamelus spp. | I | Andean deers | Cerfs des Andes | ||
(11) Mazama temama cerasina | III | Guatemala | Red brocket deer | Daguet rouge | |
(12) Muntiacus crinifrons | I | Black muntjac | Muntjac noir | ||
(13) Muntiacus vuquangensis | I | Giant muntjac | Muntjac géant | ||
(14) Odocoileus virginianus mayensis | III | Guatemala | Guatemalan white-tailed deer | Cerf à queue blanche du Guatemala | |
(15) Ozotoceros bezoarticus | I | Pampas deer | Cerf des Pampas | ||
(16) Pudu mephistophiles | II | Northern pudu | Pudu du Nord | ||
(17) Pudu puda | I | Chilean pudu | Pudu du Sud | ||
(18) Rucervus duvaucelii | I | Barasingha | Barasinga | ||
(19) Rucervus eldii | I | Eld’s deer | Cerf d’Eld | ||
1.1.5 | Hippopotamidae | ||||
(1) Hexaprotodon liberiensis | II | Pygmy hippopotamus | Hippopotame nain | ||
(2) Hippopotamus amphibius | II | Hippopotamus | Hippopotame amphibie | ||
1.1.6 | Moschidae | ||||
(1) Moschus spp. (Only the populations of Afghanistan, Bhutan, India, Myanmar, Nepal and Pakistan; all other populations are included in Appendix II to the Convention./Seulement les populations de l’Afghanistan, du Bhoutan, de l’Inde, du Myanmar, du Népal et du Pakistan; toutes les autres populations sont inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | Musk deer | Porte-musc | ||
(2) Moschus spp. (Except the populations of Afghanistan, Bhutan, India, Myanmar, Nepal and Pakistan, which are included in Appendix I to the Convention./Sauf les populations de l’Afghanistan, du Bhoutan, de l’Inde, du Myanmar, du Népal et du Pakistan qui sont inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Musk deer | Porte-musc | ||
1.1.7 | Suidae | ||||
(1) Babyrousa babyrussa | I | Babirusa | Babiroussa | ||
(2) Babyrousa bolabatuensis | I | Bola Batu babirusa | Babiroussa des Célèbes | ||
(3) Babyrousa celebensis | I | North Sulawesi babirusa | Babiroussa des Célèbes | ||
(4) Babyrousa togeanensis | I | Malenge babirusa | Babiroussa de l’île Togian | ||
(5) Sus salvanius | I | Pygmy hog | Sanglier nain | ||
1.1.8 | Tayassuidae | ||||
(1) Tayassuidae spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention and the populations of Pecari tajacu of Mexico and the United States of America, which are not included in the Appendices./Sauf l’espèce inscrite à l’Annexe I de la Convention et les populations de Pecari tajacu des États-Unis d’Amérique et du Mexique qui ne sont pas inscrites aux annexes.) | II | Peccaries | Pécaris | ||
(2) Catagonus wagneri | I | Giant peccary | Pécari géant | ||
1.2.0 | CARNIVORA | ||||
1.2.1 | Ailuridae | ||||
(1) Ailurus fulgens | I | Red panda | Petit panda | ||
1.2.2 | Canidae | ||||
(1) Canis aureus | III | India/Inde | Golden jackal | Chacal commun | |
(2) Canis lupus (Only the populations of Bhutan, India, Nepal and Pakistan; all other populations are included in Appendix II to the Convention. Excludes the domesticated form and the dingo, which are referenced as Canis lupus familiaris and Canis lupus dingo./Seulement les populations du Bhoutan, de l’Inde, du Népal et du Pakistan; toutes les autres populations sont inscrites à l’Annexe II de la Convention. Exclut la forme domestiquée et le dingo, appelés Canis lupus familiaris et Canis lupus dingo.) | I | Wolf | Loup | ||
(3) Canis lupus (Except for the populations of Bhutan, India, Nepal and Pakistan, which are included in Appendix I to the Convention. Also excludes the domesticated form and the dingo, which are referenced as Canis lupus familiaris and Canis lupus dingo./Sauf les populations du Bhoutan, de l’Inde, du Népal et du Pakistan, qui sont inscrites à l’Annexe I de la Convention, ainsi que la forme domestiquée et le dingo, appelés Canis lupus familiaris et Canis lupus dingo.) | II | Wolf | Loup | ||
(4) Cerdocyon thous | II | Forest fox | Renard crabier | ||
(5) Chrysocyon brachyurus | II | Maned wolf | Loup à crinière | ||
(6) Cuon alpinus | II | Asiatic wild dog | Chien sauvage d’Asie | ||
(7) Lycalopex culpaeus | II | South American fox | Renard Colfeo | ||
(8) Lycalopex fulvipes | II | Darwin’s fox | Renard de Darwin | ||
(9) Lycalopex griseus | II | Argentine grey fox | Renard gris de l’Argentine | ||
(10) Lycalopex gymnocercus | II | Pampas fox | Renard d’Azara | ||
(11) Speothos venaticus | I | Bush dog | Chien des buissons | ||
(12) Vulpes bengalensis | III | India/Inde | Bengal fox | Renard du Bengale | |
(13) Vulpes cana | II | Afghan fox | Renard d’Afghanistan | ||
(14) Vulpes vulpes griffithi | III | India/Inde | Kashmir fox | Renard roux | |
(15) Vulpes vulpes montana | III | India/Inde | Tibetan fox | Renard roux | |
(16) Vulpes vulpes pusilla | III | India/Inde | Little red fox | Renard roux | |
(17) Vulpes zerda | II | Fennec fox | Fennec | ||
1.2.3 | Eupleridae | ||||
(1) Cryptoprocta ferox | II | Fossa | Foussa | ||
(2) Eupleres goudotii | II | Slender falanouc | Euplère de Goudot | ||
(3) Fossa fossana | II | Fanaloka | Civette fossane | ||
1.2.4 | Felidae | ||||
(1) Felidae spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention. Specimens of the domesticated form are not subject to the provisions of the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention. Les spécimens de la forme domestiquée ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention.) | II | Cats | Félidés, chats | ||
(2) Acinonyx jubatus (Annual export quotas for live specimens and hunting trophies are granted as follows: Botswana: 5; Namibia: 150; Zimbabwe: 50. The trade in such specimens is subject to the provisions of Article III of the Convention./Des quotas annuels d’exportation d’animaux vivants et de trophées de chasse sont ainsi alloués : Botswana : 5; Namibie: 150; Zimbabwe : 50. Le commerce de ces spécimens est soumis aux dispositions de l’Article III de la Convention.) | I | Cheetah | Guépard | ||
(3) Caracal caracal (Only the population of Asia; all other populations are included in Appendix II to the Convention./Seulement la population de l’Asie; toutes les autres populations sont inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | Caracal | Caracal | ||
(4) Catopuma temminckii | I | Asiatic golden cat | Chat doré d’Asie | ||
(5) Felis nigripes | I | Black-footed cat | Chat à pieds noirs | ||
(6) Leopardus geoffroyi | I | Geoffroy’s cat | Chat de Geoffroy | ||
(7) Leopardus jacobitus | I | Andean cat | Chat des Andes | ||
(8) Leopardus pardalis | I | Ocelot | Ocelot | ||
(9) Leopardus tigrinus | I | Little spotted cat | Chat-tigre tacheté | ||
(10) Leopardus wiedii | I | Margay | Margay | ||
(11) Lynx pardinus | I | Eurasian lynx | Lynx eurasien | ||
(12) Neofelis nebulosa | I | Clouded leopard | Panthère longibande | ||
(13) Panthera leo persica | I | Asiatic lion | Lion d’Asie | ||
(14) Panthera onca | I | Jaguar | Jaguar | ||
(15) Panthera pardus | I | Leopard | Léopard | ||
(16) Panthera tigris | I | Tiger | Tigre | ||
(17) Pardofelis marmorata | I | Marbled cat | Chat marbré | ||
(18) Prionailurus bengalensis bengalensis (Only the populations of Bangladesh, India and Thailand; all other populations are included in Appendix II to the Convention./Seulement les populations du Bangladesh, de l’Inde et de la Thaïlande; toutes les autres populations sont inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | Leopard cat | Chat-léopard | ||
(19) Prionailurus planiceps | I | Flat-headed cat | Chat à tête plate | ||
(20) Prionailurus rubiginosus (Only the population of India; all other populations are included in Appendix II to the Convention./Seulement la population de l’Inde; toutes les autres populations sont inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | Rusty-spotted cat | Chat rougeâtre | ||
(21) Puma concolor coryi | I | Florida panther | Puma de Floride | ||
(22) Puma concolor costaricensis | I | Central American puma | Puma d’Amérique centrale | ||
(23) Puma concolor couguar | I | Eastern cougar | Couguar de l’Est | ||
(24) Puma yagouaroundi (Only the populations of Central and North America; all other populations are included in Appendix II to the Convention./Seulement les populations de l’Amérique centrale et de l’Amérique du Nord; toutes les autres populations sont inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | Jaguarundi | Jaguarundi | ||
(25) Uncia uncia | I | Snow leopard | Léopard des neiges | ||
1.2.5 | Herpestidae | ||||
(1) Herpestes edwardsi | III | India/Inde, Pakistan | Indian gray mongoose | Mangouste d’Edwards | |
(2) Herpestes fuscus | III | India/Inde | Indian brown mongoose | Mangouste brune de l’Inde | |
(3) Herpestes javanicus | III | Pakistan | Small Asian mongoose | Petite mangouste indienne | |
(4) Herpestes javanicus auropunctatus | III | India/Inde | Gold-spotted mongoose | Mangouste tachetée de l’Inde | |
(5) Herpestes smithii | III | India/Inde | Ruddy mongoose | Mangouste vermeille | |
(6) Herpestes urva | III | India/Inde | Crab-eating mongoose | Mangouste crabière | |
(7) Herpestes vitticollis | III | India/Inde | Stripe-necked mongoose | Mangouste à cou rayé | |
1.2.6 | Hyaenidae | ||||
(1) Hyaena hyaena | III | Pakistan | Striped hyena | Hyène rayée | |
(2) Proteles cristata | III | Botswana | Aardwolf | Loup fouisseur | |
1.2.7 | Mephitidae | ||||
(1) Conepatus humboldtii | II | Patagonian skunk | Mouffette de Patagonie | ||
1.2.8 | Mustelidae (Lutrinae) | ||||
(1) Lutrinae spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Otters | Loutres | ||
(2) Aonyx capensis microdon (Only the populations of Cameroon and Nigeria; all other populations are included in Appendix II to the Convention./Seulement les populations du Cameroun et du Nigéria; toutes les autres populations sont inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | Small-toothed clawless otter | Loutre à joues blanches du Cameroun | ||
(3) Enhydra lutris nereis | I | Southern sea otter | Loutre de mer méridionale | ||
(4) Lontra felina | I | Marine otter | Loutre de mer | ||
(5) Lontra longicaudis | I | Chilean otter | Loutre à longue queue | ||
(6) Lontra provocax | I | Chilean river otter | Loutre du Chili | ||
(7) Lutra lutra | I | European otter | Loutre commune | ||
(8) Lutra nippon | I | Japanese otter | Loutre japonaise | ||
(9) Pteronura brasiliensis | I | Giant otter | Loutre géante | ||
1.2.9 | Mustelidae (Mustelinae) | ||||
(1) Eira barbara | III | Honduras | Tayra | Tayra | |
(2) Galictis vittata | III | Costa Rica | Grison | Grison | |
(3) Martes flavigula | III | India/Inde | Yellow-throated South Indian marten | Martre à gorge jaune de l’Inde du Sud | |
(4) Martes foina intermedia | III | India/Inde | Beech marten | Martre fouine | |
(5) Martes gwatkinsii | III | India/Inde | Nilgiri marten | Martre de l’Inde du Sud | |
(6) Mellivora capensis | III | Botswana | Ratel | Ratel | |
(7) Mustela altaica | III | India/Inde | Mountain weasel | Belette de montagne | |
(8) Mustela erminea ferghanae | III | India/Inde | Ermine | Hermine | |
(9) Mustela kathiah | III | India/Inde | Yellow-bellied weasel | Belette à ventre jaune | |
(10) Mustela nigripes | I | Black-footed ferret | Putois à pieds noirs | ||
(11) Mustela sibirica | III | India/Inde | Siberian weasel | Belette de Sibérie | |
1.2.10 | Odobenidae | ||||
(1) Odobenus rosmarus | III | Canada | Walrus | Morse | |
1.2.11 | Otariidae | ||||
(1) Arctocephalus spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf l’espèce inscrite à l’Annexe I de la Convention.) | II | Southern fur seals | Otaries à fourrure australe | ||
(2) Arctocephalus townsendi | I | Guadalupe fur seal | Otarie à fourrure d’Amérique | ||
1.2.12 | Phocidae | ||||
(1) Mirounga leonina | II | Southern elephant seal | Éléphant de mer du Sud | ||
(2) Monachus spp. | I | Monk seals | Phoques-moines | ||
1.2.13 | Procyonidae | ||||
(1) Bassaricyon gabbii | III | Costa Rica | Bushy-tailed olingo | Olingo | |
(2) Bassariscus sumichrasti | III | Costa Rica | Central American cacomistle | Bassarai rusé | |
(3) Nasua narica | III | Honduras | White-nosed coati | Coati à museau blanc | |
(4) Nasua nasua solitaria | III | Uruguay | Coatimundi | Coati de montagne | |
(5) Potos flavus | III | Honduras | Kinkajou | Poto | |
1.2.14 | Ursidae | ||||
(1) Ursidae spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe 1 de la Convention.) | II | Bears | Ours | ||
(2) Ailuropoda melanoleuca | I | Giant panda | Panda géant | ||
(3) Helarctos malayanus | I | Sun bear | Ours malais | ||
(4) Melursus ursinus | I | Sloth bear | Ours de l’Inde | ||
(5) Tremarctos ornatus | I | Spectacled bear | Ours à lunettes | ||
(6) Ursus arctos (Only the populations of Bhutan, China, Mexico and Mongolia; all other populations are included in Appendix II to the Convention./Seulement les populations du Bhoutan, de la Chine, du Mexique et de la Mongolie; toutes les autres populations sont inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | Grizzly | Grizzli | ||
(7) Ursus arctos isabellinus | I | Himalayan brown bear | Ours brun | ||
(8) Ursus thibetanus | I | Himalayan black bear | Ours à collier | ||
1.2.15 | Viverridae | ||||
(1) Arctictis binturong | III | India/Inde | Binturong | Binturong | |
(2) Civettictis civetta | III | Botswana | African civet | Civette d’Afrique | |
(3) Cynogale bennettii | II | Otter civet | Civette-loutre de Sumatra | ||
(4) Hemigalus derbyanus | II | Banded palm civet | Civette palmiste à bandes | ||
(5) Paguma larvata | III | India/Inde | Masked palm civet | Civette palmiste à masque | |
(6) Paradoxurus hermaphroditus | III | India/Inde | Common palm civet | Civette palmiste hermaphrodite | |
(7) Paradoxurus jerdoni | III | India/Inde | Jerdon’s palm civet | Civette palmiste de Jerdon | |
(8) Prionodon linsang | II | Banded linsang | Linsang à bandes | ||
(9) Prionodon pardicolor | I | Spotted linsang | Linsang tacheté | ||
(10) Viverra civettina | III | India/Inde | Large spotted civet | Civette à grandes taches | |
(11) Viverra zibetha | III | India/Inde | Large Indian civet | Grande civette de l’Inde | |
(12) Viverricula indica | III | India/Inde | Small Indian civet | Civette de l’Inde | |
1.3.0 | CETACEA | ||||
(1) CETACEA spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention. A zero annual export quota has been established for live specimens from the Black Sea population of Tursiops truncatus removed from the wild and traded for primarily commercial purposes./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention. Un quota d’exportation annuel nul a été établi pour les spécimens vivants de la population de Tursiops truncatus de la mer Noire prélevés dans la nature pour des transactions principalement commerciales.) | II | Whales, dolphins, porpoises | Baleines, dauphins, marsouins | ||
1.3.1 | Balaenidae | ||||
(1) Balaena mysticetus | I | Bowhead whale | Baleine boréale | ||
(2) Eubalaena spp. | I | Right whales | Baleines franches | ||
1.3.2 | Balaenopteridae | ||||
(1) Balaenoptera acutorostrata (Except the population of West Greenland, which is included in Appendix II to the Convention./Sauf la population du Groenland occidental, inscrite à l’Annexe II de la Convention.) | I | Minke whale | Petit rorqual | ||
(2) Balaenoptera bonaerensis | I | Antarctic minke whale | Petit rorqual | ||
(3) Balaenoptera borealis | I | Sei whale | Rorqual boréal | ||
(4) Balaenoptera edeni | I | Bryde’s whale | Balénoptère de Bryde | ||
(5) Balaenoptera musculus | I | Blue whale | Rorqual bleu | ||
(6) Balaenoptera omurai | I | Omura’s whale | Rorqual d’Omura | ||
(7) Balaenoptera physalus | I | Fin whale | Rorqual commun | ||
(8) Megaptera novaeangliae | I | Humpback whale | Rorqual à bosse | ||
1.3.3 | Delphinidae | ||||
(1) Orcaella brevirostris | I | Irrawaddy dolphin | Orcelle | ||
(2) Orcaella heinsohni | I | Australian snubfin dolphin | Dauphin à aileron retroussé d’Australie | ||
(3) Sotalia spp. | I | White dolphins | Dauphins blancs | ||
(4) Sousa spp. | I | Humpback dolphins | Dauphins à bosse | ||
1.3.4 | Eschrichtiidae | ||||
(1) Eschrichtius robustus | I | Gray whale | Baleine grise | ||
1.3.5 | Iniidae | ||||
(1) Lipotes vexillifer | I | Chinese river dolphin | Dauphin d’eau douce de Chine | ||
1.3.6 | Neobalaenidae | ||||
(1) Caperea marginata | I | Pygmy right whale | Baleine franche naine | ||
1.3.7 | Phocoenidae | ||||
(1) Neophocaena phocaenoides | I | Black finless porpoise | Marsouin noir | ||
(2) Phocoena sinus | I | Gulf of California harbour porpoise | Marsouin du Pacifique | ||
1.3.8 | Physeteridae | ||||
(1) Physeter macrocephalus | I | Sperm whale | Cachalot macrocéphale | ||
1.3.9 | Platanistidae | ||||
(1) Platanista spp. | I | Ganges dolphins | Dauphins du Gange | ||
1.3.10 | Ziphiidae | ||||
(1) Berardius spp. | I | Giant bottlenose whales | Grandes baleines à bec | ||
(2) Hyperoodon spp. | I | Bottlenose whales | Baleines à bec | ||
1.4.0 | CHIROPTERA | ||||
1.4.1 | Phyllostomidae | ||||
(1) Platyrrhinus lineatus | III | Uruguay | White-lined bat | Sténoderme pseudo-vampire | |
1.4.2 | Pteropodidae | ||||
(1) Acerodon spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf l’espèce inscrite à l’Annexe I de la Convention.) | II | Flying foxes | Roussettes | ||
(2) Acerodon jubatus | I | Golden-capped fruit bat | Roussette à couronne dorée | ||
(3) Pteropus spp. (Except Pteropus brunneus and the species included in Appendix I to the Convention./Sauf l’espèce Pteropus brunneus et les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Flying foxes | Roussettes | ||
(4) Pteropus insularis | I | Truk flying fox | Roussette des îles Truk | ||
(5) Pteropus loochoensis | I | Japanese flying fox | Roussette d’Okinawa | ||
(6) Pteropus mariannus | I | Marianas flying fox | Roussette des îles Mariannes | ||
(7) Pteropus molossinus | I | Ponape flying fox | Roussette de Ponape | ||
(8) Pteropus pelewensis | I | Palau flying fox | Roussette des îles Palau | ||
(9) Pteropus pilosus | I | Large Palau flying fox | Roussette des îles Palaos | ||
(10) Pteropus samoensis | I | Samoan flying fox | Roussette des îles Samoa | ||
(11) Pteropus tonganus | I | Insular flying fox | Roussette des îles Tonga | ||
(12) Pteropus ualanus | I | Kosrae flying fox | Roussette de Kosrae | ||
(13) Pteropus yapensis | I | Yap flying fox | Roussette de Yap | ||
1.5.0 | CINGULATA | ||||
1.5.1 | Dasypodidae | ||||
(1) Cabassous centralis | III | Costa Rica | Northern naked-tailed armadillo | Tatou épineux | |
(2) Cabassous tatouay | III | Uruguay | Naked-tailed armadillo | Tatou à queue nue | |
(3) Chaetophractus nationi (A zero annual export quota has been established. All specimens are deemed to be specimens of species included in Appendix I to the Convention and the trade in them is regulated accordingly./Un quota annuel d’exportation nul a été établi. Tous les spécimens sont considérés comme des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention et leur commerce est réglementé en conséquence.) | II | Hairy armadillo | Tatou | ||
(4) Priodontes maximus | I | Giant armadillo | Tatou géant | ||
1.6.0 | DASYUROMORPHIA | ||||
1.6.1 | Dasyuridae | ||||
(1) Sminthopsis longicaudata | I | Long-tailed marsupial-mouse | Souris marsupiale à longue queue | ||
(2) Sminthopsis psammophila | I | Large desert marsupial-mouse | Souris marsupiale du désert | ||
1.7.0 | DIPROTODONTIA | ||||
1.7.1 | Macropodidae | ||||
(1) Dendrolagus inustus | II | Grizzled tree kangaroo | Kangourou arboricole gris | ||
(2) Dendrolagus ursinus | II | Black tree kangaroo | Kangourou arboricole noir | ||
(3) Lagorchestes hirsutus | I | Western hare-wallaby | Wallaby-lièvre de l’ouest | ||
(4) Lagostrophus fasciatus | I | Banded hare-wallaby | Wallaby-lièvre rayé | ||
(5) Onychogalea fraenata | I | Bridled nail-tailed wallaby | Wallaby bridé | ||
1.7.2 | Phalangeridae | ||||
(1) Phalanger intercastellanus | II | Eastern common cuscus | Couscous commun de l’Est | ||
(2) Phalanger mimicus | II | Cryptic cuscus | Couscous commun du Sud | ||
(3) Phalanger orientalis | II | Grey cuscus | Couscous gris | ||
(4) Spilocuscus kraemeri | II | Admiralty cuscus | Couscous de l’ïle de l’Amirauté | ||
(5) Spilocuscus maculatus | II | Spotted cuscus | Couscous tacheté | ||
(6) Spilocuscus papuensis | II | Waigeo cuscus | Couscous Waigeou | ||
1.7.3 | Potoroidae | ||||
(1) Bettongia spp. | I | Rat-kangaroos | Bettongies | ||
1.7.4 | Vombatidae | ||||
(1) Lasiorhinus krefftii | I | Queensland hairy-nosed wombat | Wombat à nez poilu | ||
1.8.0 | LAGOMORPHA | ||||
1.8.1 | Leporidae | ||||
(1) Caprolagus hispidus | I | Hispid Assam rabbit | Lapin de l’Assam | ||
(2) Romerolagus diazi | I | Volcano rabbit | Lapin des volcans | ||
1.9.0 | MONOTREMATA | ||||
1.9.1 | Tachyglossidae | ||||
(1) Zaglossus spp. | II | Long-nosed spiny anteaters | Échidnés à bec courbé | ||
1.10.0 | PERAMELEMORPHIA | ||||
1.10.1 | Peramelidae | ||||
(1) Perameles bougainville | I | Western barred-bandicoot | Bandicoot de Bougainville | ||
1.10.2 | Thylacomyidae | ||||
(1) Macrotis lagotis | I | Greater rabbit-eared bandicoot | Grand bandicoot-lapin | ||
1.11.0 | PERISSODACTYLA | ||||
1.11.1 | Equidae | ||||
(1) Equus africanus (Except the domesticated form referenced as Equus asinus, and is not subject to the provisions of the Convention./Sauf la forme domestique, appelée Equus asinus, qui n’est pas soumise aux dispositions de la Convention.) | I | African wild ass | Âne sauvage de l’Afrique | ||
(2) Equus grevyi | I | Grevy’s zebra | Zèbre de Grevy | ||
(3) Equus hemionus (Except the subspecies included in Appendix I to the Convention./Sauf les sous-espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Asiatic wild ass | Hémippe | ||
(4) Equus hemionus hemionus | I | Mongolian wild ass | Âne sauvage de Mongolie | ||
(5) Equus hemionus khur | I | Indian wild ass | Âne sauvage de l’Inde | ||
(6) Equus kiang | II | Kiang | Âne sauvage du Tibet | ||
(7) Equus przewalskii | I | Przewalski’s horse | Cheval de Przewalski | ||
(8) Equus zebra hartmannae | II | Hartman’s mountain zebra | Zèbre de montagne de Hartman | ||
(9) Equus zebra zebra | I | Cape mountain zebra | Zèbre de montagne du Cap | ||
1.11.2 | Rhinocerotidae | ||||
(1) Rhinocerotidae spp. (Except the subspecies included in Appendix II to the Convention./Sauf les sous-espèces inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | Rhinoceroses | Rhinocéros | ||
(2) Ceratotherium simum simum (Only the populations of South Africa and Swaziland; all other populations are included in Appendix I to the Convention. For the exclusive purpose of allowing international trade in live animals to appropriate and acceptable destinations and hunting trophies. All other specimens are deemed to be specimens of species included in Appendix I to the Convention, and the trade in them is regulated accordingly./Seulement les populations d’Afrique du Sud et du Swaziland; toutes les autres populations sont inscrites à l’Annexe I de la Convention. À seule fin de permettre le commerce international d’animaux vivants vers des destinataires appropriés et acceptables, et de trophées de chasse. Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention et leur commerce est réglementé en conséquence.) | II | Southern white rhinoceros | Rhinocéros blanc du Sud | ||
1.11.3 | Tapiridae | ||||
(1) Tapiridae spp. (Except the species included in Appendix II to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | Tapirs | Tapirs | ||
(2) Tapirus terrestris | II | Brazilian tapir | Tapir d’Amérique | ||
1.12.0 | PHOLIDOTA | ||||
1.12.1 | Manidae | ||||
(1) Manis spp. (A zero annual export quota has been established for Manis crassicaudata, M. culionensis, M. javanica and M. pentadactyla for specimens removed from the wild and traded for primarily commercial purposes./Un quota d’exportation annuel nul a été établi pour Manis crassicaudata, M. culionensis, M. javanica et M. pentadactyla pour les spécimens prélevés dans la nature pour des transactions principalement commerciales.) | II | Pangolins | Pangolins | ||
1.13.0 | PILOSA | ||||
1.13.1 | Bradypodidae | ||||
(1) Bradypus pygmaeus | II | Pygmy tree-toes sloth | Paresseux nain | ||
(2) Bradypus variegatus | II | Bolivian three-toed sloth | Paresseux tridactyle de Bolivie | ||
1.13.2 | Megalonychidae | ||||
(1) Choloepus hoffmanni | III | Costa Rica | Hoffmann’s two-toed sloth | Unau d’Hoffmann | |
1.13.3 | Myrmecophagidae | ||||
(1) Myrmecophaga tridactyla | II | Giant anteaters | Grand fourmilier | ||
(2) Tamandua mexicana | III | Guatemala | Northern Tamandua | Fourmilier à collier | |
1.14.0 | PRIMATES | ||||
(1) PRIMATES spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Apes, monkeys | Primates | ||
1.14.1 | Atelidae | ||||
(1) Alouatta coibensis | I | Mantled howler monkey | Singe hurleur à manteau | ||
(2) Alouatta palliata | I | Mantled howler monkey | Singe hurleur à manteau | ||
(3) Alouatta pigra | I | Guatemalan howler monkey | Hurleur du Guatemala | ||
(4) Ateles geoffroyi frontatus | I | Black-handed spider monkey | Singe-araignée aux mains noires | ||
(5) Ateles geoffroyi panamensis | I | Black-handed spider monkey | Singe-araignée aux mains noires de Panama | ||
(6) Brachyteles arachnoides | I | Woolly spider monkey | Singe-araignée laineux | ||
(7) Brachyteles hypoxanthus | I | Northern muriqui | Singe | ||
(8) Oreonax flavicauda | I | Yellow-tailed woolly monkey | Singe laineux à queue jaune | ||
1.14.2 | Cebidae | ||||
(1) Callimico goeldii | I | Goeldi marmoset | Tamarin de Goeldi | ||
(2) Callithrix aurita | I | White-eared marmoset | Ouistiti oreillard | ||
(3) Callithrix flaviceps | I | Buff-headed marmoset | Ouistiti à tête jaune | ||
(4) Leontopithecus spp. | I | Golden lion marmosets | Singes-lions | ||
(5) Saguinus bicolor | I | Bare-faced tamarin | Tamarin bicolore | ||
(6) Saguinus geoffroyi | I | Geoffroy’s tamarin | Tamarin de Geoffroy | ||
(7) Saguinus leucopus | I | White-footed tamarin | Tamarin à pieds blancs | ||
(8) Saguinus martinsi | I | Martin’s bare-faced tamarin | Tamarin | ||
(9) Saguinus oedipus | I | Crested tamarin | Tamarin à perruque | ||
(10) Saimiri oerstedii | I | Red-backed squirrel monkey | Singe écureuil à dos rouge | ||
1.14.3 | Cercopithecidae | ||||
(1) Cercocebus galeritus | I | Crested mangabey | Cercocèbe à crète | ||
(2) Cercopithecus diana | I | Diana monkey | Cercopithèque diane | ||
(3) Cercopithecus roloway | I | Roloway monkey | Cercopithèque diane | ||
(4) Macaca silenus | I | Lion-tailed macaque | Macaque Ouandérou | ||
(5) Mandrillus leucophaeus | I | Drill | Drill | ||
(6) Mandrillus sphinx | I | Mandrill | Mandrill | ||
(7) Nasalis larvatus | I | Proboscis monkey | Nasique | ||
(8) Piliocolobus kirkii | I | Zanzibar red colobus | Colobe roux de Zanzibar | ||
(9) Piliocolobus rufomitratus | I | Tana River red colobus | Colobe roux de la Tana | ||
(10) Presbytis potenziani | I | Mentawi leaf monkey | Semnopithèque de Mentawi | ||
(11) Pygathrix spp. | I | Doucs | Doucs | ||
(12) Rhinopithecus spp. | I | Snub-nosed monkeys | Rhinopithèques | ||
(13) Semnopithecus ajax | I | Kashmir grey langur | Langur gris cachemire | ||
(14) Semnopithecus dussumieri | I | Southern Plains grey langur | Semnopithèque de Dussumier | ||
(15) Semnopithecus entellus | I | Northern Plains grey langur | Entelle de l’Inde | ||
(16) Semnopithecus hector | I | Tarai grey langur | Langur gris de Tarai | ||
(17) Semnopithecus hypoleucos | I | Black-footed grey langur | Entelle aux pieds noirs | ||
(18) Semnopithecus priam | I | Tufted grey langur | Langur gris tuffé | ||
(19) Semnopithecus schistaceus | I | Nepal grey langur | Semnopithèque ardoisé | ||
(20) Simias concolor | I | Mentawi Islands snub-nosed langur | Entelle de Pagi | ||
(21) Trachypithecus geei | I | Golden langur | Entelle dorée | ||
(22) Trachypithecus pileatus | I | Capped langur | Entelle pileuse | ||
(23) Trachypithecus shortridgei | I | Shortridge’s langur | Langur de Shortridge | ||
1.14.4 | Cheirogaleidae | ||||
(1) Cheirogaleidae spp. | I | Dwarf lemurs | Chirogales | ||
1.14.5 | Daubentoniidae | ||||
(1) Daubentonia madagascariensis | I | Aye-Aye | Aye-Aye | ||
1.14.6 | Hominidae | ||||
(1) Gorilla beringei | I | Mountain gorilla | Gorille des montagnes | ||
(2) Gorilla gorilla | I | Gorilla | Gorille | ||
(3) Pan spp. | I | Chimpanzees | Chimpanzés | ||
(4) Pongo abelii | I | Sumatran orangutan | Orang-outan de Sumatra | ||
(5) Pongo pygmaeus | I | Bornean orangutan | Orang-outan de Bornéo | ||
1.14.7 | Hylobatidae | ||||
(1) Hylobatidae spp. | I | Gibbons, siamangs | Gibbons, siamangs | ||
1.14.8 | Indriidae | ||||
(1) Indriidae spp. | I | Indris, avahis, woolly lemurs, sifakas | Indris, avahis, propithèques, sifakas | ||
1.14.9 | Lemuridae | ||||
(1) Lemuridae spp. | I | Lemurs | Lémuriens | ||
1.14.10 | Lepilemuridae | ||||
(1) Lepilemuridae spp. | I | Sportive lemurs | Grands lépilémurs | ||
1.14.11 | Lorisidae | ||||
(1) Nycticebus spp. | I | Slow lorises | Loris lents | ||
1.14.12 | Pithecidae | ||||
(1) Cacajao spp. | I | Uakaris | Ouakaris | ||
(2) Chiropotes albinasus | I | White-nosed saki | Saki à nez blanc | ||
1.15.0 | PROBOSCIDEA | ||||
1.15.1 | Elephantidae | ||||
(1) Elephas maximus | I | Asian elephant | Éléphant d’Asie | ||
(2) Loxodonta africana (Except the populations of Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe, which are included in Appendix II to the Convention./Sauf les populations de l’Afrique du Sud, du Botswana, de la Namibie et du Zimbabwe qui sont inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | African elephant | Éléphant d’Afrique | ||
(3) Loxodonta africana6 (Only the populations of Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe; all other populations are included in Appendix I to the Convention./Seulement les populations de l’Afrique du Sud, du Botswana, de la Namibie et du Zimbabwe; toutes les autres populations sont inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | African elephant | Éléphant d’Afrique | ||
1.16.0 | RODENTIA | ||||
1.16.1 | Chinchillidae | ||||
(1) Chinchilla spp. (Specimens of the domesticated form are not subject to the provisions of the Convention./Les spécimens de la forme domestiquée ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention.) | I | Chinchillas | Chinchillas | ||
1.16.2 | Cuniculidae | ||||
(1) Cuniculus paca | III | Honduras | Paca | Paca | |
1.16.3 | Dasyproctidae | ||||
(1) Dasyprocta punctata | III | Honduras | Common agouti | Agouti | |
1.16.4 | Erethizontidae | ||||
(1) Sphiggurus mexicanus | III | Honduras | Mexican prehensile-tailed porcupine | Porc-épic préhensile | |
(2) Sphiggurus spinosus | III | Uruguay | Paraguay hairy dwarf porcupine | Coendou épineux | |
1.16.5 | Muridae | ||||
(1) Leporillus conditor | I | Greater stick-nest rat | Rat architecte | ||
(2) Pseudomys fieldi praeconis | I | Shark Bay false mouse | Fausse souris de la baie de Shark | ||
(3) Xeromys myoides | I | False water-rat | Faux rat d’eau | ||
(4) Zyzomys pedunculatus | I | Central thick-tailed rat | Rat à grosse queue | ||
1.16.6 | Sciuridae | ||||
(1) Cynomys mexicanus | I | Mexican prairie dog | Chien de prairie du Mexique | ||
(2) Marmota caudata | III | India/Inde | Long-tailed marmot | Marmotte à longue queue | |
(3) Marmota himalayana | III | India/Inde | Himalayan marmot | Marmotte de l’Himalaya | |
(4) Ratufa spp. | II | Giant squirrels | Écureuils géants | ||
(5) Sciurus deppei | III | Costa Rica | Deppe’s squirrel | Écureuil de Deppe | |
1.17.0 | SCANDENTIA | ||||
1.17.1 | Scandentia | ||||
(1) Scandentia spp. | II | Tree shrews | Tupaies | ||
1.18.0 | SIRENIA | ||||
1.18.1 | Dugongidae | ||||
(1) Dugong dugon | I | Dugong | Dugong | ||
1.18.2 | Trichechidae | ||||
(1) Trichechus inunguis | I | Amazonian manatee | Lamantin de l’Amazone | ||
(2) Trichechus manatus | I | West Indian manatee | Lamantin des Antilles | ||
(3) Trichechus senegalensis | I | West African manatee | Lamantin du Sénégal | ||
2.0.0 | AVES | ||||
2.1.0 | ANSERIFORMES | ||||
2.1.1 | Anatidae | ||||
(1) Anas aucklandica | I | Auckland Island flightless teal | Sarcelle terrestre des îles Auckland | ||
(2) Anas bernieri | II | Madagascar teal | Sarcelle de Madagascar | ||
(3) Anas chlorotis | I | New Zealand brown duck | Sarcelle de la Nouvelle-Zélande | ||
(4) Anas formosa | II | Baikal teal | Sarcelle élegante | ||
(5) Anas laysanensis | I | Laysan duck | Canard de Laysan | ||
(6) Anas nesiotis | I | Campbell Island flightless teal | Sarcelle de Campbell | ||
(7) Asarcornis scutulata | I | White-winged duck | Canard à ailes blanches | ||
(8) Branta canadensis leucopareia | I | Aleutian Canada goose | Bernache canadienne forme leucopareia | ||
(9) Branta ruficollis | II | Red-breasted goose | Bernache à cou roux | ||
(10) Branta sandvicensis | I | Hawaiian goose | Oie néné | ||
(11) Cairina moschata | III | Honduras | Muscovy duck | Canard musqué | |
(12) Coscoroba coscoroba | II | Coscoroba swan | Cygne coscoroba | ||
(13) Cygnus melancoryphus | II | Black-necked swan | Cygne à cou noir | ||
(14) Dendrocygna arborea | II | West Indian whistling-duck | Dendrocygne à bec noir | ||
(15) Dendrocygna autumnalis | III | Honduras | Black-bellied tree whistling-duck | Dendrocygne à bec rouge | |
(16) Dendrocygna bicolor | III | Honduras | Fulvous whistling-duck | Dendrocygne bicolore | |
(17) Oxyura leucocephala | II | White-headed duck | Canard à tête blanche | ||
(18) Rhodonessa caryophyllacea p.e. | I | Pink-headed duck | Canard à tête rose | ||
(19) Sarkidiornis melanotos | II | Comb duck | Canard casqué | ||
2.2.0 | APODIFORMES | ||||
2.2.1 | Trochilidae | ||||
(1) Trochilidae spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Hummingbirds | Colibris | ||
(2) Glaucis dohrnii | I | Hook-billed hermit | Colibri à bec incurvé | ||
2.3.0 | CHARADRIIFORMES | ||||
2.3.1 | Burhinidae | ||||
(1) Burhinus bistriatus | III | Guatemala | Double-striped thick-knee | Oedicnème bistrié | |
2.3.2 | Laridae | ||||
(1) Larus relictus | I | Relict gull | Goéland de Mongolie | ||
2.3.3 | Scolopacidae | ||||
(1) Numenius borealis | I | Eskimo curlew | Courlis esquimau | ||
(2) Numenius tenuirostris | I | Slender-billed curlew | Courlis à bec grêle | ||
(3) Tringa guttifer | I | Nordmann’s greenshank | Chevalier maculé | ||
2.4.0 | CICONIIFORMES | ||||
2.4.1 | Balaenicipitidae | ||||
(1) Balaeniceps rex | II | Shoebill | Bec-en-sabot du Nil | ||
2.4.2 | Ciconiidae | ||||
(1) Ciconia boyciana | I | Japanese white stork | Cigogne blanche de Corée | ||
(2) Ciconia nigra | II | Black stork | Cigogne noire | ||
(3) Jabiru mycteria | I | Jabiru | Jabirou | ||
(4) Mycteria cinerea | I | Milky wood stork | Tantale blanc | ||
2.4.3 | Phoenicopteridae | ||||
(1) Phoenicopteridae spp. | II | Flamingoes | Flamants | ||
2.4.4 | Threskiornithidae | ||||
(1) Eudocimus ruber | II | Scarlet ibis | Ibis rouge | ||
(2) Geronticus calvus | II | Southern bald ibis | Ibis du Cap | ||
(3) Geronticus eremita | I | Hermit ibis | Ibis chauve | ||
(4) Nipponia nippon | I | Japanese crested ibis | Ibis Nippon | ||
(5) Platalea leucorodia | II | White spoonbill | Spatule blanche | ||
2.5.0 | COLUMBIFORMES | ||||
2.5.1 | Columbidae | ||||
(1) Caloenas nicobarica | I | Nicobar pigeon | Pigeon chauve | ||
(2) Ducula mindorensis | I | Mindoro imperial-pigeon | Pigeon de Mindoro | ||
(3) Gallicolumba luzonica | II | Bleeding-heart pigeon | Colombe poignardée | ||
(4) Goura spp. | II | Crowned pigeons | Gouras | ||
(5) Nesoenas mayeri | III | Mauritius/Maurice | Pink pigeon | Pigeon rose | |
2.6.0 | CORACIIFORMES | ||||
2.6.1 | Bucerotidae | ||||
(1) Aceros spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Hornbills | Calaos | ||
(2) Aceros nipalensis | I | Rufous-necked hornbill | Calao à cou roux | ||
(3) Anorrhinus spp. | II | Hornbills | Calaos | ||
(4) Anthracoceros spp. | II | Hornbills | Calaos | ||
(5) Berenicornis spp. | II | White-crested hornbills | Calaos coiffés | ||
(6) Buceros spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Rhinoceros hornbills | Calaos rhinocéros | ||
(7) Buceros bicornis | I | Great Indian hornbill | Calao bicorne | ||
(8) Penelopides spp. | II | Hornbills | Calaos | ||
(9) Rhinoplax vigil | I | Helmeted hornbill | Calao à casque | ||
(10) Rhyticeros spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Hornbills | Calaos | ||
(11) Rhyticeros subruficollis | I | Plain-pouched hornbill | Calao à poche | ||
2.7.0 | CUCULIFORMES | ||||
2.7.1 | Musophagidae | ||||
(1) Tauraco spp. | II | Turacos | Touracos | ||
2.8.0 | FALCONIFORMES | ||||
(1) FALCONIFORMES spp. (Except the species included in Appendices I and III to the Convention and Caracara lutosa and the species of the family Cathartidae, which are not included in the Appendices to the Convention./Sauf les espèces inscrites aux Annexes I et III de la Convention, ainsi que l’espèce Caracara lutosa et les espèces de la famille Cathartidae qui ne sont pas inscrites aux annexes de la Convention.) | II | Eagles, falcons, hawks, vultures | Aigles, faucons, éperviers, vautours | ||
2.8.1 | Accipitridae | ||||
(1) Aquila adalberti | I | Adalbert’s Spanish Imperial eagle | Aigle impérial espagnol | ||
(2) Aquila heliaca | I | Imperial eagle | Aigle impérial | ||
(3) Chondrohierax uncinatus wilsonii | I | Cuban hook-billed kite | Milan de Cuba | ||
(4) Haliaeetus albicilla | I | White-tailed sea eagle | Pygargue à queue blanche | ||
(5) Harpia harpyja | I | Harpy eagle | Harpie féroce | ||
(6) Pithecophaga jefferyi | I | Great Philippine monkey-eating eagle | Aigle mangeur de singes | ||
2.8.2 | Cathartidae | ||||
(1) Gymnogyps californianus | I | California condor | Condor de Californie | ||
(2) Sarcoramphus papa | III | Honduras | King vulture | Condor roi | |
(3) Vultur gryphus | I | Andean condor | Condor des Andes | ||
2.8.3 | Falconidae | ||||
(1) Falco araeus | I | Seychelles kestrel | Émouchet des Seychelles | ||
(2) Falco jugger | I | Laggar falcon | Faucon laggar | ||
(3) Falco newtoni (Only the population of Seychelles./Seulement la population des Seychelles.) | I | Madagascar kestrel | Émouchet de Madagascar | ||
(4) Falco pelegrinoides | I | Barbary falcon | Faucon de barbarie | ||
(5) Falco peregrinus | I | Peregrine falcon | Faucon pèlerin | ||
(6) Falco punctatus | I | Mauritius kestrel | Émouchet de l’île Maurice | ||
(7) Falco rusticolus | I | Gyrfalcon | Faucon gerfaut | ||
2.9.0 | GALLIFORMES | ||||
2.9.1 | Cracidae | ||||
(1) Crax alberti | III | Colombia/Colombie | Blue-knobbed Albert’s curassow | Hocco du Prince Albert | |
(2) Crax blumenbachii | I | Red-billed curassow | Hocco à bec rouge | ||
(3) Crax daubentoni | III | Colombia/Colombie | Yellow-knobbed curassow | Hocco d’Aubenton | |
(4) Crax globulosa | III | Colombia/Colombie | Wattled curassow | Hocco caronculé | |
(5) Crax rubra | III | Colombia/Colombie, Costa Rica, Guatemala, Honduras | Great curassow | Grand hocco | |
(6) Mitu mitu | I | Alagoas razor-billed curassow | Hocco mitu | ||
(7) Oreophasis derbianus | I | Horned guan | Pénélope cornue | ||
(8) Ortalis vetula | III | Guatemala, Honduras | Plain Eastern chachalaca | Chachalaca de l’Est | |
(9) Pauxi pauxi | III | Colombia/Colombie | Helmeted curassow | Pauxi Pierre | |
(10) Penelope albipennis | I | White-winged guan | Pénélope à ailes blanches | ||
(11) Penelope purpurascens | III | Honduras | Crested guan | Pénélope huppée | |
(12) Penelopina nigra | III | Guatemala | Highland little guan | Petite pénélope | |
(13) Pipile jacutinga | I | Black-fronted piping guan | Pénélope à plastron | ||
(14) Pipile pipile | I | Trinidad piping guan | Pénélope siffleuse de la Trinité | ||
2.9.2 | Megapodiidae | ||||
(1) Macrocephalon maleo | I | Maleo megapode | Mégapode maléo | ||
2.9.3 | Phasianidae | ||||
(1) Argusianus argus | II | Great argus pheasant | Argus géant | ||
(2) Catreus wallichii | I | Cheer pheasant | Faisan de l’Himalaya | ||
(3) Colinus virginianus ridgwayi | I | Masked bobwhite | Colin de Virginie de Ridgway | ||
(4) Crossoptilon crossoptilon | I | White-eared pheasant | Faisan oreillard blanc | ||
(5) Crossoptilon mantchuricum | I | Brown-eared pheasant | Faisan oreillard brun | ||
(6) Gallus sonneratii | II | Sonnerat’s grey jungle fowl | Coq gris | ||
(7) Ithaginis cruentus | II | Blood pheasant | Faisan sanguin | ||
(8) Lophophorus impejanus | I | Himalayan monal | Lophophore | ||
(9) Lophophorus lhuysii | I | Chinese monal | Lophophore | ||
(10) Lophophorus sclateri | I | Sclater’s monal | Lophophore | ||
(11) Lophura edwardsi | I | Edward’s pheasant | Faisan annam | ||
(12) Lophura leucomelanos | III | Pakistan | Kalij pheasant | Faisan leucomèle | |
(13) Lophura swinhoii | I | Swinhoe’s pheasant | Faisan de Formose | ||
(14) Meleagris ocellata | III | Guatemala | Ocellated turkey | Dinde ocellée | |
(15) Pavo cristatus | III | Pakistan | Blue peafowl | Paon bleu | |
(16) Pavo muticus | II | Green peafowl | Paon spicifère | ||
(17) Polyplectron bicalcaratum | II | Common grey peacock-pheasant | Faisan gris, éperonnier gris | ||
(18) Polyplectron germaini | II | Germain’s peacock-pheasant | Éperonnier de Germain | ||
(19) Polyplectron malacense | II | Malayan peacock-pheasant | Éperonnier de Malaisie | ||
(20) Polyplectron napoleonis | I | Palawan peacock-pheasant | Éperonnier de Palawan | ||
(21) Polyplectron schleiermacheri | II | Bornean Schleiermacher’s peacock-pheasant | Éperonnier de Schleiermacher | ||
(22) Pucrasia macrolopha | III | Pakistan | Koklass pheasant | Eulophe koklass | |
(23) Rheinardia ocellata | I | Rheinard’s crested argus pheasant | Rhéinarte ocellé | ||
(24) Syrmaticus ellioti | I | Elliot’s pheasant | Faisan d’Elliot | ||
(25) Syrmaticus humiae | I | Hume’s pheasant, bar-tailed pheasant | Faisan à queue barrée | ||
(26) Syrmaticus mikado | I | Mikado pheasant | Faisan Mikado | ||
(27) Tetraogallus caspius | I | Caspian snowcock | Perdrix des neiges caspienne | ||
(28) Tetraogallus tibetanus | I | Tibetan snowcock | Perdrix des neiges du Tibet | ||
(29) Tragopan blythii | I | Blyth’s tragopan | Tragopan de Blyth | ||
(30) Tragopan caboti | I | Cabot’s tragopan | Tragopan de Cabot | ||
(31) Tragopan melanocephalus | I | Western tragopan | Tragopan à tête noire | ||
(32) Tragopan satyra | III | Nepal/Népal | Satyr tragopan | Tragopan satyre | |
(33) Tympanuchus cupido attwateri | II | Attwater’s greater prairie chicken | Tétras cupidon d’Attwater | ||
2.10.0 | GRUIFORMES | ||||
2.10.1 | Gruidae | ||||
(1) Gruidae spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Cranes | Grues | ||
(2) Grus americana | I | Whooping crane | Grue blanche d’Amérique | ||
(3) Grus canadensis nesiotes | I | Cuba sandhill crane | Grue canadienne de Cuba | ||
(4) Grus canadensis pulla | I | Mississippi sandhill crane | Grue canadienne du Mississippi | ||
(5) Grus japonensis | I | Red-crowned Japanese crane | Grue du Japon | ||
(6) Grus leucogeranus | I | Siberian white crane | Grue blanche d’Asie | ||
(7) Grus monacha | I | Hooded crane | Grue moine | ||
(8) Grus nigricollis | I | Black-necked crane | Grue à cou noir | ||
(9) Grus vipio | I | White-naped crane | Grue à cou blanc | ||
2.10.2 | Otididae | ||||
(1) Otididae spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Bustards | Outardes | ||
(2) Ardeotis nigriceps | I | Great Indian bustard | Grande outarde de l’Inde | ||
(3) Chlamydotis macqueenii | I | Macqueen’s bustard | Outarde | ||
(4) Chlamydotis undulata | I | Houbara bustard | Outarde houbara | ||
(5) Houbaropsis bengalensis | I | Bengal florican | Outarde de l’Inde | ||
2.10.3 | Rallidae | ||||
(1) Gallirallus sylvestris | I | Lord Howe Island rail | Râle de l’île de Lord Howe | ||
2.10.4 | Rhynochetidae | ||||
(1) Rhynochetos jubatus | I | Kagu | Kagou | ||
2.11.0 | PASSERIFORMES | ||||
2.11.1 | Atrichornithidae | ||||
(1) Atrichornis clamosus | I | Noisy scrub-bird | Atrichorne bruyante | ||
2.11.2 | Cotingidae | ||||
(1) Cephalopterus ornatus | III | Colombia/Colombie | Amazonian ornate umbrellabird | Céphaloptère orné | |
(2) Cephalopterus penduliger | III | Colombia/Colombie | Long-wattled umbrellabird | Céphaloptère | |
(3) Cotinga maculata | I | Banded cotinga | Cotinga maculé | ||
(4) Rupicola spp. | II | Cocks-of-the-rock | Coqs de roche | ||
(5) Xipholena atropurpurea | I | White-winged cotinga | Cotinga à ailes blanches | ||
2.11.3 | Emberizidae | ||||
(1) Gubernatrix cristata | II | Yellow cardinal | Bruant à crête | ||
(2) Paroaria capitata | II | Yellow-billed cardinal | Cardinal à bec jaune | ||
(3) Paroaria coronata | II | Red-crested cardinal | Cardinal à huppe rouge | ||
(4) Tangara fastuosa | II | Superb tanager | Calliste superbe | ||
2.11.4 | Estrildidae | ||||
(1) Amandava formosa | II | Green avadavat | Bengali vert | ||
(2) Lonchura oryzivora | II | Java sparrow | Padda de Java | ||
(3) Poephila cincta cincta | II | Southern black-throated finch | Diamant à bavette | ||
2.11.5 | Fringillidae | ||||
(1) Carduelis cucullata | I | Red siskin | Tarin rouge du Venezuela | ||
(2) Carduelis yarrellii | II | Yellow-faced siskin | Tarin de yarrell | ||
2.11.6 | Hirundinidae | ||||
(1) Pseudochelidon sirintarae | I | White-eyed river martin | Hirondelle à lunettes | ||
2.11.7 | Icteridae | ||||
(1) Xanthopsar flavus | I | Saffron-cowled blackbird | Ictéride à tête jaune | ||
2.11.8 | Meliphagidae | ||||
(1) Lichenostomus melanops cassidix | I | Helmeted honeyeater | Méliphage casqué | ||
2.11.9 | Muscicapidae | ||||
(1) Acrocephalus rodericanus | III | Mauritius/Maurice | Rodriguez Island brush-warbler | Rousserolle de Rodriguez | |
(2) Cyornis ruckii | II | Rueck’s blue-flycatcher | Gobe-mouche de Rueck | ||
(3) Dasyornis broadbenti litoralis p.e. | I | Western rufous bristle-bird | Fauvette rousse de l’Ouest | ||
(4) Dasyornis longirostris | I | Western bristle-bird | Fauvette des herbes à long bec | ||
(5) Garrulax canorus | II | Melodious laughingthrush | Garrulaxe hoamy | ||
(6) Garrulax taewanus | II | Taiwan hwamei | Garrulaxe de Taiwan | ||
(7) Leiothrix argentauris | II | Silver-eared mesia | Mésia | ||
(8) Leiothrix lutea | II | Red-billed leiothrix | Léiothrix jaune | ||
(9) Liocichla omeiensis | II | Omei shan Liocichla | Garrulaxe de l’Omei | ||
(10) Picathartes gymnocephalus | I | White-necked rockfowl | Picatharte | ||
(11) Picathartes oreas | I | Grey-necked rockfowl | Picatharte | ||
(12) Terpsiphone bourbonnensis | III | Mauritius/Maurice | Mascarene paradise flycatcher | Tchitrec des Mascareignes | |
2.11.10 | Paradisaeidae | ||||
(1) Paradisaeidae spp. | II | Birds of paradise | Paradisiers | ||
2.11.11 | Pittidae | ||||
(1) Pitta guajana | II | Blue-tailed pitta | Brève à queue bleue | ||
(2) Pitta gurneyi | I | Gurney’s pitta | Brève de Gurney | ||
(3) Pitta kochi | I | Koch’s pitta | Brève de Koch | ||
(4) Pitta nympha | II | Japanese fairy pitta | Brève du Japon | ||
2.11.12 | Pycnonotidae | ||||
(1) Pycnonotus zeylanicus | II | Straw-headed bulbul | Bulbul à tête jaune | ||
2.11.13 | Sturnidae | ||||
(1) Gracula religiosa | II | Javan Hill talking mynah | Mainate religieux | ||
(2) Leucopsar rothschildi | I | Rothschild’s starling | Sansonnet de Rothschild | ||
2.11.14 | Zosteropidae | ||||
(1) Zosterops albogularis | I | White-chested white-eye | Zostérops à poitrine blanche | ||
2.12.0 | PELECANIFORMES | ||||
2.12.1 | Fregatidae | ||||
(1) Fregata andrewsi | I | Christmas Island frigate bird | Frégate de l’île Christmas | ||
2.12.2 | Pelecanidae | ||||
(1) Pelecanus crispus | I | Dalmatian pelican | Pélican frisé | ||
2.12.3 | Sulidae | ||||
(1) Papasula abbotti | I | Abbott’s booby | Fou d’Abbott | ||
2.13.0 | PICIFORMES | ||||
2.13.1 | Capitonidae | ||||
(1) Semnornis ramphastinus | III | Colombia/Colombie | Toucan barbet | Barbu toucan | |
2.13.2 | Picidae | ||||
(1) Dryocopus javensis richardsi | I | Tristram’s woodpecker | Pic de Java | ||
2.13.3 | Ramphastidae | ||||
(1) Baillonius bailloni | III | Argentina/Argentine | Saffron toucanet | Toucan de Baillon | |
(2) Pteroglossus aracari | II | Black-necked aracari | Araçari grigri | ||
(3) Pteroglossus castanotis | III | Argentina/Argentine | Chestnut-eared aracari | Araçari à oreillons roux | |
(4) Pteroglossus viridis | II | Green aracari | Araçari vert | ||
(5) Ramphastos dicolorus | III | Argentina/Argentine | Red-breasted toucan | Toucan à bec vert | |
(6) Ramphastos sulfuratus | II | Keel-billed toucan | Toucan à bec caréné | ||
(7) Ramphastos toco | II | Toco toucan | Toucan toco | ||
(8) Ramphastos tucanus | II | Red-billed toucan | Toucan à bec rouge | ||
(9) Ramphastos vitellinus | II | Channel-billed toucan | Toucan ariel | ||
(10) Selenidera maculirostris | III | Argentina/Argentine | Spot-billed toucanet | Toucanet à bec tacheté | |
2.14.0 | PODICIPEDIFORMES | ||||
2.14.1 | Podicipedidae | ||||
(1) Podilymbus gigas | I | Atitlan grebe | Grèbe géant du lac Atitlan | ||
2.15.0 | PROCELLARIIFORMES | ||||
2.15.1 | Diomedeidae | ||||
(1) Phoebastria albatrus | I | Short-tailed albatross | Albatros à queue courte | ||
2.16.0 | PSITTACIFORMES | ||||
(1) PSITTACIFORMES spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention and except Agapornis roseicollis, Melopsittacus undulatus, Nymphicus hollandicus and Psittacula krameri, which are not included in the Appendices to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention, ainsi que les espèces Agapornis roseicollis, Melopsittacus undulatus, Nymphicus hollandicus et Psittacula krameri qui ne sont pas inscrites aux annexes de la Convention.) | II | Parrots, parakeets, lories, lorikeets, conures, cockatoos, macaws | Perroquets, loris, loriquets, amazones, conures, cacatoès, aras | ||
2.16.1 | Cacatuidae | ||||
(1) Cacatua goffiniana | I | Goffin’s cockatoo | Cacatoès de Goffin | ||
(2) Cacatua haematuropygia | I | Philippine cockatoo | Cacatoès des Philippines | ||
(3) Cacatua moluccensis | I | Moluccan cockatoo | Cacatoès des Moluques | ||
(4) Cacatua sulphurea | I | Yellow-crested cockatoo | Cacatoès soufré | ||
(5) Probosciger aterrimus | I | Palm cockatoo | Microglosse noir | ||
2.16.2 | Loriidae | ||||
(1) Eos histrio | I | Red and blue lory | Lori arlequin | ||
(2) Vini ultramarina | I | Ultramarine lorikeet | Lori ultramarin | ||
2.16.3 | Psittacidae | ||||
(1) Amazona arausiaca | I | Red-necked Amazon parrot | Amazone à collier roux | ||
(2) Amazona auropalliata | I | Yellow-naped Amazon parrot | Amazone à nuque d’or | ||
(3) Amazona barbadensis | I | Yellow-shouldered Amazon parrot | Amazone de la Barbade | ||
(4) Amazona brasiliensis | I | Red-tailed Amazon parrot | Amazone à queue rouge | ||
(5) Amazona finschi | I | Lilac-crowned Amazon parrot | Amazone à couronne lilas | ||
(6) Amazona guildingii | I | St. Vincent parrot | Amazone de Saint-Vincent | ||
(7) Amazona imperialis | I | Imperial parrot | Amazone impériale | ||
(8) Amazona leucocephala | I | Cuban parrot | Amazone à tête blanche | ||
(9) Amazona oratrix | I | Yellow-headed Amazon parrot | Amazone à tête jaune | ||
(10) Amazona pretrei | I | Red-spectacled parrot | Amazone à face rouge | ||
(11) Amazona rhodocorytha | I | Red-browed parrot | Amazone à couronne rouge | ||
(12) Amazona tucumana | I | Tucuman Amazon | Amazone de Tucuman | ||
(13) Amazona versicolor | I | St. Lucia parrot | Amazone de Santa Lucia | ||
(14) Amazona vinacea | I | Vinaceous parrot | Amazone bourgogne | ||
(15) Amazona viridigenalis | I | Green-cheeked Amazon | Amazone à joues vertes | ||
(16) Amazona vittata | I | Puerto Rican parrot | Amazone de Porto Rico | ||
(17) Anodorhynchus spp. | I | Blue macaws | Aras bleus | ||
(18) Ara ambiguus | I | Green Buffon’s macaw | Ara ambigu de Buffon | ||
(19) Ara glaucogularis | I | Blue-throated macaw | Ara à gorge bleue | ||
(20) Ara macao | I | Scarlet macaw | Ara macao | ||
(21) Ara militaris | I | Military macaw | Ara militaire | ||
(22) Ara rubrogenys | I | Red-fronted macaw | Ara de Lafresnaye | ||
(23) Cyanopsitta spixii | I | Spix’s macaw | Ara à face grise | ||
(24) Cyanoramphus cookii | I | Norfolk parakeet | Perruche de Norfolk | ||
(25) Cyanoramphus forbesi | I | Chatham Island Yellow-fronted parakeet | Perruche à front jaune de Forbes | ||
(26) Cyanoramphus novaezelandiae | I | Red-fronted New Zealand parakeet | Perruche de Nouvelle-Zélande | ||
(27) Cyanoramphus saisseti | I | Red-crowned parakeet | Perruche à front rouge | ||
(28) Cyclopsitta diophthalma coxeni | I | Coxen’s fig-parrot | Perroquet masqué | ||
(29) Eunymphicus cornutus | I | Horned parakeet | Perruche cornue | ||
(30) Guarouba guarouba | I | Golden parakeet | Conure dorée | ||
(31) Neophema chrysogaster | I | Orange-bellied parrot | Perruche à ventre orangé | ||
(32) Ognorhynchus icterotis | I | Yellow-eared conure | Conure à oreilles jaunes | ||
(33) Pezoporus occidentalis p.e. | I | Australian night parrot | Perruche nocturne | ||
(34) Pezoporus wallicus | I | Ground parrot | Perruche terrestre | ||
(35) Pionopsitta pileata | I | Pileated red-capped parrot | Perroquet à oreilles | ||
(36) Primolius couloni | I | Blue-headed macaw | Ara de Coulon | ||
(37) Primolius maracana | I | Blue-winged Illiger’s macaw | Ara d’Illiger | ||
(38) Psephotus chrysopterygius | I | Golden-shouldered parakeet | Perruche à épaules dorées | ||
(39) Psephotus dissimilis | I | Hooded parakeet | Perruche à capuchon noir | ||
(40) Psephotus pulcherrimus p.e. | I | Paradise parakeet | Perruche magnifique | ||
(41) Psittacula echo | I | Mauritius parakeet | Perruche à collier de Maurice | ||
(42) Pyrrhura cruentata | I | Blue-throated parakeet | Conure à gorge bleue | ||
(43) Rhynchopsitta spp. | I | Thick-billed parrots | Perroquets à gros bec | ||
(44) Strigops habroptilus | I | Owl parrot | Perroquet-hibou | ||
2.17.0 | RHEIFORMES | ||||
2.17.1 | Rheidae | ||||
(1) Pterocnemia pennata (Except Pterocnemia pennata pennata, which is included in Appendix II to the Convention./Sauf l’espèce Pterocnemia pennata pennata qui est inscrite à l’Annexe II de la Convention.) | I | Lesser rhea | Nandou de Darwin | ||
(2) Pterocnemia pennata pennata | II | Lesser rhea | Nandou de Darwin | ||
(3) Rhea americana | II | Common rhea | Nandou commun | ||
2.18.0 | SPHENISCIFORMES | ||||
2.18.1 | Spheniscidae | ||||
(1) Spheniscus demersus | II | Black-footed cape penguin | Manchot du Cap | ||
(2) Spheniscus humboldti | I | Humboldt penguin | Manchot de Humboldt | ||
2.19.0 | STRIGIFORMES | ||||
(1) STRIGIFORMES spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention and Sceloglaux albifacies, which is not included in the Appendices to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention, ainsi que l’expèce Sceloglaux albifacies qui n’est pas inscrite aux annexes de la Convention.) | II | Owls | Hiboux, chouettes | ||
2.19.1 | Strigidae | ||||
(1) Heteroglaux blewitti | I | Forest spotted owlet | Chouette des forêts | ||
(2) Mimizuku gurneyi | I | Giant scops-owl | Hibou de Gurney | ||
(3) Ninox natalis | I | Christmas hawk-owl | Chouette des Moluques | ||
(4) Ninox novaeseelandiae undulata | I | Boobook owl | Chouette boobok | ||
2.19.2 | Tytonidae | ||||
(1) Tyto soumagnei | I | Madagascar grass owl | Effraie de Madagascar | ||
2.20.0 | STRUTHIONIFORMES | ||||
2.20.1 | Struthionidae | ||||
(1) Struthio camelus (Only the populations of Algeria, Burkina Faso, Cameroon, the Central African Republic, Chad, Mali, Mauritania, Morocco, the Niger, Nigeria, Senegal and the Sudan; all other populations are not included in the Appendices to the Convention./Seulement les populations de l’Algérie, du Burkina Faso, du Cameroun, du Mali, du Maroc, de la Mauritanie, du Niger, du Nigéria, de la République centrafricaine, du Sénégal, du Soudan et du Tchad; les autres populations ne sont pas inscrites aux annexes de la Convention.) | I | North African ostrich | Autruche de l’Afrique du Nord | ||
2.21.0 | TINAMIFORMES | ||||
2.21.1 | Tinamidae | ||||
(1) Tinamus solitarius | I | Solitary tinamou | Tinamou solitaire | ||
2.22.0 | TROGONIFORMES | ||||
2.22.1 | Trogonidae | ||||
(1) Pharomachrus mocinno | I | Quetzal | Quetzal | ||
3.0.0 | REPTILIA | ||||
3.1.0 | CROCODYLIA | ||||
(1) CROCODYLIA spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Alligators, caimans, crocodiles | Alligators, caïmans, crocodiles | ||
3.1.1 | Alligatoridae | ||||
(1) Alligator sinensis | I | Chinese alligator | Alligator de Chine | ||
(2) Caiman crocodilus apaporiensis | I | Rio Apaporis caiman | Caïman du Rio Apaporis | ||
(3) Caiman latirostris (Except the population of Argentina, which is included in Appendix II to the Convention./Sauf la population de l’Argentine, inscrite à l’Annexe II de la Convention.) | I | Broad-nosed snouted caiman | Caïman à museau large | ||
(4) Melanosuchus niger (Except the population of Brazil, which is included in Appendix II to the Convention, and the population of Ecuador which is included in Appendix II to the Convention and is subject to a zero annual export quota until an annual export quota has been approved by the CITES Secretariat and the IUCN/SSC Crocodile Specialist Group./Sauf la population du Brésil, inscrite à l’Annexe II de la Convention, et la population de l’Équateur, inscrite à l’Annexe II de la Convention et soumise à un quota d’exportation annuel nul jusqu’à ce qu’un quota d’exportation annuel ait été approuvé par le Secrétariat de la CITES et le Groupe UICN/CSE de spécialistes des crocodiles.) | I | Black caiman | Caïman noir | ||
3.1.2 | Crocodylidae | ||||
(1) Crocodylus acutus (Except the population of Cuba, which is included in Appendix II to the Convention./Sauf la population de Cuba, inscrite à l’Annexe II de la Convention.) | I | American crocodile | Crocodile américain | ||
(2) Crocodylus cataphractus | I | African slender-snouted crocodile | Faux-gavial d’Afrique | ||
(3) Crocodylus intermedius | I | Orinoco crocodile | Crocodile de l’Orénoque | ||
(4) Crocodylus mindorensis | I | Philippine Mindoro crocodile | Crocodile de Mindoro | ||
(5) Crocodylus moreletii (Except the populations of Belize and Mexico, which are included in Appendix II to the Convention with a zero quota for wild specimens traded for commercial purposes./Sauf les populations du Belize et du Mexique qui sont inscrites à l’Annexe II de la Convention avec un quota nul pour les transactions commerciales portant sur les spécimens sauvages.) | I | Morelet’s crocodile | Crocodile de Morelet | ||
(6) Crocodylus niloticus (Except the populations of Botswana, Egypt (subject to a zero quota for wild specimens traded for commercial purposes), Ethiopia, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania (subject to an annual export quota of no more than 1 600 wild specimens including hunting trophies, in addition to ranched specimens), Zambia and Zimbabwe, which are included in Appendix II to the Convention./Sauf les populations des pays suivants : Afrique du Sud, Botswana, Égypte (soumises à un quota zero pour les transactions commerciales portant sur les spécimens sauvages), Éthiopie, Kenya, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibie, Ouganda et République-Unie de Tanzanie (soumises à un quota d’exportation annuel d’au plus 1 600 spécimens sauvages, y compris les trophées de chasse, en plus des spécimens de ranchs), Zambie et Zimbabwe, qui sont inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | Nile crocodile | Crocodile du Nil | ||
(7) Crocodylus palustris | I | Mugger Marsh crocodile | Crocodile des marais | ||
(8) Crocodylus porosus (Except the populations of Australia, Indonesia and Papua New Guinea, which are included in Appendix II to the Convention./Sauf les populations d’Australie, d’Indonésie et de Papouasie-Nouvelle-Guinée, inscrites à l’Annexe II de la Convention.) | I | Saltwater crocodile | Crocodile marin | ||
(9) Crocodylus rhombifer | I | Cuban crocodile | Crocodile de Cuba | ||
(10) Crocodylus siamensis | I | Siamese crocodile | Crocodile du Siam | ||
(11) Osteolaemus tetraspis | I | Dwarf crocodile | Crocodile nain | ||
(12) Tomistoma schlegelii | I | False gavial | Faux-gavial malais | ||
3.1.3 | Gavialidae | ||||
(1) Gavialis gangeticus | I | Indian gavial | Gavial du Gange | ||
3.2.0 | RHYNCHOCEPHALIA | ||||
3.2.1 | Sphenodontidae | ||||
(1) Sphenodon spp. | I | Tuataras | Hatterias | ||
3.3.0 | SAURIA | ||||
3.3.1 | Agamidae | ||||
(1) Saara spp. | II | Spiny-tailed lizards | Fouette-queues | ||
(2) Uromastyx spp. | II | Spiny-tailed lizards | Fouette-queues | ||
3.3.2 | Chamaeleonidae | ||||
(1) Archaius spp. | II | Chameleons | Caméléons | ||
(2) Bradypodion spp. | II | South African dwarf chameleons | Caméléons nains | ||
(3) Brookesia spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf l’espèce inscrite à l’Annexe I de la Convention.) | II | Leaf chameleons | Brookésies | ||
(4) Brookesia perarmata | I | Armoured leaf chameleon | Brookésie d’Antsingy | ||
(5) Calumma spp. | II | Chameleons | Caméléons | ||
(6) Chamaeleo spp. | II | Chameleons | Caméléons | ||
(7) Furcifer spp. | II | Chameleons | Caméléons | ||
(8) Kinyongia spp. | II | Chameleons | Caméléons | ||
(9) Nadzikambia spp. | II | Chameleons | Caméléons | ||
(10) Trioceros spp. | II | Chameleons | Caméléons | ||
3.3.3 | Cordylidae | ||||
(1) Cordylus spp. | II | Girdled lizards | Cordyles | ||
3.3.4 | Gekkonidae | ||||
(1) Hoplodactylus spp. | III | New-Zealand/Nouvelle-Zélande | New Zealand geckos | Geckos de la Nouvelle-Zélande | |
(2) Nactus serpensinsula | II | Serpent Island gecko | Gecko de l’Île de Serpent | ||
(3) Naultinus spp. | II | New Zealand geckos | Geckos de la Nouvelle-Zélande | ||
(4) Phelsuma spp. | II | Day Madagascar geckos | Geckos de Madagascar | ||
(5) Uroplatus spp. | II | Leaf-tailed geckos | Geckos à queue plate | ||
3.3.5 | Helodermatidae | ||||
(1) Heloderma spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Venomous Beaded lizards | Hélodermes lézards vénéneux | ||
(2) Heloderma horridum charlesbogerti | I | Guatemalan beaded lizard | Héloderme granuleux | ||
3.3.6 | Iguanidae | ||||
(1) Amblyrhynchus cristatus | II | Marine iguana | Iguane marin | ||
(2) Brachylophus spp. | I | Banded iguanas | Brachylophes | ||
(3) Conolophus spp. | II | Land iguanas | Iguanes terrestres | ||
(4) Ctenosaura bakeri | II | Baker’s spiny-tailed iguana | Iguane à queue épineuse de l’île d’Utila | ||
(5) Ctenosaura melanosterna | II | Spiny-tailed iguana | Iguane à queue épineuse de la vallée d’Aguan | ||
(6) Ctenosaura oedirhina | II | Roatan spiny-tailed iguana | Iguane à queue épineuse de l’île de Roatan | ||
(7) Ctenosaura palearis | II | Guatemalan spiny-tailed iguana | Iguane à queue épineuse du Guatemala | ||
(8) Cyclura spp. | I | Rhinoceros iguanas | Iguanes à cornes | ||
(9) Iguana spp. | II | Common iguanas | Iguanes vrais | ||
(10) Phrynosoma blainvillii | II | Coast horned lizard | Lézard cornu | ||
(11) Phrynosoma cerroense | II | Cedros Island horned lizard | Lézard cornu | ||
(12) Phrynosoma coronatum | II | San Diego horned lizard | Lézard cornu de San Diego | ||
(13) Phrynosoma wigginsi | II | Gulf Coast horned lizard | Lézard cornu | ||
(14) Sauromalus varius | I | San Estaban Island chuckwalla | Chuckwalla de l’Île de San Esteban | ||
3.3.7 | Lacertidae | ||||
(1) Gallotia simonyi | I | Hierro giant lizard | Lézard géant de Hierro | ||
(2) Podarcis lilfordi | II | Lilford’s wall lizard | Lézard des Baléares | ||
(3) Podarcis pityusensis | II | Ibiza wall lizard | Lézard des Pityuses | ||
3.3.8 | Scincidae | ||||
(1) Corucia zebrata | II | Prehensile-tailed skink | Scinque géant des îles Salomon | ||
3.3.9 | Teiidae | ||||
(1) Crocodilurus amazonicus | II | Dragon lizardlet | Crocodilure lézardet | ||
(2) Dracaena spp. | II | Caiman lizards | Dracènes | ||
(3) Tupinambis spp. | II | Tegu lizards | Tégus | ||
3.3.10 | Varanidae | ||||
(1) Varanus spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Monitor lizards | Varans | ||
(2) Varanus bengalensis | I | Bengal monitor | Varan du Bengale | ||
(3) Varanus flavescens | I | Yellow monitor | Varan jaune | ||
(4) Varanus griseus | I | Desert monitor | Varan du désert | ||
(5) Varanus komodoensis | I | Komodo dragon | Dragon de Komodo | ||
(6) Varanus nebulosus | I | Clouded monitor | Varan du Nil | ||
3.3.11 | Xenosauridae | ||||
(1) Shinisaurus crocodilurus | II | Chinese crocodile lizard | Shinisaure crocodilure | ||
3.4.0 | SERPENTES | ||||
3.4.1 | Boidae | ||||
(1) Boidae spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Boas | Boas | ||
(2) Acrantophis spp. | I | Madagascar boa constrictors | Boas constricteurs de Madagascar | ||
(3) Boa constrictor occidentalis | I | Argentina boa constrictor | Boa constricteur de l’Argentine | ||
(4) Epicrates inornatus | I | Puerto Rican boa | Boa de Porto Rico | ||
(5) Epicrates monensis | I | Mona Virgin Islands boa | Boa des Îles Vierges | ||
(6) Epicrates subflavus | I | Jamaican boa | Boa de la Jamaïque | ||
(7) Sanzinia madagascariensis | I | Madagascar tree boa | Boa arboricole de Madagascar | ||
3.4.2 | Bolyeriidae | ||||
(1) Bolyeriidae spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Round Island boas | Boas de Round Island | ||
(2) Bolyeria multocarinata | I | Round Island Mauritius boa | Boa de Maurice | ||
(3) Casarea dussumieri | I | Round Island boa | Boa de Round Island | ||
3.4.3 | Colubridae | ||||
(1) Atretium schistosum | III | India/Inde | Olivaceous keel-back water snake | Serpent ardoisé | |
(2) Cerberus rhynchops | III | India/Inde | Dog-faced water snake | Serpent d’eau à tête de chien | |
(3) Clelia clelia | II | Mussurana snake | Mussurana | ||
(4) Cyclagras gigas | II | False water cobra | Faux cobra | ||
(5) Elachistodon westermanni | II | Westermann’s snake | Couleuvre de Westermann | ||
(6) Ptyas mucosus | II | Asian rat snake | Serpent-ratier asiatique | ||
(7) Xenochrophis piscator | III | India/Inde | Chequered keel-back water snake | Couleuvre pêcheuse | |
3.4.4 | Elapidae | ||||
(1) Hoplocephalus bungaroides | II | Broad-headed snake | Serpent à taches jaunes | ||
(2) Micrurus diastema | III | Honduras | Atlantic coral snake | Serpent-corail | |
(3) Micrurus nigrocinctus | III | Honduras | Black-banded coral snake | Serpent-corail à bandes noires | |
(4) Naja atra | II | Taiwan cobra | Cobra de Taiwan | ||
(5) Naja kaouthia | II | Monocled cobra | Cobra à monocle | ||
(6) Naja mandalayensis | II | Burmese spitting cobra | Cobra de Mandalay | ||
(7) Naja naja | II | Asian or Indian cobra | Cobra indien | ||
(8) Naja oxiana | II | Central Asian cobra | Cobra d’Asie centrale | ||
(9) Naja philippinensis | II | Northern Philippine cobra | Cobra cracheur des Philippines | ||
(10) Naja sagittifera | II | Andaman Cobra | Cobra des îles Andaman | ||
(11) Naja samarensis | II | Visayan cobra | Cobra des Indes | ||
(12) Naja siamensis | II | Indochinese spitting cobra | Cobra cracheur indochinois | ||
(13) Naja sputatrix | II | Southern Indonesian spitting cobra | Cobra cracheur du sud de l’Indonésie | ||
(14) Naja sumatrana | II | Sumatran cobra | Cobra cracheur doré | ||
(15) Ophiophagus hannah | II | King cobra | Cobra Hannah | ||
3.4.5 | Loxocemidae | ||||
(1) Loxocemidae spp. | II | Mexican pythons | Pythons mexicains | ||
3.4.6 | Pythonidae | ||||
(1) Pythonidae spp. (Except the subspecies included in Appendix I to the Convention./Sauf les sous-espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Pythons | Pythons | ||
(2) Python molurus molurus | I | Indian rock python | Python de l’Inde | ||
3.4.7 | Tropidophiidae | ||||
(1) Tropidophiidae spp. | II | Wood boas | Boas | ||
3.4.8 | Viperidae | ||||
(1) Crotalus durissus | III | Honduras | South American rattlesnake | Crotale sud-américain | |
(2) Daboia russelii | III | India/Inde | Russell’s viper | Vipère de Russell | |
(3) Trimeresurus mangshanensis | II | Mangshan pit viper | Vipère à fossettes du mont Mang | ||
(4) Vipera ursinii (Only the population of Europe, except the area which formerly constituted the Union of Soviet Socialist Republics; those latter populations are not included in the Appendices to the Convention./Seulement la population de l’Europe, mais pas celles de l’ancienne Union des républiques socialistes soviétiques; ces dernières populations ne sont pas inscrites aux annexes de la Convention.) | I | Orsini’s viper | Vipère d’Orsini | ||
(5) Vipera wagneri | II | Wagner’s viper | Vipère de Wagner | ||
3.5.0 | TESTUDINES | ||||
3.5.1 | Carettochelyidae | ||||
(1) Carettochelys insculpta | II | Pig-nosed turtle | Carrettochélyde d’Australie | ||
3.5.2 | Chelidae | ||||
(1) Chelodina mccordi (Zero export quota for specimens from the wild./Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages.) | II | Roti snake-necked turtle | Chélodine de McCord | ||
(2) Pseudemydura umbrina | I | Western short-necked swamp tortoise | Tortue à col de serpent de l’Ouest | ||
3.5.3 | Cheloniidae | ||||
(1) Cheloniidae spp. | I | Marine turtles | Tortues de mer | ||
3.5.4 | Chelydridae | ||||
(1) Macrochelys temminckii | III | United States of America/États-Unis d’Amérique | Alligator snapping turtle | Tortue alligator | |
3.5.5 | Dermatemydidae | ||||
(1) Dermatemys mawii | II | Central American river turtle | Tortue de Tabasco | ||
3.5.6 | Dermochelyidae | ||||
(1) Dermochelys coriacea | I | Leatherback sea turtle, leatherback turtle | Tortue luth | ||
3.5.7 | Emydidae | ||||
(1) Clemmys guttata | II | Spotted turtle | Tortue ponctuée | ||
(2) Emydoidea blandingii | II | Blanding’s Turtle | Tortue mouchetée | ||
(3) Glyptemys insculpta | II | Wood turtle | Tortue des bois | ||
(4) Glyptemys muhlenbergii | I | Bog turtle | Tortue de Muhlenberg | ||
(5) Graptemys spp. | III | United States of America/États-Unis d’Amérique | Map turtles | Graptémydes | |
(6) Malaclemys terrapin | II | Diamondback terrapin | Tortue à dos diamantée | ||
(7) Terrapene spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Box turtles | Tortues tabatières | ||
(8) Terrapene coahuila | I | Coahuila box turtle | Tortue du Mexique | ||
3.5.8 | Geoemydidae | ||||
(1) Batagur affinis | I | Southern River terrapin | Tortue | ||
(2) Batagur baska | I | River terrapin | Tortue fluviale indienne | ||
(3) Batagur borneoensis7 | II | Painted batagur | Tortue | ||
(4) Batagur dhongoka | II | Three-striped roofed turtle | Tortue | ||
(5) Batagur kachuga | II | Red-crowned roofed turtle | Tortue | ||
(6) Batagur trivittata 7 | II | Burmese roofed turtle | Tortue | ||
(7) Cuora spp. (Zero export quota on wild specimens of Cuora aurocapitata, C. flavomarginata, C. galbinifrons, C. mccordi, C. mouhotii, C. pani, C. trifasciata, C. yunnanensis and C. zhoui for commercial purposes./Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages de Cuora aurocapitata, C. flavomarginata, C. galbinifrons, C. mccordi, C. mouhotii, C. pani, C. trifasciata, C. yunnanensis et C. zhoui faisant l’objet de transactions commerciales.) | II | Southeast Asian box turtles | Tortues-boîtes d’Asie orientale | ||
(8) Cyclemys spp. | II | Asian leaf turtles | Tortues d’eau douce | ||
(9) Geoclemys hamiltonii | I | Spotted black pond turtle | Tortue de Hamilton | ||
(10) Geoemyda japonica | II | Ryukyu leaf turtle | Tortue | ||
(11) Geoemyda spengleri | II | Black-breasted leaf turtle | Geoemyde de Spengler | ||
(12) Hardella thurjii | II | Crowned river turtle | Tortue de rivière | ||
(13) Heosemys annandalii7 | II | Yellow-headed temple turtle | Hiérémyde d’Annandal | ||
(14) Heosemys depressa7 | II | Arakan forest turtle | Héosémyde de l’Arakan | ||
(15) Heosemys grandis | II | Giant Asian pond turtle | Héosémyde géante | ||
(16) Heosemys spinosa | II | Spiny turtle | Héosémyde épineuse | ||
(17) Leucocephalon yuwonoi | II | Sulawesi forest turtle | Géosémyde des Célèbes | ||
(18) Malayemys macrocephala | II | Snail-eating turtle | Émyde | ||
(19) Malayemys subtrijuga | II | Malayan snail-eating turtle | Malayémyde à trois arêtes | ||
(20) Mauremys annamensis7 | II | Annam pond turtle | Émyde d’Annam | ||
(21) Mauremys iversoni | III | China/Chine | Fujian pond turtle | Émyde d’Iverson | |
(22) Mauremys japonica | II | Pond turtle | Émyde | ||
(23) Mauremys megalocephala | III | China/Chine | Big-headed pond turtle | Émyde chinoise à grosse tête | |
(24) Mauremys mutica | II | Yellow pond turtle | Émyde mutique | ||
(25) Mauremys nigricans | II | Red-necked pond turtle | Émyde chinoise à cou rouge | ||
(26) Mauremys pritchardi | III | China/Chine | Pritchard’s pond turtle | Émyde de Pritchard | |
(27) Mauremys reevesii | III | China/Chine | Reeves’s turtle | Émyde chinoise de Reeves | |
(28) Mauremys sinensis | III | China/Chine | Chinese stripe-necked turtle | Émyde chinoise | |
(29) Melanochelys tricarinata | I | Three-keeled Asian turtle | Tortue tricarénée | ||
(30) Melanochelys trijuga | II | Indian black turtle | Tortue noire de l’Inde | ||
(31) Morenia ocellata | I | Burmese swamp turtle | Tortue de Birmanie | ||
(32) Morenia petersi | II | Indian eyed turtle | Tortue | ||
(33) Notochelys platynota | II | Malayan flat-shelled turtle | Tortue-boîte à dos plat | ||
(34) Ocadia glyphistoma | III | China/Chine | Notch-mouthed stripe-necked turtle | Tortue | |
(35) Ocadia philippeni | III | China/Chine | Philippen’s stripe-necked turtle | Tortue | |
(36) Orlitia borneensis7 | II | Malayan giant turtle | Émyde géante de Bornéo | ||
(37) Pangshura spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Roofed turtles | Kachugas | ||
(38) Pangshura tecta | I | Indian tent turtle | Tortue à toit de l’Inde | ||
(39) Sacalia bealei | II | Beal’s eyed turtle | Émyde chinoise à trois ocelles | ||
(40) Sacalia pseudocellata | III | China/Chine | Chinese false-eyed turtle | Émyde | |
(41) Sacalia quadriocellata | II | Four-eyed turtle | Émyde chinoise à quatre ocelles | ||
(42) Siebenrockiella crassicollis | II | Black marsh turtle | Émyde dentelée à trois carènes | ||
(43) Siebenrockiella leytensis | II | Philippine pond turtle | Héosémyde de Leyte | ||
(44) Vijayachelys silvatica | II | Cochin forest cane turtle | Tortue | ||
3.5.9 | Platysternidae | ||||
(1) Platysternidae spp. | I | Big-headed turtle | Tortue à grosse tête | ||
3.5.10 | Podocnemididae | ||||
(1) Erymnochelys madagascariensis | II | Madagascar big-headed side-necked turtle | Podocnémide de Madagascar | ||
(2) Peltocephalus dumerilianus | II | Big-headed Amazon river turtle | Podocnémide de Duméril | ||
(3) Podocnemis spp. | II | South American river turtles | Tortues fluviatiles d’Amérique du Sud | ||
3.5.11 | Testudinidae | ||||
(1) Testudinidae spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention. A zero annual export quota has been established for specimens of Geochelone sulcata removed from the wild and traded for primarily commercial purposes./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention. Un quota d’exportation annuel nul a été établi pour les spécimens de Geochelone sulcata prélevés dans la nature pour des transactions principalement commerciales.) | II | True tortoises | Tortues terrestres | ||
(2) Astrochelys radiata | I | Madagascar radiated tortoise | Tortue rayonnée | ||
(3) Astrochelys yniphora | I | Angulated Madagascar tortoise | Tortue de Madagascar | ||
(4) Chelonoidis nigra | I | Galapagos giant tortoise | Tortue géante des Galapagos | ||
(5) Geochelone platynota | I | Burmese Star Tortoise | Tortue étoilée de Birmanie | ||
(6) Gopherus flavomarginatus | I | Bolson gopher tortoise | Gophère polyphème | ||
(7) Psammobates geometricus | I | Geometric tortoise | Tortue géométrique | ||
(8) Pyxis arachnoides | I | Spider tortoise | Tortue-araignée | ||
(9) Pyxis planicauda | I | Madagascar flat-tailed tortoise | Pyxide à queue plate | ||
(10) Testudo kleinmanni | I | Egyptian tortoise | Tortue d’Egypte | ||
3.5.12 | Trionychidae | ||||
(1) Amyda cartilaginea | II | Southeast Asian softshell turtle | Trionyx cartilagineux | ||
(2) Apalone spinifera atra | I | Cuatro Cienegas black softshell turtle | Tortue noire | ||
(3) Chitra spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./ Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Narrow-headed softshell turtles | Trionchychinés | ||
(4) Chitra chitra | I | Southeast Asian narrow-headed softshell turtle | Tortue | ||
(5) Chitra vandijki | I | Myanmar narrow-headed softshell turtle | Tortue | ||
(6) Dogania subplana | II | Malayan soft-shelled turtle | Tortue | ||
(7) Lissemys ceylonensis | II | Sri Lankan flapshell turtle | Tortue | ||
(8) Lissemys punctata | II | Indian flapshell turtle | Tortue de l’Inde | ||
(9) Lissemys scutata | II | Burmese flapshell turtle | Tortue | ||
(10) Nilssonia formosa | II | Burmese peacock softshell | Tortue | ||
(11) Nilssonia gangetica | I | Indian Ganges softshell turtle | Tortue du Gange | ||
(12) Nilssonia hurum | I | Peacock-marked softshell turtle | Trionyx paon | ||
(13) Nilssonia leithii | II | Leith’s softshell turtle | Tortue | ||
(14) Nilssonia nigricans | I | Black softshell turtle | Trionyx sombre | ||
(15) Palea steindachneri | II | Wattle-necked softshell turtle | Trionyx à cou caronculé | ||
(16) Pelochelys spp. | II | Giant softshell turtles | Tortues | ||
(17) Pelodiscus axenaria | II | Chinese softshell turtle | Tortue | ||
(18) Pelodiscus maackii | II | Chinese softshell turtle | Tortue | ||
(19) Pelodiscus parviformis | II | Chinese softshell turtle | Tortue | ||
(20) Rafetus swinhoei | II | Yangtze softshell turtle | Trionyx du Yang-tse | ||
4.0.0 | AMPHIBIA | ||||
4.1.0 | ANURA | ||||
4.1.1 | Aromobatidae | ||||
(1) Allobates femoralis | II | Brilliant-thighed poison frog | Epipédobate fémorale | ||
(2) Allobates hodli | II | Poison frog | Epipédobate | ||
(3) Allobates myersi | II | Poison frog | Epipédobate | ||
(4) Allobates rufulus | II | Poison frog | Epipédobate | ||
(5) Allobates zaparo | II | Sanguine poison frog | Epipédobate zaparo | ||
4.1.2 | Bufonidae | ||||
(1) Amietophrynus superciliaris | I | Cameroon toad | Crapaud du Cameroun | ||
(2) Altiphrynoides spp. | I | Viviparous toads | Crapauds vivipares | ||
(3) Atelopus zeteki | I | Zetek’s frog | Grenouille de Zetek | ||
(4) Incilius periglenes | I | Monte Verde golden toad | Crapaud doré | ||
(5) Nectophrynoides spp. | I | Viviparous toads | Crapauds vivipares | ||
(6) Nimbaphrynoides spp. | I | Viviparous toads | Crapauds vivipares | ||
4.1.3 | Calyptocephalellidae | ||||
(1) Calyptocephalella gayi | III | Chile/Chili | Wide mouth toad | Crapaud à grande bouche | |
4.1.4 | Dendrobatidae | ||||
(1) Adelphobates spp. | II | Poison frogs | Grenouilles venimeuses | ||
(2) Ameerega spp. | II | Poison frogs | Grenouilles venimeuses | ||
(3) Andinobates spp. | II | Poison frogs | Grenouilles venimeuses | ||
(4) Dendrobates spp. | II | Poison-dart frogs | Dendrobates | ||
(5) Epipedobates spp. | II | Poison-arrow frogs | Epipedobates | ||
(6) Excidobates spp. | II | Poison frogs | Grenouilles venimeuses | ||
(7) Hyloxalus azureiventris | II | Sky-blue poison frog | Epipedobate au ventre bleu | ||
(8) Minyobates spp. | II | Demonic poison frogs | Minyobates de Steyermark | ||
(9) Oophaga spp. | II | Poison frogs | Grenouilles venimeuses | ||
(10) Phyllobates spp. | II | Poison-arrow frogs | Phyllobates | ||
(11) Ranitomeya spp. | II | Poison frogs | Grenouilles venimeuses | ||
4.1.5 | Dicroglossidae | ||||
(1) Euphlyctis hexadactylus | II | Asian bullfrog | Crapaud d’Asie | ||
(2) Hoplobatrachus tigerinus | II | Indian bullfrog | Crapaud indien | ||
4.1.6 | Hylidae | ||||
(1) Agalychnis spp. | II | Tree frogs | Rainettes | ||
4.1.7 | Mantellidae | ||||
(1) Mantella spp. | II | Mantellas | Mantelles | ||
4.1.8 | Microhylidae | ||||
(1) Dyscophus antongilii | I | Tomato frog | Grenouille tomate | ||
(2) Scaphiophryne gottlebei | II | Red rain frog | Grenouille rouge | ||
4.1.9 | Myobatrachidae | ||||
(1) Rheobatrachus spp. (Except Rheobatrachus silus and Rheobatrachus vitellinus./Sauf Rheobatrachus silus et Rheobatrachus vitellinus.) | II | Gastric-brooding frogs | Grenouilles à incubation gastrique | ||
4.2.0 | CAUDATA | ||||
4.2.1 | Ambystomatidae | ||||
(1) Ambystoma dumerilii | II | Lake Patzcuaro salamander | Salamandre du lac Patzcuaro | ||
(2) Ambystoma mexicanum | II | Mexican axolotl | Salamandre du Mexique | ||
4.2.2 | Cryptobranchidae | ||||
(1) Andrias spp. | I | Giant salamanders | Salamandres géantes | ||
(2) Cryptobranchus alleganiensis | III | United States of America/État Unis d’Amérique | Hellbender | Salamandre | |
4.2.3 | Hynobiidae | ||||
(1) Hynobius amjiensis | III | China/Chine | Amji’s salamander | Salamandre | |
4.2. | Salamandridae | ||||
(1) Neurergus kaiseri | I | Kaiser spotted newt | Triton tacheté de Kaiser | ||
5.0.0 | ELASMOBRANCHII | ||||
5.1.0 | CARCHARHINIFORMES | ||||
5.1.1 | Carcharhinidae | ||||
(1) Carcharhinus longimanus | II | Oceanic whitetip shark | Requin océanique | ||
5.1.2 | Sphyrnidae | ||||
(1) Sphyrna lewini | II | Scalloped hammerhead shark | Requin marteau halicorne | ||
(2) Sphyrna mokarran | II | Great hammerhead shark | Grand requin marteau | ||
(3) Sphyrna zygaena | II | Smooth hammerhead shark | Requin marteau commun | ||
5.2.0 | LAMNIFORMES | ||||
5.2.1 | Cetorhinidae | ||||
(1) Cetorhinus maximus | II | Basking shark | Requin pèlerin | ||
5.2.2 | Lamnidae | ||||
(1) Carcharodon carcharias | II | Great white shark | Grand requin blanc | ||
(2) Lamna nasus | II | Porbeagle shark | Requin-taupe commun | ||
5.3.0 | ORECTOLOBIFORMES | ||||
5.3.1 | Rhincodontidae | ||||
(1) Rhincodon typus | II | Whale shark | Requin-baleine | ||
5.4.0 | PRISTIFORMES | ||||
5.4.1 | Pristidae | ||||
(1) Pristidae spp. | I | Sawfishes | Poissons-scies | ||
5.5.0 | RAJIFORMES | ||||
5.5.1 | Mobulidae | ||||
(1)Manta spp. | II | Manta rays | Raies mantas | ||
6.0.0 | ACTINOPTERYGII | ||||
6.1.0 | ACIPENSERIFORMES | ||||
(1) ACIPENSERIFORMES spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Sturgeons | Esturgeons | ||
6.1.1 | Acipenseridae | ||||
(1) Acipenser brevirostrum | I | Shortnose sturgeon | Esturgeon à museau court | ||
(2) Acipenser sturio | I | European sturgeon | Esturgeon commun d’Europe | ||
6.2.0 | ANGUILLIFORMES | ||||
6.2.1 | Anguillidae | ||||
(1) Anguilla anguilla | II | European eel | Anguille d’Europe | ||
6.3.0 | CYPRINIFORMES | ||||
6.3.1 | Catostomidae | ||||
(1) Chasmistes cujus | I | Cui-ui | Cui-ui | ||
6.3.2 | Cyprinidae | ||||
(1) Caecobarbus geertsii | II | Blind cave fish | Poisson cavernicole aveugle | ||
(2) Probarbus jullieni | I | Giant river carp | Barbeau de Jullien | ||
6.4.0 | OSTEOGLOSSIFORMES | ||||
6.4.1 | Arapaimidae | ||||
(1) Arapaima gigas | II | Arapaima | Pirarucu | ||
6.4.2 | Osteoglossidae | ||||
(1) Scleropages formosus8 | I | Asian arowana | Scléropage d’Asie | ||
6.5.0 | PERCIFORMES | ||||
6.5.1 | Labridae | ||||
(1) Cheilinus undulatus | II | Humphead wrasse | Napoléon | ||
6.5.2 | Sciaenidae | ||||
(1) Totoaba macdonaldi | I | MacDonald weakfish | Acoupa de Macdonald | ||
6.6.0 | SILURIFORMES | ||||
6.6.1 | Pangasiidae | ||||
(1) Pangasianodon gigas | I | Thailand giant catfish | Silure géant | ||
6.7.0 | SYNGNATHIFORMES | ||||
6.7.1 | Syngnathidae | ||||
(1) Hippocampus spp. | II | Seahorses | Hippocampes | ||
7.0.0 | SARCOPTERYGII | ||||
7.1.0 | CERATODONTIFORMES | ||||
7.1.1 | Ceratodontidae | ||||
(1) Neoceratodus forsteri | II | Australian lungfish | Dipneuste | ||
7.2.0 | COELACANTHIFORMES | ||||
7.2.1 | Latimeriidae | ||||
(1) Latimeria spp. | I | Coelacanths | Coelacanthes | ||
8.0.0.0 | ECHINODERMATA | ||||
8.1.0.0 | HOLOTHUROIDEA | ||||
8.1.1.0 | ASPIDOCHIROTIDA | ||||
8.1.1.1 | Stichopodidae | ||||
(1) Isostichopus fuscus | III | Ecuador/Équateur | Sea cucumber | Concombre de mer | |
9.0.0.0 | ARTHROPODA | ||||
9.1.0.0 | ARACHNIDA | ||||
9.1.1.0 | ARANEAE | ||||
9.1.1.1 | Theraphosidae | ||||
(1) Aphonopelma albiceps | II | Tarantula | Tarentule | ||
(2) Aphonopelma pallidum | II | Tarantula | Tarentule | ||
(3) Brachypelma spp. | II | Red-legged tarantulas | Tarentules à pattes rouges | ||
9.1.2.0 | SCORPIONES | ||||
9.1.2.1 | Scorpionidae | ||||
(1) Pandinus dictator | II | Emperor scorpion | Scorpion | ||
(2) Pandinus gambiensis | II | Emperor scorpion | Grand scorpion du Sénégal | ||
(3) Pandinus imperator | II | Emperor scorpion | Scorpion | ||
9.2.0.0 | INSECTA | ||||
9.2.1.0 | COLEOPTERA | ||||
9.2.1.1 | Lucanidae | ||||
(1) Colophon spp. | III | South Africa/ Afrique du Sud | Stag beetles | Lucanes cerf-volant | |
9.2.1.2 | Scarabaeidae | ||||
(1) Dynastes satanas | II | Satanas beetle | Dynaste satanas | ||
9.2.2.0 | LEPIDOPTERA | ||||
9.2.2.1 | Nymphalidae | ||||
(1) Agrias amydon boliviensis | III | Plurinational State of Bolivia/État plurinational de Bolivie | Butterfly | Papillon | |
(2) Morpho godartii lachaumei | III | Plurinational State of Bolivia/État plurinational de Bolivie | Butterfly | Papillon | |
(3) Prepona praeneste buckleyana | III | Plurinational State of Bolivia/État plurinational de Bolivie | Butterfly | Papillon | |
9.2.2.2 | Papilionidae | ||||
(1) Atrophaneura jophon | II | Sri Lankan rose butterfly | Lépidoptère papilionidé du Sri Lanka | ||
(2) Atrophaneura pandiyana | II | Malabar rose butterfly | Papillon | ||
(3) Bhutanitis spp. | II | Bhutan glory swallowtail butterflies | Ornithoptères | ||
(4) Ornithoptera spp. (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Birdwing butterflies | Ornithoptères | ||
(5) Ornithoptera alexandrae | I | Queen Alexandra’s birdwing butterfly | Reine Alexandre | ||
(6) Papilio chikae | I | Luzon peacock swallowtail butterfly | Machaon de Luzon | ||
(7) Papilio homerus | I | Homerus swallowtail butterfly | Porte-queue Homerus | ||
(8) Papilio hospiton | II | Corsican swallowtail butterfly | Porte-queue de Corse | ||
(9) Parnassius apollo | II | Mountain apollo butterfly | Apollon | ||
(10) Teinopalpus spp. | II | Kaiserihind butterflies | Papillons de Kaiser | ||
(11) Trogonoptera spp. | II | Birdwing butterflies | Papillons, ornithoptères | ||
(12) Troides spp. | II | Birdwing butterflies | Papillons, ornithoptères | ||
10.0.0.0 | ANNELIDA | ||||
10.1.0.0 | HIRUDINOIDEA | ||||
10.1.1.0 | ARHYNCHOBDELLIDA | ||||
10.1.1.1 | Hirudinidae | ||||
(1) Hirudo medicinalis | II | Medicinal leech | Sangsue médicinale | ||
(2) Hirudo verbana | II | Southern medicinal leech | Sangsue de Verbano | ||
11.0.0.0 | MOLLUSCA | ||||
11.1.0.0 | BIVALVIA | ||||
11.1.1.0. | MYTILOIDA | ||||
11.1.1.1. | Mytilidae | ||||
(1) Lithophaga lithophaga | II | European date mussel | Datte de mer | ||
11.1.2.0 | UNIONOIDA | ||||
11.1.2.1 | Unionidae | ||||
(1) Conradilla caelata | I | Birdwing pearly mussel | Dysnomie | ||
(2) Cyprogenia aberti | II | Edible naiad | Dysnomie | ||
(3) Dromus dromas | I | Dromedary naiad | Dysnomie | ||
(4) Epioblasma curtisi | I | Curtis’ naiad | Dysnomie | ||
(5) Epioblasma florentina | I | Yellow-blossom naiad | Dysnomie | ||
(6) Epioblasma sampsonii | I | Sampson’s naiad | Dysnomie | ||
(7) Epioblasma sulcata perobliqua | I | White cats paw mussel | Dysnomie | ||
(8) Epioblasma torulosa gubernaculum | I | Green-blossom | Dysnomie | ||
(9) Epioblasma torulosa rangiana | II | Tan-blossom naiad | Dysnomie ventrue jaune | ||
(10) Epioblasma torulosa torulosa | I | Tubercled-blossom naiad | Dysnomie | ||
(11) Epioblasma turgidula | I | Turgid-blossom naiad | Dysnomie | ||
(12) Epioblasma walkeri | I | Brown-blossom naiad | Dysnomie | ||
(13) Fusconaia cuneolus | I | Fine-rayed pigtoe | Moule | ||
(14) Fusconaia edgariana | I | Shiny pigtoe | Moule | ||
(15) Lampsilis higginsii | I | Higgin’s eye pearly mussel | Moule | ||
(16) Lampsilis orbiculata orbiculata | I | Pinkmucket | Moule | ||
(17) Lampsilis satur | I | Plain pocketbook pearly mussel | Moule | ||
(18) Lampsilis virescens | I | Alabama lamp pearly mussel | Moule | ||
(19) Plethobasus cicatricosus | I | White wartyback pearly mussel | Moule | ||
(20) Plethobasus cooperianus | I | Orange-footed pimpleback pearly mussel | Moule | ||
(21) Pleurobema clava | II | Clubshell pearly mussel | Moule | ||
(22) Pleurobema plenum | I | Rough pigtoe | Moule | ||
(23) Potamilus capax | I | Fat pocketbook pearly mussel | Moule | ||
(24) Quadrula intermedia | I | Cumberland monkey-face pearly mussel | Moule | ||
(25) Quadrula sparsa | I | Appalachian monkey-face pearly mussel | Moule | ||
(26) Toxolasma cylindrella | I | Pale lilliput mussel | Moule | ||
(27) Unio nickliniana | I | Nicklin’s pearly mussel | Moule | ||
(28) Unio tampicoensis tecomatensis | I | Tampico pearly mussel | Moule | ||
(29) Villosa trabalis | I | Cumberland bean pearly mussel | Moule | ||
11.1.3.0 | VENEROIDA | ||||
11.1.3.1 | Tridacnidae | ||||
(1) Tridacnidae spp. | II | Giant clams | Palourdes géantes | ||
11.2.0.0. | GASTROPODA | ||||
11.2.1.0 | MESOGASTROPODA | ||||
11.2.1.1 | Strombidae | ||||
(1) Strombus gigas | II | Queen conch | Strombe géante | ||
11.2.2.0 | STYLOMMATOPHORA | ||||
11.2.2.1 | Achatinellidae | ||||
(1) Achatinella spp. | I | Little agate snails | Escargots | ||
11.2.2.2 | Camaenidae | ||||
(1) Papustyla pulcherrima | II | Manus green tree snail | Escargots | ||
12.0.0.0 | CNIDARIA | ||||
12.1.0.0 | ANTHOZOA | ||||
12.1.1.0 | ANTIPATHARIA | ||||
(1) ANTIPATHARIA spp. | II | Black corals | Coraux noirs | ||
12.1.2.0 | GORGONACEAE | ||||
12.1.2.1 | Coralliidae | ||||
(1) Corallium elatius | III | China/Chine | Boke | Corail | |
(2) Corallium japonicum | III | China/Chine | Coral | Corail | |
(3) Corallium konjoi | III | China/Chine | White coral | Corail blanc | |
(4) Corallium secundum | III | China/Chine | Pink coral | Corail rose | |
12.1.3.0 | HELIOPORACEA | ||||
12.1.3.1 | Helioporidae | ||||
(1) Helioporidae spp. (Includes only the species Heliopora coerulea. Fossils are not subject to the provisions of the Convention./Comprend seulement l’espèce Heliopora coerulea. Les fossiles ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention.) | II | Blue corals | Coraux bleus | ||
12.1.4.0 | SCLERACTINIA | ||||
(1) SCLERACTINIA spp. (Fossils are not subject to the provisions of the Convention./Les fossiles ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention.) | II | Stony corals, white corals, cluster corals, bird nest corals, cauliflower corals | Madrépores, coraux blancs | ||
12.1.5.0 | STOLONIFERA | ||||
12.1.5.1 | Tubiporidae | ||||
(1) Tubiporidae spp. (Fossils are not subject to the provisions of the Convention./Les fossiles ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention.) | II | Organ pipe corals | Tubiporidés | ||
12.2.0.0 | HYDROZOA | ||||
12.2.1.0 | MILLEPORINA | ||||
12.2.1.1 | Milleporidae | ||||
(1) Milleporidae spp. (Fossils are not subject to the provisions of the Convention./Les fossiles ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention.) | II | Fire corals | Milléporidés | ||
12.2.2.0 | STYLASTERINA | ||||
12.2.2.1 | Stylasteridae | ||||
(1) Stylasteridae spp. (Fossils are not subject to the provisions of the Convention./Les fossiles ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention.) | II | Lace corals | Stylastéridés |
- 1 Population de l’Argentine (inscrite à l’Annexe II de la Convention) :
À seule fin de permettre le commerce international de la laine obtenue par la tonte de vigognes vivantes, des tissus, et des produits fabriqués avec ceux-ci et autres articles artisanaux. L’envers des tissus doit porter le logo adopté par les États de l’aire de répartition de l’espèce, signataires du Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, et les lisières, les mots « VICUÑA-ARGENTINA ». Les autres produits doivent porter une étiquette sur laquelle figure le logo et les mots « VICUÑA-ARGENTINA-ARTESANÍA ». Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention et leur commerce est réglementé en conséquence.
Population of Argentina (listed in Appendix II to the Convention):
For the exclusive purpose of allowing international trade in wool sheared from live vicuñas, in cloth, and in derived manufactured products and other handicraft artefacts. The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages, the words "VICUÑA-ARGENTINA". Other products must bear a label including the logotype and the designation "VICUÑA-ARGENTINA-ARTESANÍA". All other specimens are deemed to be specimens of species included in Appendix I to the Convention and the trade in them is regulated accordingly. - 2 Population du Chili (inscrite à l’Annexe II de la Convention) :
À seule fin de permettre le commerce international de la laine obtenue par la tonte de vigognes vivantes, ainsi que des tissus et des articles fabriqués avec ceux-ci, y compris les articles artisanaux de luxe et les articles tricotés. L’envers des tissus doit porter le logo adopté par les États de l’aire de répartition de l’espèce, signataires du Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, et les lisières, les mots « VICUÑA-CHILE ». Les autres produits doivent porter une étiquette sur laquelle figure le logo et les mots « VICUÑA-CHILE-ARTESANÍA ». Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention et leur commerce est réglementé en conséquence.
Population of Chile (listed in Appendix II to the Convention):
For the exclusive purpose of allowing international trade in wool sheared from live vicuñas, and in cloth and items made thereof, including luxury handicrafts and knitted articles. The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages, the words "VICUÑA-CHILE". Other products must bear a label including the logotype and the designation "VICUÑA-CHILE-ARTESANÍA". All other specimens are deemed to be specimens of species included in Appendix I to the Convention and the trade in them is regulated accordingly. - 3 Population de l’Équateur (inscrite à l’Annexe II de la Convention) :
À seule fin de permettre le commerce international de la laine obtenue par la tonte de vigognes vivantes, ainsi que des tissus et des articles fabriqués avec ceux-ci, y compris les articles artisanaux de luxe et les articles tricotés. L’envers des tissus doit porter le logo adopté par les États de l’aire de répartition de l’espèce, signataires du Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, et les lisières, les mots « VICUÑA-ECUADO ». Les autres produits doivent porter une étiquette sur laquelle figure le logo et les mots « VICUÑA-ECUADOR-ARTESANÍA ». Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention et leur commerce est réglementé en conséquence.
Population of Ecuador (listed in Appendix II to the Convention):
For the exclusive purpose of allowing international trade in wool sheared from live vicuñas and in cloth and items made from that wool, including luxury handicrafts and knitted articles. The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages, the words "VICUÑA ECUADOR". Other products must bear a label including the logotype and the designation "VICUÑA ECUADOR-ARTESANÍA". All other specimens are deemed to be specimens of species included in Appendix I to the Convention and the trade in them is regulated accordingly. - 4 Population du Pérou (inscrite à l’Annexe II de la Convention) :
À seule fin de permettre le commerce international de la laine obtenue par la tonte de vigognes vivantes et du stock de 3249 kg de laine qui existait au Pérou au moment de la neuvième session de la Conférence des Parties (novembre 1994), ainsi que des tissus et des articles fabriqués avec ceux-ci, y compris les articles artisanaux de luxe et les articles tricotés. L’envers des tissus doit porter le logo adopté par les États de l’aire de répartition de l’espèce, signataires du Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, et les lisières, les mots « VICUÑA-PERÚ ». Les autres produits doivent porter une étiquette sur laquelle figure le logo et les mots « VICUÑA-PERÚ-ARTESANÍA ». Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention et leur commerce est réglementé en conséquence.
Population of Peru (listed in Appendix II to the Convention):
For the exclusive purpose of allowing international trade in wool sheared from live vicuñas and in the stock extant at the time of the ninth meeting of the Conference of the Parties (November 1994) of 3249 kg of wool, and in cloth and items made from that wool, including luxury handicrafts and knitted articles. The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages, the words "VICUÑA-PERÚ". Other products must bear a label including the logotype and the designation "VICUÑA-PERÚ-ARTESANÍA". All other specimens are deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them is regulated accordingly. - 5 Population de l’État plurinational de Bolivie (inscrite à l’Annexe II de la Convention) :
À seule fin de permettre le commerce international de la laine obtenue par la tonte de vigognes vivantes, ainsi que des tissus et des articles fabriqués avec ceux-ci, y compris les articles artisanaux de luxe et les articles tricotés. L’envers des tissus doit porter le logo adopté par les États de l’aire de répartition de l’espèce, signataires du Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, et les lisières, les mots « VICUÑA-BOLIVIA ». Les autres produits doivent porter une étiquette sur laquelle figure le logo et les mots « VICUÑA-BOLIVIA-ARTESANÍA ». Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention et leur commerce est réglementé en conséquence.
Population of the Plurinational State of Bolivia (listed in Appendix II de la Convention):
For the exclusive purpose of allowing international trade in wool sheared from live vicunas, and in cloth and items made from that wool, including luxury handicrafts and knitted articles. The reverse side of the cloth must bear the logotype adopted by the range States of the species, which are signatories to the Convenio para la Conservación y Manejo de la Vicuña, and the selvages, the words "VICUÑA-BOLIVIA". Other products must bear a label including the logotype and the designation "VICUÑA-BOLIVIA-ARTESANÍA". All other specimens are deemed to be specimens of species included in Appendix I to the Convention and the trade in them is regulated accordingly. - 6 Populations de l’Afrique du Sud, du Botswana, de la Namibie et du Zimbabwe (inscrites à l’Annexe II de la Convention)
A seule fin de permettre :- a) les transactions non commerciales portant sur des trophées de chasse;
- b) le commerce des animaux vivants vers des destinataires appropriés et acceptables selon la définition donnée dans la résolution Conf. 11.20 pour le Zimbabwe et le Botswana, et pour des programmes de conservation in situ pour l’Afrique du Sud et la Namibie;
- c) le commerce des peaux;
- d) le commerce des poils;
- e) les transactions commerciales ou non commerciales portant sur des articles en cuir pour l’Afrique du Sud, le Botswana et la Namibie, et non commerciales pour le Zimbabwe;
- f) les transactions non commerciales portant sur des ékipas marqués et certifiés individuellement, et sertis dans des bijoux finis pour la Namibie, et les sculptures en ivoire à des fins non commerciales pour le Zimbabwe;
- g) le commerce d’ivoire brut enregistré (pour l’Afrique du Sud, le Botswana, la Namibie et le Zimbabwe, les défenses entières et les morceaux) aux conditions suivantes :
- (i) seulement les stocks enregistrés appartenant au gouvernement et provenant de tous ces États (à l’exclusion de l’ivoire saisi et de l’ivoire d’origine inconnue),
- (ii) uniquement avec des partenaires commerciaux dont le Secrétariat aura vérifié, en consultation avec le Comité permanent, qu’ils disposent d’une législation nationale et de mesures de contrôle du commerce intérieur suffisantes pour garantir que l’ivoire importé ne sera pas réexporté et qu’il sera géré conformément aux dispositions de la résolution Conf. 10.10 (Rev. CoP16) concernant la fabrication et le commerce intérieurs,
- (iii) pas avant que le Secrétariat n’ait vérifié les pays d’importation prospectifs et les stocks enregistrés appartenant au gouvernement,
- (iv) l’ivoire brut exporté conformément à la vente sous conditions de stocks d’ivoire enregistrés appartenant au gouvernement approuvée à la CdP12, à savoir 30.000 kg pour l’Afrique du Sud, 20.000 kg pour le Botswana et 10.000 kg pour la Namibie,
- (v) en plus des quantités agréées à la CdP12, l’ivoire appartenant au gouvernement provenant de l’Afrique du Sud, du Botswana, de la Namibie et du Zimbabwe, enregistré d’ici au 31 janvier 2007 et vérifié par le Secrétariat peut être commercialisé et expédié, avec l’ivoire indiqué au sous-alinéa (iv), en une seule fois par destination, sous la stricte supervision du Secrétariat,
- (vi) les produits du commerce sont utilisés exclusivement pour la conservation de l’éléphant et les programmes de développement communautaire dans l’aire de répartition de l’éléphant ou à proximité,
- (vii) les quantités supplémentaires précisées au sous-alinéa (v) ne sont commercialisées que lorsque le Comité permanent a décidé que les conditions énoncées ci-dessus sont remplies;
- (h) aucune autre proposition d’autorisation du commerce d’ivoire d’éléphants de populations déjà inscrites à l’Annexe II n’est soumise à la Conférence des Parties pendant une période commençant à la CdP14 et s’achevant neuf ans à partir de la date de la vente d’ivoire en une fois devant avoir lieu conformément aux dispositions prévues aux sous-alinéas g)(i) à (iii), (vi) et (vii). De plus, de telles propositions sont traitées conformément aux décisions 14.77 et 14.78 (Rev. CdP15).
- Sur proposition du Secrétariat, le Comité permanent peut décider de faire cesser partiellement ou complètement ce commerce si les pays d’exportation ou d’importation ne respectent pas les conditions énoncées, ou s’il est prouvé que le commerce a des effets préjudiciables sur les autres populations d’éléphants.
Tous les autres spécimens sont considérés comme des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe I et leur commerce est réglementé en conséquence.
Populations of Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe (listed in Appendix II to the Convention):
For the exclusive purpose of allowing:- (a) trade in hunting trophies for non-commercial purposes;
- (b) trade in live animals to appropriate and acceptable destinations, as defined in Resolution Conf. 11.20, for Botswana and Zimbabwe and for in situ conservation programmes for Namibia and South Africa;
- (c) trade in hides;
- (d) trade in hair;
- (e) trade in leather goods for commercial or non-commercial purposes for Botswana, Namibia and South Africa and for non-commercial purposes for Zimbabwe;
- (f) trade in individually marked and certified ekipas incorporated in finished jewellery for non-commercial purposes for Namibia and ivory carvings for non-commercial purposes for Zimbabwe;
- (g) trade in registered raw ivory (for Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe, whole tusks and pieces) subject to the following:
- (i) only registered government-owned stocks, originating in all of those States (excluding seized ivory and ivory of unknown origin),
- (ii) only to trading partners that have been verified by the Secretariat, in consultation with the Standing Committee, to have sufficient national legislation and domestic trade controls to ensure that the imported ivory will not be re-exported and will be managed in accordance with all requirements of Resolution Conf. 10.10 (Rev. CoP16) concerning domestic manufacturing and trade,
- (iii) not before the Secretariat has verified the prospective importing countries and the registered government-owned stocks,
- (iv) raw ivory pursuant to the conditional sale of registered government-owned ivory stocks agreed at CoP12, which are 20,000 kg (Botswana), 10,000 kg (Namibia) and 30,000 kg (South Africa),
- (v) in addition to the quantities agreed at CoP12, government-owned ivory from Botswana, Namibia, South Africa and Zimbabwe registered by 31 January 2007 and verified by the Secretariat may be traded and despatched, with the ivory in subparagraph (iv) above, in a single sale per destination under strict supervision of the Secretariat,
- (vi) the proceeds of the trade are used exclusively for elephant conservation and community conservation and development programmes within or adjacent to the elephant range, and
- (vii) the additional quantities specified in subparagraph (v) above are to be traded only after the Standing Committee has agreed that the above conditions have been met; and
- (h) no further proposals to allow trade in elephant ivory from populations already in Appendix II are to be submitted to the Conference of the Parties for the period from CoP14 and ending nine years from the date of the single sale of ivory that is to take place in accordance with provisions in subparagraphs (g)(i) to (iii), (vi) and (vii). In addition such further proposals are to be dealt with in accordance with Decisions 14.77 and 14.78 (Rev. CoP15).
All other specimens are deemed to be specimens of species included in Appendix I and the trade in them is regulated accordingly. - 7Quota nul pour les spécimens sauvages faisant l’objet de transactions commerciales.
Zero quota for wild specimens traded for commercial purposes. - 8 Comprend le taxon Scleropages inscriptus.
Includes the taxon Scleropages inscriptus.
PARTIE II
FLORA
Article |
Colonne I Taxons réglementés |
Colonne II Annexe de la Convention |
Colonne III Pays d’inscription |
Colonne IV Nom commun anglais |
Colonne V Nom commun français |
---|---|---|---|---|---|
13.0.0 | FLORA | ||||
13.1.0 | AGAVACEAE | ||||
(1) Agave parviflora | I | Little princess agave | Agave | ||
(2) Agave victoriae-reginae #4 | II | Queen Victoria agave | Agave de la Reine Victoria | ||
(3) Nolina interrata | II | Dehesa beargrass | Agave | ||
(4) Yucca queretaroensis | II | Queretaro yucca | Yucca | ||
13.2.0 | AMARYLLIDACEAE | ||||
(1) Galanthusspp. #4 | II | Snowdrops | Perce-neige | ||
(2) Sternbergiaspp. #4 | II | Sternbergias | Crocus d’automne | ||
13.3.0 | ANACARDIACEAE | ||||
(1) Operculicarya decaryi | II | Jabihy | Jabihy | ||
(2) Operculicarya hyphaenoides | II | Jabihy | Jabihy | ||
(3) Operculicarya pachypus | II | Tabily | Tabily | ||
13.4.0 | APOCYNACEAE | ||||
(1) Hoodia spp. #9 | II | Hoodias | Hoodias | ||
(2) Pachypodium spp. #4 (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Elephant’s trunks | Pachypodes | ||
(3) Pachypodium ambongense | I | Elephant’s trunk | Pachypode | ||
(4) Pachypodium baronii | I | Elephant’s trunk | Pachypode | ||
(5) Pachypodium decaryi | I | Elephant’s trunk | Pachypode | ||
(6) Rauvolfia serpentina #2 | II | Snake-root devil-pepper | Sarpaganda | ||
13.5.0 | ARALIACEAE | ||||
(1) Panax ginseng #3 (Only the population of the Russian Federation; no other population is included in the Appendices to the Convention./Seulement la population de la Fédération de Russie; aucune autre population n’est inscrite aux annexes de la Convention.) | II | Asiatic ginseng | Ginseng asiatique | ||
(2) Panax quinquefolius #3 | II | American ginseng | Ginseng à cinq folioles | ||
13.6.0 | ARAUCARIACEAE | ||||
(1) Araucaria araucana | I | Monkey-puzzle tree | Araucaria du Chili | ||
13.7.0 | BERBERIDACEAE | ||||
(1) Podophyllum hexandrum #2 | II | Himalayan may-apple | Podophylle de l’Himalaya | ||
13.8.0 | BROMELIACEAE | ||||
(1) Tillandsia harrisii #4 | II | Harris’ tillandsia | Tillande | ||
(2) Tillandsia kammii #4 | II | Kam’s tillandsia | Tillande | ||
(3) Tillandsia mauryana #4 | II | Maury’s tillandsia | Tillande | ||
(4) Tillandsia xerographica #4 | II | Xerographic tillandsia | Tillande | ||
13.9.0 | CACTACEAE | ||||
(1) CACTACEAE spp. 10#4 (Except the species included in Appendix I to the Convention and except Pereskia spp., Pereskiopsis spp. and Quiabentia spp./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention, ainsi que Pereskia spp., Pereskiopsis spp. et Quiabentia spp.) | II | Cacti | Cactus | ||
(2) Ariocarpus spp. | I | Living rock cacti | Cactus | ||
(3) Astrophytum asterias | I | Star cactus | Cactus | ||
(4) Aztekium ritteri | I | Aztec cactus | Cactus aztèque | ||
(5) Coryphantha werdermannii | I | Jabali pincushion cactus | Cactus | ||
(6) Discocactus spp. | I | Disco cacti | Cactus | ||
(7) Echinocereus ferreirianus ssp. lindsayi | I | Lindsay’s hedgehog cactus | Cactus | ||
(8) Echinocereus schmollii | I | Lamb’s-tail cactus | Cactus | ||
(9) Escobaria minima | I | Nellie’s cory cactus | Cactus | ||
(10) Escobaria sneedii | I | Sneed’s pincushion cactus | Cactus | ||
(11) Mammillaria pectinifera | I | Conchilinque | Cactus | ||
(12) Mammillaria solisioides | I | Pitayita | Cactus | ||
(13) Melocactus conoideus | I | Conelike Turk’s-cap cactus | Cactus | ||
(14) Melocactus deinacanthus | I | Wonderfully bristled Turk’s-cap cactus | Cactus | ||
(15) Melocactus glaucescens | I | Wooly waxy-stemmed Turk’s-cap cactus | Cactus | ||
(16) Melocactus paucispinus | I | Few-spined Turk’s-cap cactus | Cactus | ||
(17) Obregonia denegrii | I | Artichoke cactus | Cactus | ||
(18) Pachycereus militaris | I | Teddy-bear cactus | Cactus | ||
(19) Pediocactus bradyi | I | Brady’s pincushion cactus | Cactus | ||
(20) Pediocactus knowltonii | I | Knowlton’s cactus | Cactus | ||
(21) Pediocactus paradinei | I | Paradine’s cactus | Cactus | ||
(22) Pediocactus peeblesianus | I | Peeble’s Navajo cactus | Cactus | ||
(23) Pediocactus sileri | I | Siler’s pincushion cactus | Cactus | ||
(24) Pelecyphora spp. | I | Hatchet cacti | Cactus haches | ||
(25) Sclerocactus brevihamatus ssp. tobuschii | I | Tobusch’s fishhook cactus | Cactus | ||
(26) Sclerocactus erectocentrus | I | Needle-spined pineapple cactus | Cactus | ||
(27) Sclerocactus glaucus | I | Unita Basin hookless cactus | Cactus | ||
(28) Sclerocactus mariposensis | I | Mariposa cactus | Cactus | ||
(29) Sclerocactus mesae-verdae | I | Mesa Verde cactus | Cactus | ||
(30) Sclerocactus nyensis | I | Tonopah fishhook cactus | Cactus | ||
(31) Sclerocactus papyracanthus | I | Grama-grass cactus | Cactus | ||
(32) Sclerocactus pubispinus | I | Great Basin fishhook cactus | Cactus | ||
(33) Sclerocactus wrightiae | I | Wright’s fishhook cactus | Cactus | ||
(34) Strombocactus spp. | I | Disk cacti | Cactus | ||
(35) Turbinicarpus spp. | I | Turbinicacti | Cactus | ||
(36) Uebelmannia spp. | I | Uebelmann cacti | Cactus | ||
13.10.0 | CARYOCARACEAE | ||||
(1) Caryocar costaricense #4 | II | Ajo | Cariocar de Costa Rica | ||
13.11.0 | COMPOSITAE (ASTERACEAE) | ||||
(1) Saussurea costus | I | Costus | Saussuréa | ||
13.12.0 | CUCURBITACEAE | ||||
(1) Zygosicyos pubescens | II | Tobory | Tobory | ||
(2) Zygosicyos tripartitus | II | Betoboky | Betoboky | ||
13.13 | CUPRESSACEAE | ||||
(1) Fitzroya cupressoides | I | Alerce | Alerce | ||
(2) Pilgerodendron uviferum | I | Ciprès de las Guaitecas | Ciprès de las Guaitecas | ||
13.14.0 | CYATHEACEAE | ||||
(1) Cyathea spp. #4 | II | Tree fems | Fougères arborescentes | ||
13.15 | CYCADACEAE | ||||
(1) CYCADACEAE spp. #4 (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention.) | II | Cycads | Cycadées | ||
(2) Cycas beddomei | I | Beddom’s cycad | Cycadée | ||
13.16.0 | DICKSONIACEAE | ||||
(1) Cibotium barometz #4 | II | Tree fern | Fougère arborescente | ||
(2) Dicksonia spp. #4 (Only the populations of the Americas; no other population is included in the Appendices to the Convention./Seulement les populations d’Amérique; aucune autre population n’est inscrite aux annexes de la Convention.) | II | Tree ferns | Fougères arborescentes | ||
13.17.0 | DIDIEREACEAE | ||||
(1) DIDIEREACEAE spp. #4 | II | Didiereas | Didiéréacées | ||
13.18.0 | DIOSCOREACEAE | ||||
(1) Dioscorea deltoidea #4 | II | Elephant’s foot | Dioscorée | ||
13.19.0 | DROSERACEAE | ||||
(1) Dionaea muscipula #4 | II | Venus fly-trap | Attrape-mouches | ||
13.20.0 | EBENACEAE | ||||
(1) Diospyros spp. #5 (Populations of Madagascar./Populations de Madagascar.) | II | Malagasy ebony | Ébène de Madagascar | ||
13.21.0 | EUPHORBIACEAE | ||||
(1) Euphorbia spp. #4 (Succulent species only, except Euphorbia misera and the species included in Appendix I to the Convention. Artificially propagated specimens of cultivars of Euphorbia trigona, artificially propagated specimens of crested, fan-shaped or colour mutants of Euphorbia lactea, when grafted on artificially propagated root stock of Euphorbia neriifolia, and artificially propagated specimens of cultivars of Euphorbia ’Milii’, when they are traded in shipments of 100 or more plants and readily recognizable as artificially propagated specimens, are not subject to the provisions of the Convention./Seulement les espèces succulentes, sauf l’espèce Euphorbia misera et les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention. Les spécimens reproduits artificiellement de cultivars d’Euphorbia trigona, les spécimens reproduits artificiellement de mutants colorés, en branche à crête ou en éventail d’Euphorbia lactea greffés sur des porte-greffes reproduits artificiellement d’Euphorbia neriifolia, ainsi que les spécimens reproduits artificiellement de cultivars d’Euphorbia " Milii " lorsqu’ils sont commercialisés en envois de 100 plants ou plus et facilement reconnaissables comme étant des spécimens reproduits artificiellement ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention.) | II | Euphorbias | Euphorbes | ||
(2) Euphorbia ambovombensis | I | Euphorbia | Euphorbe | ||
(3) Euphorbia capsaintemariensis | I | Euphorbia | Euphorbe | ||
(4) Euphorbia cremersii (Includes the forma viridifolia and the var. rakotozafyi./Comprend la forme viridifolia et la var. rakotozafyi.) | I | Euphorbia | Euphorbe | ||
(5) Euphorbia cylindrifolia (Includes the ssp. tuberifera./Comprend la ssp. tuberifera.) | I | Euphorbia | Euphorbe | ||
(6) Euphorbia decaryi (Includes the vars. ampanihyensis, robinsonii and spirosticha./Comprend les var. ampanihyensis, robinsonii et spirosticha.) | I | Euphorbia | Euphorbe | ||
(7) Euphorbia francoisii | I | Euphorbia | Euphorbe | ||
(8) Euphorbia moratii (Includes the vars. antsingiensis, bemarahensis and multiflora./Comprend les var. antsingiensis, bemarahensis et multiflora.) | I | Euphorbia | Euphorbe | ||
(9) Euphorbia parvicyathophora | I | Euphorbia | Euphorbe | ||
(10) Euphorbia quartziticola | I | Euphorbia | Euphorbe | ||
(11) Euphorbia tulearensis | I | Euphorbia | Euphorbe | ||
13.22.0 | FAGACEAE | ||||
(1) Quercus mongolica #5 | III | Russian Federation/ Fédération de Russie | Mongolian oak | Chêne de Mongolie | |
13.23 | FOUQUIERIACEAE | ||||
(1) Fouquieria columnaris #4 | II | Boojum tree | Fouqueria | ||
(2) Fouquieria fasciculata | I | Boojum tree | Fouqueria | ||
(3) Fouquieria purpusii | I | Boojum tree | Fouqueria | ||
13.24.0 | GNETACEAE | ||||
(1) Gnetum montanum #1 | III | Nepal/Népal | Gnetum | Gnétum | |
13.25.0 | JUGLANDACEAE | ||||
(1) Oreomunnea pterocarpa #4 | II | Gavilan walnut | Noyer | ||
13.26.0 | LAURACEAE | ||||
(1) Aniba rosaeodora #12 | II | Rosewood | Bois de rose | ||
13.27.0 | LEGUMINOSAE (FABACEAE) | ||||
(1) Caesalpinia echinata #10 | II | Pernambuco wood | Bois de Pernambouc | ||
(2) Dalbergia spp. #5 (Populations of Madagascar./Populations de Madagascar.) | II | Rosewood | Palissandre | ||
(3) Dalbergia calycina #6 | III | Guatemala | Rosewood | Palissandre | |
(4) Dalbergia cochinchinensis #5 | II | Thailand rosewood | Palissandre de Thaïlande | ||
(5) Dalbergia cubilquitzensis #6 | III | Guatemala | Rosewood | Palissandre | |
(6) Dalbergia darienensis #2 | III | Panama | Rosewood | Palissandre | |
(7) Dalbergia glomerata #6 | III | Guatemala | Rosewood | Palissandre | |
(8) Dalbergia granadillo #6 | II | Rosewood | Palissandre | ||
(9) Dalbergia nigra | I | Brazilian rosewood | Palissandre du Brésil | ||
(10) Dalbergia retusa #6 | II | Cocobolo rosewood | Palissandre cocobolo | ||
(11) Dalbergia stevensonii #6 | II | Honduras rosewood | Palissandre du Honduras | ||
(12) Dalbergia tucurensis #6 | III | Nicaragua, Guatemala | Rosewood | Palissandre | |
(13) Dipteryx panamensis | III | Costa Rica, Nicaragua | Almendro | Almendro | |
(14) Pericopsis elata #5 | II | African teak | Teck d’Afriquea | ||
(15) Platymiscium pleiostachyum #4 | II | Cristobal | Cristobal | ||
(16) Pterocarpus santalinus #7 | II | Red sandalwood | Santal rouge | ||
(17) Senna meridionalis | II | Taraby | Taraby | ||
13.28.0 | LILIACEAE | ||||
(1) Aloe spp. #4 (Except the species included in Appendix I to the Convention and Aloe vera, also referenced as Aloe barbadensis, which is not included in the Appendices to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’Annexe I de la Convention, ainsi que l’Aloe vera, également appelée Aloe barbadensis, qui n’est pas inscrite aux annexes de la Convention.) | II | Aloes | Aloès | ||
(2) Aloe albida | I | Aloes | Aloès blanchâtre | ||
(3) Aloe albiflora | I | Aloes | Aloès | ||
(4) Aloe alfredii | I | Aloes | Aloès | ||
(5) Aloe bakeri | I | Aloes | Aloès | ||
(6) Aloe bellatula | I | Aloes | Aloès | ||
(7) Aloe calcairophila | I | Aloes | Aloès | ||
(8) Aloe compressa (Includes the vars. paucituberculata, rugosquamosa and schistophila./Comprend les var. paucituberculata, rugosquamosa et schistophila.) | I | Aloes | Aloès | ||
(9) Aloe delphinensis | I | Aloes | Aloès | ||
(10) Aloe descoingsii | I | Aloes | Aloès | ||
(11) Aloe fragilis | I | Aloes | Aloès | ||
(12) Aloe haworthioides (Includes the var. aurantiaca./Comprend la var. aurantiaca.) | I | Aloes | Aloès | ||
(13) Aloe helenae | I | Aloes | Aloès | ||
(14) Aloe laeta (Includes the var. maniaensis./Comprend la var. maniaensis.) | I | Aloes | Aloès | ||
(15) Aloe parallelifolia | I | Aloes | Aloès | ||
(16) Aloe parvula | I | Aloes | Aloès | ||
(17) Aloe pillansii | I | Aloes | Aloès | ||
(18) Aloe polyphylla | I | Spiral aloe | Aloès spiralé | ||
(19) Aloe rauhii | I | Aloes | Aloès | ||
(20) Aloe suzannae | I | Aloes | Aloès | ||
(21) Aloe versicolor | I | Aloes | Aloès | ||
(22) Aloe vossii | I | Aloes | Aloès de Voss | ||
13.29.0 | MAGNOLIACEAE | ||||
(1) Magnolia liliifera var. obovata #1 | III | Nepal/Népal | Magnolia | Magnolia | |
13.30.0 | MELIACEAE | ||||
(1) Cedrela fissilis #5 | III | Plurinational State of Bolivia/État plurinational de Bolivie | Cedar | Cèdre | |
(2) Cedrela lilloi #5 | III | Plurinational State of Bolivia/État plurinational de Bolivie | Cedar | Cèdre | |
(3) Cedrela odorata #5 | III | Plurinational State of Bolivia/État plurinational de Bolivie, Brazil/Brésil, Colombia/Colombie, Guatemala, Peru/Pérou | Central America cedar | Cèdre d’Amérique | |
(4) Swietenia humilis #4 | II | Pacific coast mahogany | Acajou de la côte du Pacifique | ||
(5) Swietenia macrophylla #6 (Populations of the Neotropics./Populations néotropicales.) | II | Bigleaf mahogany | Acajou d’Amérique | ||
(6) Swietenia mahagoni #5 | II | Small leaf mahogany | Acajou d’Amérique | ||
13.31.0 | NEPENTHACEAE | ||||
(1) Nepenthes spp. #4 (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’annexe I de la Convention.) | II | Tropical pitcherplants | Népenthès | ||
(2) Nepenthes khasiana | I | Indian tropical pitcherplant | Népenthès | ||
(3) Nepenthes rajah | I | Giant tropical pitcherplant | Népenthès | ||
13.32.0 | OLEACEAE | ||||
(1) Fraxinus mandshurica#5 | III | Russian Federation/Fédération de Russie | Manchurian ash | Frêne de Mandchourie | |
13.33 | ORCHIDACEAE | ||||
(1) ORCHIDACEAE spp. 11 #4 (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’annexe I de la Convention.) | II | Orchids | Orchidées | ||
(2) Aerangis ellisii (Seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, and transported in sterile containers are not subject to the provisions of the Convention if the specimens meet the definition of "artificially propagated" agreed on by the Conference of Parties./Les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées dans des conteneurs stériles ne sont pas soumises aux dispositions de la Convention si les spécimens correspondent à la définition de " reproduit artificiellement " acceptée par la Conférence des Parties.) | I | Orchid | Orchidée | ||
(3) Dendrobium cruentum (Seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, and transported in sterile containers are not subject to the provisions of the Convention if the specimens meet the definition of "artificially propagated" agreed on by the Conference of Parties./Les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées dans des conteneurs stériles ne sont pas soumises aux dispositions de la Convention si les spécimens correspondent à la définition de " reproduit artificiellement " acceptée par la Conférence des Parties.) | I | Orchid | Orchidée | ||
(4) Laelia jongheana (Seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, and transported in sterile containers are not subject to the provisions of the Convention if the specimens meet the definition of "artificially propagated" agreed on by the Conference of Parties./Les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées dans des conteneurs stériles ne sont pas soumises aux dispositions de la Convention si les spécimens correspondent à la définition de " reproduit artificiellement " acceptée par la Conférence des Parties.) | I | Orchid | Lélie | ||
(5) Laelia lobata (Seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, and transported in sterile containers are not subject to the provisions of the Convention if the specimens meet the definition of "artificially propagated" agreed on by the Conference of Parties./Les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées dans des conteneurs stériles ne sont pas soumises aux dispositions de la Convention si les spécimens correspondent à la définition de " reproduit artificiellement " acceptée par la Conférence des Parties.) | I | Orchid | Lélie lobée | ||
(6) Paphiopedilum spp. (Seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, and transported in sterile containers are not subject to the provisions of the Convention if the specimens meet the definition of "artificially propagated" agreed on by the Conference of Parties./Les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées dans des conteneurs stériles ne sont pas soumises aux dispositions de la Convention si les spécimens correspondent à la définition de " reproduit artificiellement " acceptée par la Conférence des Parties.) | I | Asian tropical lady’s-slipper orchids | Orchidée | ||
(7) Peristeria elata (Seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, and transported in sterile containers are not subject to the provisions of the Convention if the specimens meet the definition of "artificially propagated" agreed on by the Conference of Parties./Les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées dans des conteneurs stériles ne sont pas soumises aux dispositions de la Convention si les spécimens correspondent à la définition de " reproduit artificiellement " acceptée par la Conférence des Parties.) | I | Holy ghost flower | Fleur du Saint-Esprit | ||
(8) Phragmipedium spp. (Seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, and transported in sterile containers are not subject to the provisions of the Convention if the specimens meet the definition of "artificially propagated" agreed on by the Conference of Parties./Les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées dans des conteneurs stériles ne sont pas soumises aux dispositions de la Convention si les spécimens correspondent à la définition de " reproduit artificiellement " acceptée par la Conférence des Parties.) | I | New World tropical lady’s-slipper orchids | Orchidée | ||
(9) Renanthera imschootiana (Seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, and transported in sterile containers are not subject to the provisions of the Convention if the specimens meet the definition of "artificially propagated" agreed on by the Conference of Parties./Les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées dans des conteneurs stériles ne sont pas soumises aux dispositions de la Convention si les spécimens correspondent à la définition de " reproduit artificiellement " acceptée par la Conférence des Parties.) | I | Red vanda orchid | Orchidée | ||
13.34.0 | OROBANCHACEAE | ||||
(1) Cistanche deserticola#4 | II | Desert-living cistanche | Cistanche | ||
13.35.0 | PALMAE (ARECACEAE) | ||||
(1) Beccariophoenix madagascariensis #4 | II | Palm | Palmier | ||
(2) Chrysalidocarpus decipiens | I | Butterfly palm | Palmier manambe | ||
(3) Lemurophoenix halleuxii | II | Red-lemur palm | Palmier | ||
(4) Lodoicea maldivica#13 | III | Seychelles | Sea coconut | Coco de mer | |
(5) Marojejya darianii | II | Palm | Palmier | ||
(6) Neodypsis decaryi#4 | II | Triangle palm | Palmier triangle | ||
(7) Ravenea louvelii | II | Palm | Palmier | ||
(8) Ravenea rivularis | II | Majestic palm | Palmier | ||
(9) Satranala decussilvae | II | Palm | Palmier | ||
(10) Voanioala gerardii | II | Palm | Palmier | ||
13.36.0 | PAPAVERACEAE | ||||
(1) Meconopsis regia#1 | III | Nepal/Népal | Poppy | Pavot | |
13.37.0 | PASSIFLORACEAE | ||||
(1) Adenia firingalavensis | II | Bottle liana | Liane bouteille | ||
(2) Adenia olaboensis | II | Vahisasety | Vahisasety | ||
(3) Adenia subsessifolia | II | Katakata | Katakata | ||
13.38.0 | PEDALIACEAE | ||||
(1) Uncarina grandidieri | II | Uncarina | Uncarina | ||
(2) Uncarina stellulifera | II | Uncarina | Uncarina | ||
13.39.0 | PINACEAE | ||||
(1) Abies guatemalensis | I | Guatemalan fir | Sapin du Guatemala | ||
(2) Pinus koraiensis#5 | III | Russian Federation/Fédération de Russie | Korean nut pine | Pin de Corée | |
13.40.0 | PODOCARPACEAE | ||||
(1) Podocarpus neriifolius #1 | III | Nepal/Népal | Podocarp | Podocarpe | |
(2) Podocarpus parlatorei | I | Parlatore’s podocarp | Podocarpe d’Argentine | ||
13.41.0 | PORTULACACEAE | ||||
(1) Anacampseros spp.#4 | II | Purselanes | Pourpiers | ||
(2) Avonia spp. #4 | II | Avonia | Avonia | ||
(3) Lewisia serrata #4 | II | Saw-toothed lewisia | Lewisia | ||
13.42.0 | PRIMULACEAE | ||||
(1) Cyclamen spp. 11 #4 | II | Cyclamens | Cyclamens | ||
13.43.0 | RANUNCULACEAE | ||||
(1) Adonis vernalis#2 | II | Spring adonis | Adonis du printemps | ||
(2) Hydrastis canadensis #8 | II | Goldenseal | Hydraste du Canada | ||
13.44.0 | ROSACEAE | ||||
(1) Prunus africana #4 | II | African cherry | Prunier d’Afrique | ||
13.45.0 | RUBIACEAE | ||||
(1) Balmea stormiae | I | Ayuque | Ayuque | ||
13.46.0 | SANTALACEAE | ||||
(1) Osyris lanceolata#2 (Populations of Burundi, Ethiopia, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania./Populations du Burundi, de l’Éthiopie, du Kenya, de l’Ouganda, du Rwanda et de la République-Unie de Tanzanie.) | II | East African sandalwood | Bois de santal est-africain | ||
13.47.0 | SARRACENIACEAE | ||||
(1) Sarracenia spp. #4 (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’annexe I de la Convention.) | II | North American pitcherplants | Sarracéniacées | ||
(2) Sarracenia oreophila | I | Green pitcherplant | Sarracéniacée verte | ||
(3) Sarracenia rubra ssp. alabamensis | I | Alabama canebrake pitcherplant | Sarracéniacée | ||
(4) Sarracenia rubra ssp. jonesii | I | Mountain sweet pitcherplant | Sarracéniacée | ||
13.48.0 | SCROPHULARIACEAE | ||||
(1) Picrorhiza kurrooa #2 (Except Picrorhiza scrophulariiflora./Sauf Picrorhiza scrophulariiflora.) | II | Kutki | |||
13.49.0 | STANGERIACEAE | ||||
(1) Bowenia spp. #4 | II | Cycads | |||
(2) Stangeria eriopus | I | Hottentot’s head, stangeria, fern-leafed cycad | |||
13.50.0 | TAXACEAE | ||||
(1) Taxus chinensis and infraspecific taxa of this species #2./Taxus chinensis et les taxons infraspécifiques de cette espèce #2. | II | Himalayan yew | If commun de l’Himalaya | ||
(2) Taxus cuspidata and infraspecific taxa of this species 12 #2./Taxus cuspidata et les taxons infraspécifiques de cette espèce 12 #2. | II | Yew | If | ||
(3) Taxus fuana and infraspecific taxa of this species #2./Taxus fuana et les taxons infraspécifiques de cette espèce #2. | II | Himalayan yew | If commun de l’Himalaya | ||
(4) Taxus sumatrana and infraspecific taxa of this species #2./Taxus sumatrana et les taxons infraspécifiques de cette espèce #2. | II | Himalayan yew | If commun de l’Himalaya | ||
(5) Taxus wallichiana#2 | II | Himalayan yew | If commun de l’Himalaya | ||
13.51.0 | THYMELAEACEAE (AQUILARIACEAE) | ||||
(1) Aquilaria spp. #14 | II | Agarwood | Bois d’agar | ||
(2) Gonystylus spp. #4 | II | Ramins | Ramins | ||
(3) Gyrinops spp. #14 | II | Agarwood | Bois d’agar | ||
13.52.0 | TROCHODENDRACEAE (TETRACENTRACEAE) | ||||
(1) Tetracentron sinense #1 | III | Nepal/Népal | Tetracentron | Tétracentron | |
13.53.0 | VALERIANACEAE | ||||
(1) Nardostachys grandiflora #2 | II | Indian nard | |||
13.54.0 | VITACEAE | ||||
(1) Cyphostemma elephantopus | II | Lazampasika | Lazampasika | ||
(2) Cyphostemma laza | II | Laza | Laza | ||
(3) Cyphostemma montagnacii | II | Lazambohitra | Lazambohitra | ||
13.55.0 | WELWITSCHIACEAE | ||||
(1) Welwitschia mirabilis #4 | II | Welwitschia | Welwitschia de Baines | ||
13.56.0 | ZAMIACEAE | ||||
(1) ZAMIACEAE spp. #4 (Except the species included in Appendix I to the Convention./Sauf les espèces inscrites à l’annexe I de la Convention.) | II | Cycads | Zamiacées | ||
(2) Ceratozamia spp. | I | Ceratozamias | Ceratozamias | ||
(3) Chigua spp. | I | Cigua | Cigua | ||
(4) Encephalartos spp. | I | African cycads | Encephalartos | ||
(5) Microcycas calocoma | I | Palma corcho | Microcycas | ||
13.57.0 | ZINGIBERACEAE | ||||
(1) Hedychium philippinense #4 | II | Philippine garland flower | Gandasuli | ||
13.58.0 | ZYGOPHYLLACEAE | ||||
(1) Bulnesia sarmientoi #11 | II | Palo santo | Bulnesia | ||
(2) Guaiacum spp. #2 | II | Tree of life | Bois de vie |
- 9 Les spécimens reproduits artificiellement des hybrides et cultivars ci-après ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention :
- – Hatiora x graeseri
- – Schlumbergera x buckleyi
- – Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata
- – Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata
- – Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata
- – Schlumbergera truncata (cultivars)
- – Cactaceae spp. mutants colorés greffés sur les porte-greffes suivants : Harrisia " Jusbertii ", Hylocereus trigonus ou Hylocereus undatus
- – Opuntia microdasys (cultivars).
- Artificially propagated specimens of the following hybridsor cultivars, as the case may be, are not subject to the provisions of the Convention:
- – Hatiora x graeseri
- – Schlumbergera x buckleyi
- – Schlumbergera russelliana x Schlumbergera truncata
- – Schlumbergera orssichiana x Schlumbergera truncata
- – Schlumbergera opuntioides x Schlumbergera truncata
- – Schlumbergera truncata (cultivars)
- – Cactaceae spp. colour mutants grafted on the following grafting stocks: Harrisia "Jusbertii", Hylocereus trigonus or Hylocereus undatus
- – Opuntia microdasys (cultivars).
- 10Les hybrides reproduits artificiellement des genres Cymbidium, Dendrobium, Phalaenopsis et Vanda ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention si les conditions ci-après sont remplies :
- a) Les spécimens sont facilement reconnaissables comme ayant été reproduits artificiellement et ne présentent pas de signes d’une origine sauvage, tels que des dégâts mécaniques ou une forte déshydratation résultant du prélèvement, une croissance irrégulière et une taille et une forme hétérogènes par rapport au taxon et à l’envoi, des algues ou autres organismes épiphylles adhérant aux feuilles, ou des dégâts causés par les insectes ou autres ravageurs;
- b) Selon le cas :
- (i) lorsqu’ils sont expédiés alors qu’ils ne sont pas en fleur, les spécimens doivent être commercialisés dans des envois composés de conteneurs individuels (cartons, boîtes, caisses ou étagères individuelles des CC-containers) contenant chacun 20 plants ou plus du même hybride; les plants de chaque conteneur doivent présenter une grande uniformité et un bon état de santé, et les envois doivent être accompagnés de documents, comme une facture, indiquant clairement le nombre de plants de chaque hybride,
- (ii) lorsqu’ils sont expédiés en fleur, c’est-à-dire avec au moins une fleur ouverte par spécimen, il n’y a pas de nombre minimal de spécimens par envoi, mais les spécimens doivent avoir été traités professionnellement pour la vente au détail, c’est-à-dire être étiquetés au moyen d’une étiquette imprimée ou présentés dans un emballage imprimé indiquant le nom de l’hybride et le pays de traitement final. Ces indications devraient être bien visibles et permettre une vérification facile.
- Les plants qui, à l’évidence, ne remplissent pas les conditions requises pour bénéficier de la dérogation, doivent être accompagnés des documents CITES appropriés.
- Artificially propagated hybrids of the genera Cymbidium, Dendrobium, Phalaenopsis and Vanda are not subject to the provisions of the Convention, if the following conditions are met:
- (a) Specimens are readily recognizable as artificially propagated and do not show any signs of having been collected in the wild such as mechanical damage or strong dehydration resulting from collection, irregular growth and heterogeneous size and shape within a taxon and shipment, algae or other epiphyllous organisms adhering to leaves, or damage by insects or other pests; and
- (b) (i) when shipped in non-flowering state, the specimens must be traded in shipments consisting of individual containers (such as cartons, boxes, crates or individual shelves of CC-containers) each containing 20 or more plants of the same hybrid; the plants within each container must exhibit a high degree of uniformity and healthiness; and the shipment must be accompanied by documentation, such as an invoice, which clearly states the number of plants of each hybrid, or
- (ii) when shipped in flowering state, with at least one fully open flower per specimen, no minimum number of specimens per shipment is required but specimens must be professionally processed for commercial retail sale, e.g. labelled with printed labels or packaged with printed packages indicating the name of the hybrid and the country of final processing. This should be clearly visible and allow easy verification.
- Plants not clearly qualifying for the exemption must be accompanied by appropriate CITES documents.
- 11 Les spécimens reproduits artificiellement des cultivars de Cyclamen persicum ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention. La dérogation ne s’applique cependant pas aux spécimens commercialisés sous forme de tubercules dormants.
Artificially propagated specimens of cultivars of Cyclamen persicum are not subject to the provisions of the Convention. However, the exemption does not apply to such specimens traded as dormant tubers.
- 12 Les hybrides et cultivars de Taxus cuspidata reproduits artificiellement, vivants, en pots ou autres conteneurs de petite taille, chaque envoi étant accompagné d’une étiquette ou d’un document indiquant le nom du ou des taxons et la mention " reproduit artificiellement ", ne sont pas soumis aux dispositions de la Convention.
Artificially propagated hybrids and cultivars of Taxus cuspidata, live, in pots or other small containers, each consignment being accompanied by a label or document stating the name of the taxon or taxa and the text "artificially propagated", are not subject to the provisions of the Convention. - #1 Toutes les parties et tous les produits, sauf :
- a) les graines, les spores et le pollen (y compris les pollinies);
- b) les semis et les cultures de tissus obtenus in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportés dans des conteneurs stériles;
- c) les fleurs coupées provenant de plantes reproduites artificiellement;
- d) les fruits, et leurs parties et produits, provenant de plantes reproduites artificiellement du genre Vanilla.
- All parts and derivatives except
- (a) seeds, spores and pollen (including pollinia);
- (b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;
- (c) cut flowers of artificially propagated plants; and
- (d) fruits and their parts and derivates of artificially propagated plants of the genus Vanilla.
- #2 Toutes les parties et tous les produits, sauf :
- a) les graines et le pollen;
- b) les produits finis conditionnés et prêts pour le commerce de détail.
- All parts and derivatives except
- (a) seeds and pollen; and
- (b) finished products packaged and ready for retail trade.
- #3 Les racines entières et coupées, ainsi que les parties de racines, à l’exclusion des parties et produits fabriqués avec ceux-ci ou qui en proviennent tels que poudres, pilules, extraits, tonics, thés et confiseries.
- Whole and sliced roots and parts of roots, excluding manufactured parts or derivatives, such as powders, pills, extracts, tonics, teas and confectionery.
- #4 Toutes les parties et tous les produits, sauf :
- a) les graines (y compris les gousses d’Orchidaceae), les spores et le pollen (y compris les pollinies). La dérogation ne s’applique ni aux graines de Cactaceae spp. exportées du Mexique, ni aux graines de Beccariophoenix madagascariensis et de Neodypsis decaryi exportées de Madagascar;
- b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquid, et transportées dans des conteneurs stériles;
- c) les fleurs coupées des plantes reproduites artificiellement;
- d) les fruits, et leurs parties et produits, des plantes du genre Vanilla (Orchidaceae) et de la famille Cactaceae acclimatées ou reproduites artificiellement;
- e) les tiges et les fleurs, et leurs parties et produits, des plantes des genres Opuntia sous-genre Opuntia et Selenicereus (Cactaceae) acclimatées ou reproduites artificiellement;
- f) les produits finis emballés et prêts pour le commerce de détail d’Euphorbia antisyphilitica.
- All parts and derivatives except
- (a) seeds (including seedpods of Orchidaceae), spores and pollen (including pollinia). The exemption does not apply to seeds from Cactaceae spp. exported from Mexico, and to seeds from Beccariophoenix madagascariensis and Neodypsis decaryi exported from Madagascar;
- (b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;
- (c) cut flowers of artificially propagated plants;
- (d) fruits and their parts and derivatives of naturalized or artificially propagated plants of the genus Vanilla (Orchidaceae) and of the family Cactaceae;
- (e) stems and flowers, and their parts and derivatives, of naturalized or artificially propagated plants of the genera Opuntia subgenus Opuntia and Selenicereus (Cactaceae); and
- (f) finished products packaged and ready for retail trade of Euphorbia antisyphilitica.
- #5 Les grumes, les bois sciés et les placages.
- Logs, sawn wood and veneer sheets.
- #6 Les grumes, les bois sciés, les placages et les contreplaqués.
- Logs, sawn wood, veneer sheets and plywood.
- #7 Les grumes, les copeaux de bois, la poudre et les extraits.
- Logs, wood chips, powder and extracts.
- #8 Les parties souterraines (les racines, les rhizomes) entières, en morceaux ou en poudre.
- Underground parts (i.e. roots, rhizomes): in whole, in part and in powder form.
- #9 Totes les parties et tous les produits à l’exception de ceux portant une étiquette mentionnant : " Produced from Hoodia spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration under the terms of an agreement with the relevant CITES Management Authority of [Botswana under agreement No. BW/xxxxxx] [Namibia under agreement No. NA/xxxxxx] [South Africa under agreement no. BW/NA/No. ZA /xxxxxx] ". ( " Produit issu de matériels d’Hoodia spp. obtenus par prélèvement et production contrôlés conformément à un accord avec l’organe de gestion CITES pertinent [de l’Afrique du Sud selon l’accord no ZA/xxxxxx] [du Botswanaselon l’accord no BW/xxxxxx] [de la Namibie selonl’accord no NA/xxxxxx] ").
- All parts and derivatives except those bearing a label "Produced from Hoodia spp. material obtained through controlled harvesting and production under the terms of an agreement with the relevant CITES Management Authority of [Botswana under agreement No. BW/xxxxxx] [Namibia under agreement No. NA/xxxxxx] [South Africa under agreement No. ZA/xxxxxx]".
- #10 Les grumes, les bois sciés, les placages, y compris les articles en bois non finis utilisés dans la fabrication des archets d’instruments de musique à cordes.
- Logs, sawn wood and veneer sheets, including unfinished wood articles used for the fabrication of bows for stringed musical instruments.
- #11 Les grumes, les bois sciés, les placages, les contreplaqués, la poudre et les extraits.
- Logs, sawn wood, veneer sheets, plywood, powder and extracts.
- #12 Les grumes, bois sciés, placages, contreplaqués et extraits. On considère que les produits finis contenant de tels extraits comme ingrédients (notamment les parfums), ne sont pas visés par cette annotation.
- Logs, sawn wood, veneer sheets, plywood and extracts. Finished products containing such extracts as ingredients, including fragrances, are not considered to be covered by this annotation.
- #13 L’amande (également appelée " endosperme ", " pulpe " ou " coprah "), ainsi que tout produit qui en est dérivé.
- Kernel (also known as "endosperm", "pulp" or "copra") and any derivative.
- #14 Toutes les parties et tous les produits, sauf :
- a) les graines et le pollen;
- b) les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro, en milieu solide ou liquide, et transportées en conteneurs stériles;
- c) les fruits;
- d) les feuilles;
- e) la poudre épuisée de bois d’agar, y compris la poudre comprimée sous toutes ses formes;
- f) les produits finis emballés et prêts pour le commerce de détail; cette dérogation ne s’applique pas aux perles, aux grains de chapelets et aux gravures.
- All parts and derivatives except
- (a) seeds and pollen;
- (b) seedling or tissue cultures obtained in vitro, in solid or liquid media, transported in sterile containers;
- (c) fruits;
- (d) leaves;
- (e) exhausted agarwood powder, including compressed powder in all shapes; and
- (f) finished products packaged and ready for retail trade; this exemption does not apply to beads, prayer beads and carvings.
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT DE LA RÉGLEMENTATION
(Ce résumé ne fait pas partie du Règlement.)
Enjeux
La Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction (CITES) est un accord international intergouvernemental et elle a été adoptée afin de veiller à ce que le commerce international des spécimens d’animaux et de plantes sauvages ne menace pas la survie des espèces. La CITES établit des mesures de contrôle sur les importations et/ou les exportations d’espèces animales et végétales menacées de surexploitation, ou susceptibles de l’être, en raison de pressions commerciales. La CITES contient des annexes établissant des listes d’espèces basées sur le degré de protection nécessaire pour assurer leur survie.
Le Canada est Partie à la CITES, et la Loi sur la protection d’espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial (LPEAVSRCII) et le Règlement sur le commerce d’espèces animales et végétales sauvages (RCEAVS) sont les instruments législatifs adoptés pour mettre en œuvre la CITES au Canada. L’annexe I du RCEAVS correspond aux trois annexes de la CITES, tel qu’il est requis en vertu de la LPEAVSRCII.
La CITES a tenu sa 16e Conférence des Parties (CdP16) à Bangkok, en Thaïlande, du 3 au 14 mars 2013. Au cours de la CdP16, le Canada, qui est Partie à la CITES, a convenu avec les autres Parties à la CITES d’une série de modifications aux deux annexes de la CITES (soit aux annexes I et II, qui contiennent la liste des espèces végétales et animales protégées dans le cadre de la CITES) et à d’autres résolutions, dont des mises à jour de la nomenclature. De plus, entre la conclusion de la CdP15 et le mois de décembre 2014, d’autres modifications ont été effectuées à l’annexe III de la CITES, à la demande unilatérale de certaines Parties de la Convention, tel qu’il a été autorisé par la CITES.
Les modifications aux annexes de la CITES sont reflétées dans l’annexe I du RCEAVS, et ce, conformément aux obligations internationales du Canada et suivant les dispositions de la LPEAVSRCII. Le but des modifications à l’annexe I du RCEAVS est de refléter les décisions adoptées lors de la CdP16 concernant les modifications aux listes des espèces. À ces causes, l’annexe I du RCEAVS est modifiée afin de tenir compte des mises à jour de la CdP16 apportées aux trois annexes de la CITES.
Contexte
À l’heure actuelle, il y a 180 Parties à la CITES (voir référence 2). Le Canada a été la 10e Partie à ratifier la CITES, qui est entrée en vigueur en juillet 1975. La LPEAVSRCII et le RCEAVS sont les principaux instruments législatifs mettant en œuvre la CITES au Canada. Environnement Canada est l’organisme responsable de la mise en œuvre de la CITES au nom du gouvernement du Canada.
Les espèces qui sont protégées au titre de la CITES sont inscrites à trois annexes (annexes I, II et III de la CITES). Chaque annexe de la CITES assure un degré de protection différent, grâce à des mesures différentes de contrôle des importations ou des exportations. Les Parties ont convenu d’une série de critères biologiques (voir référence 3) pour les aider à déterminer si une espèce doit figurer aux annexes I ou II de la CITES.
Les Parties à la CITES se réunissent habituellement aux trois ans, dans le cadre de la Conférence des Parties (CdP), afin de déterminer les modifications à apporter aux annexes I et II de la CITES, en fonction de la situation de conservation des espèces et des renseignements relatifs à leur importation et/ou à leur exportation. Lors de chacune des sessions ordinaires de la CdP, les Parties soumettent des propositions afin de modifier les annexes I et II de la CITES. Les Parties discutent de ces propositions de modifications aux annexes I et II de la CITES, puis les adoptent par voie de consensus, ou par une majorité des deux tiers des voix.
Les espèces de l’annexe I de la CITES sont menacées d’extinction, et il est interdit de les importer ou de les exporter à des fins commerciales. Toutefois, elles peuvent faire l’objet de transactions d’exportation ou d’importation à des fins éducatives, scientifiques ou de reproduction sous réserve de conditions strictes. Des permis d’importation et d’exportation (ou de réexportation) sont donc requis pour les espèces inscrites à l’annexe I de la CITES.
Les espèces animales et végétales inscrites à l’annexe II de la CITES ne sont pas menacées d’extinction, mais on craint qu’elles le deviennent si leur commerce international n’est pas réglementé et surveillé. Des espèces d’apparences semblables à celles inscrites aux annexes I et/ou II de la CITES peuvent être inscrites à l’annexe II de la CITES pour garantir la protection des espèces menacées. Seuls des permis d’exportation ou de réexportation sont requis pour les espèces inscrites à l’annexe II de la CITES.
La structure de la CITES autorise également chaque Partie à inscrire unilatéralement à l’annexe III de la CITES une espèce pour laquelle elle a mis en œuvre des mesures de contrôle nationales. Ainsi, les autres Parties connaissent les exigences de cette Partie concernant l’exportation de ces espèces visées par des mesures de contrôle nationales. L’annexe III de la CITES peut être modifiée en tout temps entre les sessions de la CdP. Le commerce de ces espèces nécessite l’obtention de permis d’exportation auprès de la Partie qui a ajouté l’espèce à l’annexe III de la CITES et de certificats d’origine auprès des autres Parties.
À l’heure actuelle, plus de 35 000 espèces (voir référence 4) animales et végétales figurent dans l’une des trois annexes de la CITES, sur lesquelles sont basées l’annexe I du RCEAVS adoptée sous le régime de la LPEAVSRCII.
Conformément à la Politique sur le dépôt des traités devant le Parlement, les modifications à l’annexe I du RCEAVS ont été déposées au Parlement par le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement pour une période d’attente de 21 jours durant la séance de l’automne 2013. Durant cette période de 21 jours, les députés ont pu débattre le traité ou réclamer que la Chambre des communes du Canada vote sur une motion à son sujet. Il n’y a eu aucun débat engagé ni aucun vote demandé.
La CITES prévoit que les modifications, apportées aux annexes de la CITES, entrent en vigueur pour tous les pays membres dans les 90 jours suivant la notification aux pays membres, à moins qu’un pays ait notifié le Secrétariat de leur opposition à ceux-ci. Ce délai prescrit pour l’intégration interne des changements successifs des annexes de la CITES est difficile à respecter pour plusieurs pays membres, dont le Canada. Le Canada est désormais incapable d’intégrer les changements réglementaires dans le RCEAVS tel qu’il est requis en vertu de la LPEAVSRCII dans le délai prescrit. Dans de tels cas, la CITES permet aux pays membres d’émettre une réserve temporaire par note diplomatique au Secrétariat indiquant qu’ils n’ont pas encore complété les exigences nationales pour l’entrée en vigueur interne des changements apportés aux annexes de la CITES. Par conséquent, après la CdP16, le Canada a adopté une réserve temporaire, ce qui indique que les modifications ne pourraient pas être intégrées textuellement dans le RCEAVS dans le délai de 90 jours. Conformément au processus qu’adopte le Canada pour l’approbation des traités internationaux, puisque les modifications réglementaires à l’annexe I du RCEAVS sont complétées, un décret autorisant la ratification des changements aux annexes de la CITES sera demandé et les réservations peuvent être levées au moyen d’une note diplomatique envoyée par le Canada au Secrétariat de la CITES.
Cette réserve temporaire a été mise en place afin de s’assurer que le Canada ne contrevient pas aux obligations de la CITES et de la politique et des procédures du droit des traités du Canada, et ce jusqu’à ce que la réserve soit levée.
Objectifs
Les modifications apportées à l’annexe I du RCEAVS visent à compléter la mise en œuvre des obligations internationales du Canada au titre de la CITES, contribuent aux efforts internationaux voués à la conservation des espèces en péril et harmonisent le cadre de réglementation du Canada avec celui des autres Parties à la CITES, incluant les États-Unis et l’Union européenne.
Description
Les modifications apportées à l’annexe I du RCEAVS tiennent compte des décisions prises lors de la CdP16 au sujet des ajouts, des suppressions, des transferts et des changements effectués aux annotations d’espèces des annexes I et II de la CITES, ainsi que des ajouts à l’annexe III de la CITES, comme il a été demandé par les Parties entre la conclusion de la CdP15 (25 mars 2010) et décembre 2014.
Au total, les changements adoptés relativement à 119 espèces inscrites aux annexes I, II et III de la CITES ont été intégrés à l’annexe I du RCEAVS. Ces modifications sont entre autres les suivantes :
- 17 espèces supprimées de l’annexe I ou II de la CITES (levée des mesures de contrôle des importations et/ou des exportations, car ces espèces sont maintenant disparues ou ne font plus l’objet d’un commerce);
- 46 nouvelles espèces ou groupes d’espèces ajoutés à l’annexe II de la CITES (nouvelles mesures de contrôle des exportations), y compris trois espèces canadiennes : la tortue ponctuée (Clemmys guttata), la tortue mouchetée (Emydoidea blandingii) et le requin-taupe commun (Lamna nasus);
- 4 espèces transférées de l’annexe I de la CITES à l’annexe II de la CITES (levée des mesures de contrôle des importations et allègement des mesures de contrôle des exportations);
- 6 espèces transférées de l’annexe II de la CITES à l’annexe I de la CITES (nouvelles mesures de contrôle des importations et renforcement des mesures de contrôle des exportations);
- changements apportés à 22 annotations d’espèces, y compris une plante qui fait l’objet d’un commerce au Canada : le ginseng à cinq folioles (Panax quinquefolius);
- 24 espèces ajoutées à l’annexe III de la CITES (nouvelles mesures de contrôle des exportations).
D’autres changements mineurs aux annexes de la CITES, y compris des mises à jour de la nomenclature, ainsi que des modifications administratives et des changements de mise en page sont également apportés à l’annexe du RCEAVS en vue d’assurer une harmonisation avec le texte de la CITES. Par exemple, on a supprimé les symboles visant à mettre en évidence les espèces canadiennes dans la liste.
Règle du « un pour un »
La règle du « un pour un » ne s’applique pas à cette proposition. Pour respecter les obligations internationales du Canada au titre de la CITES, une exclusion a été accordée, car cette proposition met en œuvre des obligations non discrétionnaires. Même si la règle du « un pour un » ne s’applique pas, Environnement Canada a estimé l’incidence de la proposition sur le fardeau administratif pour les entreprises canadiennes.
La seule espèce reconnue comme faisant l’objet d’exportation au Canada et sur laquelle les changements auraient des répercussions administratives est le requin-taupe commun. Le requin-taupe commun ne fait pas l’objet d’une pêche commerciale, mais on enregistre encore un faible nombre de débarquements de cette espèce en tant que prises accessoires dans le cadre de la pêche à la palangre et de la pêche du poisson de fond (9 tonnes en 2014). Son ajout à l’annexe II de la CITES n’empêchera pas la poursuite d’exportations commerciales de cette espèce, mais des permis d’exportation seront désormais requis. Environnement Canada estime que les coûts administratifs supplémentaires totaux liés à ces permis s’élèveront à 378 $ (voir référence 5) par année; ce calcul est basé sur les hypothèses suivantes :
- Sept entreprises devront consacrer une heure afin d’en savoir plus sur les exigences de déclaration concernant le requin-taupe commun (en une seule fois, un coût de départ de sept heures pour un fonctionnaire de la haute gestion, à un salaire horaire moyen de 59,80 $, ce qui inclut les coûts indirects);
- Les entreprises présenteront un total de sept demandes de permis par année (une demande de permis représente deux heures de travail administratif à un salaire horaire moyen de 28,86 $, ce qui inclut les coûts indirects).
Les coûts estimatifs liés au fardeau administratif sont fondés sur l’expérience des administrateurs de permis de la CITES relativement aux demandes antérieures de permis de la CITES.
Lentille des petites entreprises
La proposition aura uniquement des répercussions sur les coûts administratifs annuels moyens, qui s’élèveraient à 70 $ par entreprise, pour sept entreprises. Comme le coût total de la proposition est inférieur à 1 million de dollars et qu’il a été déterminé que les coûts pour les petites entreprises ne seront pas démesurément élevés, la lentille des petites entreprises ne s’applique pas.
Consultation
Le 4 avril 2012, soit avant la CdP16, une page Web dédiée au processus de consultation pour les CdP (voir référence 6) a été établie sur le site Web d’Environnement Canada afin d’informer les intervenants, les organisations autochtones et le public canadien des propositions qui seront examinées. Les intervenants, les organisations autochtones et le public canadien ont été invités à proposer des recommandations de propositions que le Canada pouvait envisager de soumettre lors de la CdP16 et à formuler des commentaires sur les propositions soumises par les autres Parties à la CITES à la CdP16. Plus de 200 intervenants et organisations autochtones ont été directement contactés par courriel, y compris des associations d’importateurs-exportateurs et industrielles, des associations de chasseurs et de pêcheurs, des organisations non gouvernementales de l’environnement (ONGE), des importateurs-exportateurs (exploitants d’aires d’alevinages, éleveurs, etc.), des musées, des universités, des zoos, des aquariums et d’autres exportateurs et importateurs intéressés. Le site Web fournissait également aux intervenants et aux organisations autochtones des renseignements sur les résultats des consultations.
Environnement Canada a reçu une recommandation concernant une proposition aux fins d’examen visant à retirer le bison des bois (Bison bison athabascae) de l’annexe II de la CITES. En consultation avec le gouvernement fédéral, les gouvernements provinciaux et territoriaux et les experts en la matière, Environnement Canada a examiné les connaissances actuelles concernant la sous-espèce, l’utilisation et les importations ou les exportations dont elle fait actuellement l’objet et les mesures existantes de gestion et de contrôle des exportations. Au Canada, le bison des bois est considéré comme menacé au titre de la Loi sur les espèces en péril du Canada, et un plan national de rétablissement est en cours d’élaboration. Comme le bison des bois est passé d’espèce en voie de disparition à espèce menacée en vertu de l’Endangered Species Act des États-Unis, les tendances des importations ou des exportations pourraient changer. L’information mise à jour concernant la situation du bison des bois (taille de la population, tendances, menaces et autres) et les objectifs de rétablissement ont été évalués à l’automne 2013 par le Comité sur la situation des espèces en péril au Canada (COSEPAC) et les directeurs de la faune responsables du programme de rétablissement du bison des bois. Ensemble, ces facteurs ont mené à la décision du Canada de ne pas proposer de retirer le bison des bois de l’annexe II de la CITES lors de la CdP16, jusqu’à ce que les fluctuations des tendances des importations ou des exportations soient mieux connues.
Une réunion publique a été organisée par Environnement Canada le 6 novembre 2012 afin de discuter des propositions soumises par les autres Parties à la CITES en considération à la CdP16. Les représentants des ministères fédéraux, des provinces et des territoires, des organisations autochtones, ainsi que les intervenants et les Canadiens intéressés, ont été invités à participer par courriel et par le biais du site Web. Seize organisations intéressées ont participé, de même que des représentants de Pêches et Océans Canada, du Service canadien des forêts de Ressources naturelles Canada, du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement et des provinces et des territoires. De façon générale, les propositions avaient reçu un appui favorable et ces propositions ont été adoptées par les Parties à la CITES à la CdP16.
Le 7 novembre 2012, une consultation distincte en personne a été organisée par Pêches et Océans Canada, à Halifax, en vue de la CdP16. Des invitations avaient été envoyées aux représentants de la pêche dirigée du requin, de la pêche de poissons pélagiques à la palangre, de la pêche du poisson de fond, des groupes de Premières Nations et des organisations non gouvernementales. Un document d’information d’une page a également été remis à la Table ronde sur la chaîne de valeur de l’industrie des produits de la mer (qui réunit des représentants des secteurs de la pêche, de la transformation et de la vente au détail de l’industrie du poisson et des fruits de mer). Bien qu’aucun commentaire n’ait été reçu par le secteur de la pêche au requin-taupe commun au sujet de la proposition concernant ce poisson, les représentants de la pêche commerciale en général ont exprimé des inquiétudes. Les représentants de la pêche commerciale ont indiqué qu’ils estiment que l’inscription du requin-taupe commun pourrait faire diminuer la demande pour ce produit. Cependant, selon des cas semblables d’espèces inscrites (par exemple l’esturgeon noir), l’impact de la demande mondiale pour le produit n’était pas significatif.
Un avis d’intention a également été publié dans la Partie I de la Gazette du Canada, le 26 janvier 2013 (voir référence 7), invitant les intervenants, les organisations autochtones et la population canadienne à soumettre leurs commentaires sur les propositions qui seront présentées à la CdP16. Cette invitation à commenter les propositions avait également été envoyée par courriel à la liste d’intervenants et aux organisations autochtones énumérées au début de la présente section. Aucune réponse n’a été reçue.
La consultation des intervenants et des organisations autochtones se poursuit. Ces derniers ont été informés par courriel et par le site Web d’Environnement Canada des résultats de la réunion publique, de la publication des annexes de la CITES revues à la suite de la CdP16 et des changements aux annexes de la CITES à venir. Un deuxième avis d’intention a également été publié dans la Partie I de la Gazette du Canada, le 10 août 2013 (voir référence 8), afin d’informer le public, les intervenants et les organisations autochtones des modifications réglementaires proposées à l’annexe I du RCEAVS. Aucune réponse n’a été reçue.
Justification
Les modifications à l’annexe I du RCEAVS permettent de respecter les engagements pris par le Canada au titre de la CITES, appuient la conservation des espèces sauvages qui font l’objet d’importation et/ou d’exportation internationales, y compris les espèces canadiennes, et veillent à ce que les Canadiens continuent d’avoir accès aux permis de la CITES requis pour l’importation ou l’exportation de telles espèces avec d’autres signataires de la CITES (par exemple États-Unis et Union européenne). La majorité des Canadiens (85 %) estiment que les lois fédérales qui protègent les espèces en péril sont essentielles pour préserver la diversité et l’abondance des espèces sauvages, qui en retour ont des effets positifs sur notre économie et notre santé (sondage Ipsos Reid, décembre 2012). Un grand nombre d’espèces en péril servent d’indicateurs de la qualité environnementale, tandis que certaines espèces peuvent avoir une importance culturelle. Diverses études indiquent également que les Canadiens considèrent qu’il est important de préserver les espèces pour les générations à venir, afin qu’elles puissent elles aussi réaliser l’importance de la présence des espèces et en profiter. De plus, les caractéristiques uniques et les parcours évolutifs distincts de nombreuses espèces en péril peuvent également être très intéressants pour la communauté scientifique (par exemple cela peut mener à des innovations dans le domaine médical).
Des trois espèces canadiennes ajoutées à l’annexe II de la CITES, la tortue ponctuée et la tortue mouchetée sont déjà protégées au titre des lois provinciales et fédérales, y compris la Loi sur les espèces en péril du Canada (la tortue ponctuée est menacée; la population de tortue mouchetée de la Nouvelle-Écosse est en voie de disparition et la population de tortue mouchetée des Grands Lacs et du Saint-Laurent est menacée). Par conséquent, l’exportation au Canada est déjà interdite. Leur inscription à la CITES ne leur apportera pas de protection supplémentaire au Canada, cependant, le Canada était pour ces propositions, car l’inscription à l’annexe II de la CITES va permettre à ces espèces d’être protégées également aux États-Unis, pays faisant partie de leur aire de distribution, et ailleurs où elles pourraient être exportées.
La pêche commerciale dirigée du requin-taupe commun est suspendue depuis 2013, mais on enregistre encore un faible nombre de débarquements de cette espèce en tant que prises accessoires dans le cadre de la pêche à la palangre et de la pêche du poisson de fond. À l’heure actuelle, on dénombre sept exportateurs enregistrés de requin-taupe commun au Canada, et les exportations ont diminué, passant d’environ 157 000 $ en 2006 à environ 35 000 $ en 2011 (avant la suspension de la pêche). La majorité des produits du requin-taupe commun provenant du Canada sont actuellement exportés aux États-Unis. Les importations ou exportations commerciales de requin-taupe commun seront encore autorisées malgré l’ajout de cette espèce à l’annexe II de la CITES, mais des permis d’exportations seront désormais requis. Sans ces modifications réglementaires à l’annexe I du RCEVAS, les Canadiens ne pourraient pas obtenir de permis d’exportation pour cette espèce et ne seraient pas autorisés à exporter le requin-taupe commun aux autres signataires à la CITES, y compris aux États-Unis.
Un certain nombre d’essences de bois rares et exotiques (par exemple palissandres, cèdres) ont été ajoutées aux annexes II et III de la CITES, puis subséquemment à l’annexe I du RCEAVS. En dépit de leur inscription, ces espèces pourront encore faire l’objet d’importation ou d’exportation commerciale, sous réserve de l’obtention des permis d’exportation requis. Les exigences en matière de permis toucheront uniquement les réexportateurs canadiens de produits primaires (par exemple grumes, bois sciés, placages et parfois contreplaqués).
Peu de données sont disponibles sur les importations ou les exportations de ces espèces d’essences de bois au Canada, car il y a eu peu d’exigences réglementaires visant à recueillir de telles données jusqu’à présent. Cependant, selon l’information disponible, ces espèces ligneuses particulières sont largement utilisées au Canada par les artisans et les fabricants d’instruments de musique et servent donc à fabriquer des produits secondaires transformés (par exemple meubles haut de gamme, revêtements de sol ornementaux, instruments de musique) qui n’exigent pas de permis de la CITES. Si les produits primaires de ces espèces sont réexportés du Canada, les exportateurs canadiens se verraient imposer un montant minimal lié au fardeau administratif supplémentaire. Cependant, pour les raisons expliquées précédemment, on s’attend à ce qu’il y ait peu, voir pas, de réexportation de produits primaires de ces espèces au Canada. Aucune préoccupation n’a été exprimée au sujet de ces inscriptions durant l’ensemble du processus exhaustif de consultation. Par conséquent, ces modifications à l’annexe I du RCEAVS devraient avoir peu ou pas d’incidence au Canada.
Les espèces pour lesquelles les annotations ont été modifiées dans l’annexe I du RCEAVS ne font pas l’objet d’importation ou d’exportation commerciale au Canada, à l’exception du ginseng à cinq folioles. Lors de la CdP10, l’annotation initiale était la suivante : « Désigne les racines entières et coupées et les parties de racines, à l’exclusion des parties et produits manufacturés tels que poudres, pilules, extraits, tonics, thés et confiseries ». Puis, lors de la CdP14, les Parties ont convenu de supprimer l’exclusion, estimant qu’il était inutile d’être aussi précis. L’annotation s’énonçait alors comme suit : « racines entières et coupées et parties de racines ». Dans le cadre de la CdP16, les Parties ont convenu de réintroduire le libellé de l’annotation initiale en vigueur au moment de la CdP10, qui était plus clair. Comme le changement à l’annexe II de la CITES (et conséquemment la modification à l’annexe I du RCEAVS) ne fait que réintroduire le libellé qui avait été supprimé lors de la CdP14 et qu’il indique précisément les éléments qui ne sont désormais plus visés par les mesures de contrôle des exportations, cette modification ne devrait pas avoir de répercussion supplémentaire sur les entreprises canadiennes.
Les autres espèces qui sont visées par des modifications dans les trois annexes de la CITES et qui ne sont pas exportées du Canada ou importées au Canada n’ont aucune incidence supplémentaire sur les Canadiens.
Le RCEAVS exige la délivrance d’un permis de la CITES pour gérer l’importation ou l’exportation des espèces inscrites à l’annexe I du RCEAVS. Au Canada, la délivrance de permis de la CITES est coordonnée par Environnement Canada, en collaboration avec Pêches et Océans Canada et les autorités provinciales et territoriales responsables des espèces sauvages.
Au sujet des répercussions financières potentielles sur les entreprises, d’après les commentaires recueillis lors des consultations exhaustives tenues avant la CdP16 et d’autres travaux de recherche et d’analyse, on s’attend à ce que les modifications à l’annexe I du RCEAVS entraînent des coûts négligeables pour les entreprises canadiennes, car le Canada n’impose pas de frais pour la délivrance de permis de la CITES. Par la suite, les modifications à l’annexe I du RCEAVS devraient uniquement avoir des répercussions sur le temps requis pour présenter une demande de permis d’importation, d’exportation ou de réexportation.
La mise en œuvre de ces modifications à l’annexe I du RCEAVS ne devrait pas avoir de répercussions financières importantes pour le gouvernement du Canada, car les exigences en matière de mise en œuvre, en particulier la délivrance de permis d’importation ou d’exportation, la promotion de la conformité et l’application de la loi, seront respectées dans le cadre des mécanismes existants, et le volume additionnel de permis devrait être négligeable.
Même si elles seront très faibles, les répercussions des changements aux annexes de la CITES se feront sentir au pays, peu importe si le Canada applique ou non les changements à son règlement national, car d’autres Parties à la CITES, y compris les États-Unis et l’Union européenne, ont déjà mis à jour leur réglementation nationale. Ces modifications à l’annexe I du RCEAVS appuieront les Canadiens qui veulent importer ou exporter avec d’autres Parties, comme les États-Unis, car elles uniformiseront les processus réglementaires. Toutes les Parties à la CITES doivent respecter les dispositions de la CITES. Les Canadiens qui souhaitent transiger avec d’autres Parties pour importer ou exporter des spécimens d’espèces ou de groupes d’espèces ajoutés aux annexes de la CITES devront obtenir les permis pertinents auprès du gouvernement du Canada. Par conséquent, le Canada doit se conformer au système de délivrance de permis de la CITES, afin d’assurer la compatibilité réglementaire avec les autres Parties et ainsi appuyer les Canadiens importateurs ou exportateurs. La demande ne devrait pas avoir d’incidence sur la coordination réglementaire au Canada, en raison de la collaboration continue avec les provinces, les territoires et les autres ministères fédéraux, y compris l’Agence des services frontaliers du Canada, Pêches et Océans Canada, Ressources naturelles Canada et le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement.
Stratégie fédérale de développement durable
Depuis son application en 2010, les représentants de la Stratégie fédérale de développement durable (SFDD) (voir référence 9) satisfont aux exigences de la Loi fédérale sur le développement durable en élaborant la SFDD tous les trois ans afin de rendre le processus décisionnel en matière d’environnement plus transparent et faire en sorte qu’on soit tenu d’en rendre compte devant le Parlement. Le gouvernement fédéral est dans son deuxième cycle (voir référence 10) de la SFDD. La Stratégie comporte quatre grands thèmes prioritaires, dont un thème où les changements à l’annexe I du RCEAVS s’appliquent : Protégez la nature et les Canadiens. La SFDD comprend huit objectifs parmi quatre thématiques, soutenus par 34 cibles.
Une évaluation environnementale stratégique a été menée, et il a été conclu que les modifications apportées à l’annexe I du RCEAVS auraient des effets environnementaux positifs et permettraient de satisfaire la cible de la SFDD 4.1.7 « S’acquitter des obligations du Canada aux termes de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction de par la Loi sur la protection d’espèces animales ou végétales sauvages et la réglementation de leur commerce international et interprovincial en contribuant à s’assurer que la situation d’aucune espèce ne soit menacée par le commerce international. »
Mise en œuvre, application et normes de service
Environnement Canada travaillera d’une façon générale à promouvoir la conformité avec les modifications à l’annexe I du RCEAVS auprès de l’ensemble des Canadiens par le site Web d’Environnement Canada, par la diffusion des dépliants de la CITES à l’intention des voyageurs, des importateurs et des exportateurs commerciaux et de l’industrie de la médecine traditionnelle, par des expositions aux grands aéroports canadiens et par d’autres initiatives du gouvernement du Canada, au besoin.
Environnement Canada et Pêches et Océans Canada feront également la promotion de la conformité directement auprès des Canadiens qui sont touchés par les modifications à l’annexe I du RCEAVS (par exemple importateur de requin-taupe commun, industrie des animaux de compagnie). Pour ce faire, diverses activités seront menées, comme des présentations, la promotion du site Web sur la CITES d’Environnement Canada et les consultations directes avec les intervenants et les organisations autochtones touchées.
Le principal moyen de détecter des cas de non-conformité consiste à inspecter les envois internationaux d’espèces sauvages animales ou végétales, de leurs parties ou de produits qui proviennent de ces espèces, à la frontière ou à d’autres points d’entrée. Les agents de la faune peuvent également inspecter les installations où il y a des spécimens d’espèces sauvages animales ou végétales ou des activités réglementées par la LPEAVSRCII.
En cas d’infraction, la LPEAVSRCII prévoit des peines, y compris des amendes ou des emprisonnements, la saisie, et la confiscation des objets saisis ou le produit de leur disposition. Selon les dispositions relatives aux peines prévues dans la LPEAVSRCII, une personne morale déclarée coupable par procédure sommaire est passible d’une amende maximale de 50 000 $. Une personne physique déclarée coupable par procédure sommaire est passible d’une amende maximale de 25 000 $, d’une peine d’emprisonnement maximal de six mois, ou les deux. Une personne morale déclarée coupable par mise en accusation est passible d’une amende maximale de 300 000 $, et une personne physique déclarée coupable par mise en accusation est passible d’une amende maximale de 150 000 $, d’une peine d’emprisonnement maximal de cinq ans, ou les deux.
Toutes les espèces contrôlées par la CITES, ainsi que les annexes et les exigences en matière de permis de la CITES, sont présentées en ligne à l’adresse : www.ec.gc.ca/cites.
Personne-ressource
Caroline Ladanowski
Directrice
Soutien aux programmes des espèces sauvages
Service canadien de la faune
Environnement Canada
351, boulevard Saint-Joseph, 16e étage
Gatineau (Québec)
K1A 0H3
Téléphone : 819-938-4105
Courriel : caroline.ladanowski@ec.gc.ca
Annexe I : Modifications apportées à l’annexe I du RCEAVS
Suppressions à l’annexe I de la CITES — Levée des mesures de contrôle des importations ou des exportations
Sept espèces, parmi lesquelles aucune ne fait l’objet d’importation ou d’exportation active connue au Canada, ont été supprimées de l’annexe I de la CITES. Les suppressions à l’annexe I de la CITES entraînent la levée des mesures de contrôle des importations ou des exportations. Par conséquent, les modifications à l’annexe I du RCEAVS ne devraient pas avoir de répercussions négatives sur les entreprises canadiennes.
Nom scientifique | Nom commun | Description |
---|---|---|
Thylacinus cynocephalus | Loup marsupial | Ce grand marsupial de type canin, qui était auparavant présent en Australie, est désormais considéré disparu. |
Onychogalea lunata | Wallaby à queue cornée | Ce petit marsupial sauteur était auparavant présent en Australie et il est désormais considéré disparu. |
Caloprymnus campestris | Kangourou-rat du désert | Cette espèce était auparavant présente en Australie et elle est désormais considérée disparue. |
Chaeropus ecaudatus | Bandicoot à pieds de porc | Ce petit marsupial possédait une vaste aire de répartition en Australie et il est désormais considéré disparu. |
Macrotis leucura | Bandicoot-lapin à queue blanche | Ce petit marsupial était auparavant présent en Australie, mais il est désormais considéré disparu. |
Lophura imperialis | Faisan impérial | Cette espèce d’oiseau était auparavant présente au Vietnam. Elle n’est désormais plus considérée comme une véritable espèce, mais plutôt comme un hybride naturel entre le Lophura edwardsi et le Lophura nycthemera. Comme le Lophura edwardsi demeure inscrit à l’annexe I de la CITES, les spécimens de cet hybride continueront d’être traités comme s’ils étaient inscrits à l’annexe I de la CITES. |
Campephilus imperialis | Pic impérial | Cette espèce d’oiseau, endémique au Mexique, était le plus grand pic au monde et elle est désormais considérée disparue. |
Suppressions à l’annexe II de la CITES — Levée des mesures de contrôle des exportations
Dix espèces ont été supprimées de l’annexe II de la CITES, parmi lesquelles aucune ne fait l’objet d’un commerce connu au Canada. Les suppressions de l’annexe II de la CITES entraînent la levée des mesures de contrôle des exportations. Par conséquent, les modifications à l’annexe I du RCEAVS ne devraient pas avoir de répercussions négatives sur les entreprises canadiennes.
Nom scientifique | Nom commun | Description |
---|---|---|
Pteropus brunneus | Roussette | Ce mammifère était une espèce endémique à l’Australie et n’est désormais plus considéré comme une espèce reconnue. |
Caracara lutosa | Caracara de Guadeloupe | Ce rapace était endémique à l’île de la Guadeloupe dans le golfe de Californie, au Mexique et est désormais considéré disparu. |
Sceloglaux albifacies | Chouette à joues blanches | Cette espèce était endémique à la Nouvelle-Zélande et est désormais considérée disparue. |
Rheobatrachus silus | Grenouille plate à incubation gastrique | Cette espèce était endémique à l’Australie et est désormais considérée disparue. |
Rheobatrachus vitellinus | Grenouille à incubation gastrique | Cette espèce, endémique à l’Australie, est désormais considérée disparue. |
Tillandsia kautskyi | Tillande | Cette plante est une espèce rare endémique au Brésil. Il n’y a plus de preuve de l’existence d’un commerce international de cette espèce. |
Tillandsia sprengeliana | Tillande | Cette plante est endémique au Brésil. Il n’y a plus de preuve de l’existence d’un commerce international de cette espèce. |
Tillandsia sucrei | Tillande | Cette espèce est endémique au Brésil. Il n’y a plus de preuve de l’existence d’un commerce international de cette espèce. |
Dudleya stolonifera | Dudleya | Cette espèce est endémique aux États-Unis. Il n’y a plus de preuve de l’existence d’un commerce international de cette espèce. |
Dudleya traskiae | Dudleya | Cette espèce est endémique aux États-Unis. Il n’y a plus de preuve de l’existence d’un commerce international de cette espèce. |
Transfert d’espèces de l’annexe I de la CITES à l’annexe II de la CITES — Levée des mesures de contrôle des importations et allègement des mesures de contrôle des exportations
Quatre espèces ont été transférées de l’annexe I de la CITES à l’annexe II de la CITES, parmi lesquelles aucune ne fait l’objet d’importation ou d’exportation connue du Canada ou au Canada. Alors que des permis d’exportation (ou de réexportation) seront requis, le transfert d’espèces de l’annexe I de la CITES à l’annexe II de la CITES entraîne la levée du besoin de permis pour les importations et l’allègement des mesures de contrôle des exportations, et par conséquent, les modifications à l’annexe I du RCEAVS ne devraient pas avoir de répercussions négatives sur les entreprises canadiennes.
Nom scientifique | Nom commun | Description |
---|---|---|
Rupicapra pyrenaica ornata | Chamois des Abruzzes | Ce mammifère, sorte de chèvre-antilope, est une espèce endémique à l’Italie. Sa population a augmenté à la suite de mesures actives de gestion et de protection. Presque aucun échange commercial international de cette espèce n’a été signalé au cours des dernières années. |
Vicugna vicugna (population de l’Équateur) | Vigogne | Cette espèce est le plus petit camélidé qui vit dans les Andes. Grâce au succès des mesures de conservation et de gestion, la population de cette espèce a augmenté. L’unique commerce autorisé est celui de la laine ou des objets faits en laine obtenue par la tonte de vigognes vivantes. |
Tympanuchus cupido attwateri | Tétras cupidon d’Attwater | Cette sous-espèce du tétras cupidon est endémique aux États-Unis. Cette sous-espèce ne fait l’objet d’aucune demande de commerce international. |
Papilio hospiton | Porte-queue de Corse | Cette espèce est endémique aux îles de Corse (France) et de Sardaigne (Italie). L’espèce ne satisfait pas aux critères biologiques ou commerciaux requis pour être inscrite à l’annexe I de la CITES. |
Transfert d’espèces de l’annexe II de la CITES à l’annexe I de la CITES — Nouvelles mesures de contrôle des importations et renforcement des mesures de contrôle des exportations
Six espèces ou groupes d’espèces ont été transférés de l’annexe II de la CITES à l’annexe I de la CITES. L’annexe I de la CITES comprend des espèces considérées comme étant menacées d’extinction. Leur importation ou exportation est généralement interdite, mais les importations ou exportations à des fins non commerciales peuvent être autorisées, sous réserve de posséder les permis d’importation et d’exportation requis. Parmi les six espèces ou groupes d’espèces qui sont transférés de l’annexe II de la CITES à l’annexe I de la CITES, aucun n’est indigène au Canada et aucun ne fait l’objet d’importation ou d’exportation connue au Canada. Selon des consultations exhaustives, ces transferts ne devraient pas avoir de répercussions sur les entreprises canadiennes.
Nom scientifique | Nom commun | Description |
---|---|---|
Trichechus senegalensis | Lamantin du Sénégal | Ce mammifère est présent dans les habitats côtiers et estuariens d’Afrique de l’Ouest. Le commerce illégal est une menace croissante pour le lamantin dans l’ensemble de son aire de répartition. |
Platysternon megacephalum | Tortue à grosse tête | Cette espèce est endémique à l’Asie du Sud-Est. Ses populations sont menacées par la récolte commerciale destinée à la consommation humaine et par le commerce d’animaux de compagnie. |
Geochelone platynota | Tortue étoilée de Birmanie | Cette espèce est endémique au Myanmar. Historiquement, cette espèce a été récoltée à des fins de subsistance et dans le cadre du commerce d’animaux de compagnie. |
Chitra chitra | Trionchychiné | Cette tortue est présente en Thaïlande. Il s’agit d’une espèce capturée à des fins alimentaires, dans le cadre du commerce international d’animaux de compagnie et pour la confection de remèdes traditionnels. |
Chitra vandijki | Trionchychiné | Cette tortue est présente au Myanmar et est récoltée à des fins alimentaires, dans le cadre du commerce international d’animaux de compagnie et pour la confection de remèdes traditionnels. |
Pristis microdon | Poisson-scie d’eau douce | Cette espèce est présente dans les eaux peu profondes de l’Indo-ouest Pacifique. Une des principales menaces pour cette espèce est la surpêche. Avec cette inscription, toutes les espèces de poisson-scie sont maintenant inscrites à l’annexe I de la CITES. |
Ajouts à l’annexe II de la CITES — Mise en œuvre de mesures de contrôle des exportations
Quarante-six espèces ou groupes d’espèces nouveaux ont été ajoutés à l’annexe II de la CITES. L’annexe II de la CITES comprend des espèces susceptibles de devenir menacées si leur importation ou leur exportation n’est pas réglementée. Leur importation ou leur exportation est autorisée, sous réserve de posséder les permis d’exportation (ou de réexportation) requis. Parmi les 46 espèces ou groupes d’espèces qui ont été ajoutés à l’annexe II de la CITES, ajouts qui entraîneront l’établissement de nouvelles mesures de contrôle des exportations, trois sont canadiens : la tortue ponctuée, la tortue mouchetée, et le requin-taupe commun; seul le dernier fait l’objet d’exportation du Canada.
Lorsqu’une espèce figure dans l’une des annexes de la CITES, toutes les parties et les produits dérivés de l’espèce sont également inclus dans cette même annexe de la CITES, sauf si l’espèce est liée à une annotation indiquant que seuls certaines parties et certains produits particuliers sont inclus. Pour ce qui est des ajouts dans l’annexe II de la CITES, trois annotations sont utilisées :
- Annotation #2 : « Toutes les parties et tous les produits sauf : a) les graines et le pollen; b) les produits finis conditionnés et prêts pour la vente au détail. »
- Annotation #5 : « Les grumes, les bois sciés et les placages. »
- Annotation #6 : « Les grumes, les bois sciés, les placages et les contreplaqués. »
Les ajouts à l’annexe II de la CITES sont les suivants :
Nom scientifique | Nom commun | Description |
---|---|---|
Naultinus spp. (10 espèces sont visées par cette inscription) | Toutes ces espèces appartiennent à un même genre, constitué de 10 espèces de geckos aux couleurs vives | Ce genre est endémique à la Nouvelle-Zélande. Le prélèvement illégal et le braconnage ont augmenté en raison de la demande accrue pour alimenter le marché international des animaux de compagnie. |
Trimeresurus mangshanensis | Vipère à fossettes du mont Mang | Cette espèce de serpent est endémique au Sud de la Chine. Ladite population de cette espèce régresse en raison du prélèvement excessif et du braconnage dont elle fait l’objet pour alimenter le marché international des animaux de compagnie. |
Clemmys guttata | Tortue ponctuée | Cette tortue est une espèce indigène du Canada (Ontario et Québec) et des États-Unis. La reproduction de cette espèce repose sur une contribution à long terme des adultes. Par conséquent, l’espèce est particulièrement vulnérable au prélèvement des adultes d’une population. Deux causes sont à l’origine du prélèvement d’adultes : la récolte occasionnelle en tant qu’animal de compagnie, et la mortalité attribuable à la circulation automobile et à la machinerie agricole. Cette espèce est visée par le commerce international d’animaux de compagnie dans d’autres pays, mais ce commerce est déjà interdit au Canada. Au Canada, la tortue ponctuée est protégée par les lois et les règlements provinciaux et fédéraux; elle est notamment inscrite en tant qu’espèce en voie de disparition, en vertu de la Loi sur les espèces en péril. L’inscription à l’annexe II de la CITES n’ajoutera rien aux protections existantes au Canada. Cependant, elle conférera une protection supplémentaire à l’espèce à l’extérieur du Canada. |
Emydoidea blandingii | Tortue mouchetée | Cette tortue d’eau douce se trouve au Canada (Nouvelle-Écosse, Ontario et Québec) et aux États-Unis. Il a été signalé que cette espèce était touchée par la mortalité routière et par des prélèvements pour alimenter le marché des animaux de compagnie. L’espèce a subi des répercussions de la dégradation, de la fragmentation et de la destruction de son habitat, et d’une prédation accrue des œufs, des juvéniles et peut-être des adultes. La tortue mouchetée est également la deuxième espèce de tortue la plus communément retrouvée à titre de prise accessoire dans le cadre du piégeage commercial des tortues serpentines. Cette espèce est visée par le commerce international des animaux de compagnie, dans une proportion faible mais continue, dans d’autres pays, mais son commerce est déjà interdit au Canada. Au Canada, cette espèce est protégée par les lois et les règlements provinciaux. La population de la Nouvelle-Écosse est inscrite comme étant en voie de disparition, et les populations des Grands Lacs et du fleuve Saint-Laurent sont inscrites comme étant menacées, en vertu de la Loi sur les espèces en péril. L’inscription à l’annexe II de la CITES n’ajoutera rien aux protections existantes au Canada. Cependant, elle conférera une protection supplémentaire à l’espèce à l’extérieur du Canada. |
Malaclemys terrapin | Tortue à dos diamantée | Cette espèce de tortue habite les eaux côtières des États-Unis et des Bermudes. Cette espèce est principalement récoltée dans le cadre du commerce d’animaux de compagnie et à des fins alimentaires. |
Cyclemys spp. (les cinq espèces comprises dans ce genre sont visées par cette inscription) | Tortues d’eau douce | Les tortues qui appartiennent à ce genre sont présentes en Asie du Sud-Est et en Asie du Sud et elles sont prélevées à des fins alimentaires. |
Geoemyda japonica | Tortue | Cette espèce de tortue est endémique au Japon. L’espèce fait l’objet d’une forte demande de la part des collectionneurs et du marché international des animaux de compagnie. |
Geoemyda spengleri | Geoemyde de Spengler | Cette espèce de tortue est indigène de la Chine et du Vietnam. Cette espèce est menacée par un prélèvement excessif de la nature à des fins alimentaires, pour la confection de remèdes traditionnels ou pour alimenter le marché international des animaux de compagnie. |
Hardella thurjii | Tortue de rivière | Cette tortue est présente dans le Nord de l’Inde, au Népal, au Pakistan et au Bangladesh. Cette tortue est prélevée à des fins alimentaires, pour la confection de remèdes traditionnels, ou est échangée sur le marché international par les collectionneurs d’animaux de compagnie. |
Mauremys japonica | Émyde | Cette espèce est endémique au Japon. En Asie, les tortues sont surtout commercialisées à des fins alimentaires, pour la confection de remèdes traditionnels ou pour alimenter le marché international des animaux de compagnie. |
Mauremys nigricans | Émyde chinoise à cou rouge | Cette espèce est endémique à la Chine. Ces tortues sont menacées, car elles sont très recherchées par les collectionneurs. |
Melanochelys trijuga | Tortue noire de l’Inde | Cette espèce est présente au Bangladesh, en Inde, aux Maldives, au Sri Lanka, au Myanmar et au Népal. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Morenia petersi | Tortue | Cette espèce est indigène du Bangladesh, du Népal et de l’Inde. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Sacalia bealei | Émyde chinoise à trois ocelles | Cette espèce est indigène de la Chine. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Sacalia quadriocellata | Émyde chinoise à quatre ocelles | Cette espèce est indigène de la Chine, de la République démocratique populaire du Laos et du Vietnam. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Vijayachelys silvatica | Tortue | Cette espèce est indigène de l’Inde. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Dogania subplana | Tortue | Cette espèce est indigène de l’Asie. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Nilssonia formosa | Tortue | Cette espèce est indigène de l’Asie. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Nilssonia leithii | Tortue | Cette espèce est indigène de l’Asie. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Palea steindachneri | Trionyx à cou caronculé | Cette espèce est indigène de l’Asie. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Pelodiscus axenaria | Tortue | On trouve cette espèce en Chine. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Pelodiscus maackii | Tortue | On trouve cette espèce en Russie, en Chine et en Corée. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Pelodiscus parviformis | Tortue | On trouve cette espèce en Chine et au Vietnam. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Rafetus swinhoei | Trionyx du Yang-tse | On trouve cette espèce en Chine et au Vietnam. Les tortues de cette famille sont souvent consommées en tant que source de protéines ou utilisées dans la confection de remèdes traditionnels. |
Epipedobates machalilla | Epipedobate | Cette espèce est endémique à l’Équateur. La proposition d’ajouter cette espèce à l’annexe II de la CITES a été recommandée afin de résoudre un problème taxonomique. |
Carcharhinus longimanus | Requin océanique | Cette espèce est présente dans les océans Atlantique, Indien et Pacifique. Elle est souvent récoltée comme prise accessoire et est souvent utilisée par l’homme à des fins alimentaires. La réglementation du commerce international viendra compléter les stratégies de gestion existantes mises en place pour cette espèce par les organisations régionales de gestion des pêches (ORGP). |
Sphyrna lewini | Requin marteau halicorne | Cette espèce se trouve dans les mers côtières tempérées chaudes et tropicales. Cette espèce est pêchée pour sa viande et la confection d’autres produits. De plus, ses nageoires sont très recherchées sur les marchés internationaux. Cette espèce satisfait aux critères biologiques relatifs à l’annexe II de la CITES, et son inscription à la CITES viendra compléter les stratégies de gestion existantes mises en place pour cette espèce par les ORGP. |
Sphyrna mokarran | Grand requin marteau | Cette espèce est présente dans les océans Atlantique, Indien et Pacifique, ainsi que dans la mer Méditerranée et la mer Noire. Elle est souvent récoltée comme prise accessoire et est souvent échangée sur le marché des nageoires de requins. Cette espèce a été inscrite pour des raisons de similitudes, car il est difficile de faire la différence entre ses nageoires et celles du Sphyrna lewini. |
Sphyrna zygaena | Requin marteau commun | Cette espèce est présente dans les océans Atlantique, Indien et Pacifique. Elle est souvent récoltée comme prise accessoire et est souvent échangée sur le marché des nageoires de requins. Cette espèce a été inscrite pour des raisons de similitudes, car il est difficile de faire la différence entre ses nageoires et celles du Sphyrna lewini. |
Lamna nasus | Requin-taupe commun | Ce requin possède une vaste aire de répartition et est présent dans les régions côtières et océaniques contenant des eaux tempérées ou tempérées froides partout sur la planète, y compris les régions côtières de l’Est du Canada. Les principales menaces pour cette espèce sont les pêches internationales non durables (pêches dirigées et prises accessoires) pour sa viande et ses nageoires. Ce poisson a aussi été une espèce convoitée par la pêche récréative dirigée en Irlande et au Royaume-Uni. Sa faible capacité de reproduction et la valeur commerciale élevée des classes d’âge mature et immature rendent cette espèce vulnérable à une surexploitation et à une baisse de sa population. À l’heure actuelle, il n’y a que sept exportateurs enregistrés de requins-taupes communs au Canada, et les exportations diminuent en raison des conditions du marché. |
Manta spp. (deux espèces sont visées par cette inscription : Manta alfredi et Manta birostris) | Raies manta | Les raies manta sont présentes sur une aire de distribution circumglobale et sont pêchées surtout dans les océans Atlantique, Pacifique et Indien. La principale menace pour les raies manta est la surpêche. Les produits dérivés des raies manta sont prisés sur le marché, en particulier leurs plaques branchiales. |
Yucca queretaroensis | Yucca | Cette espèce végétale est endémique au Mexique. Cette plante est surtout utilisée à des fins ornementales. |
Operculicarya decaryi | Jabihy | Cette espèce est endémique au Madagascar. Ce petit arbre est surtout utilisé à des fins ornementales. |
Diospyros spp. (populations de Madagascar) avec l’annotation #5 (104 espèces sont visées par cette inscription) | Ébène de Madagascar | Cette espèce d’arbre se trouve au Madagascar. L’ébène est utilisée dans la fabrication de biens de luxe, de coutellerie, d’instruments de musique, de cannes, de luths, de brosses et de marqueterie. |
Dalbergia cochinchinensis avec l’annotation #5 | Palissandre de Thaïlande | On trouve cet arbre de taille moyenne à grande, à feuilles semi-caduques, au Cambodge, en Thaïlande, en République démocratique populaire du Laos et au Vietnam. Cette espèce est très prisée pour la fabrication de meubles en bois de grande qualité, d’objets sculptés, des pièces de bois tourné et des instruments de musique. |
Dalbergia granadillo avec l’annotation #6 | Palissandre granadillo | Cette espèce est présente au Mexique. Elle a été ajoutée à l’annexe II de la CITES, car il est impossible de distinguer le bois du Dalbergia granadillo de celui du Dalbergia retusa. |
Dalbergia retusa avec l’annotation #6 | Palissandre cocobolo | Cette espèce est présente au Belize, au Costa Rica, au Salvador, au Guatemala, au Honduras, au Mexique et au Panama. Son bois est utilisé pour la fabrication d’objets sculptés, dont on soupçonne qu’un certain nombre sont exportés en tant que bien personnel par les touristes, et de produits de grande valeur, comme des crosses d’arme à feu et des stylos. |
Dalbergia stevensonii avec l’annotation #6 | Palissandre du Honduras | Cette espèce est un arbre de taille moyenne présent au Belize, au Guatemala et au Mexique. Son bois est utilisé dans la fabrication d’instruments de musique en raison de ses qualités acoustiques, et il est de plus en plus présent sur les marchés asiatiques pour la confection d’armoires et de meubles. |
Dalbergia spp. (populations de Madagascar) avec l’annotation # 5 (cinq espèces sont visées par cette inscription) | Palissandre | Les grumes de cet arbre servent à construire des maisons et des clôtures. Son bois sert également à fabriquer des meubles, des armoires et des objets sculptés. |
Senna meridionalis | Taraby | Cet arbre de petite taille à feuillage persistant est endémique à Madagascar. Il s’agit d’une espèce qui est menacée par la récolte excessive dont elle fait l’objet. Elle est très prisée à des fins ornementales, en raison de sa forme de bonsaï. |
Adenia firingalavensis | Liane bouteille | Cette espèce de plante succulente est endémique à Madagascar et est surtout menacée par la récolte excessive dont elle fait l’objet, en tant que plante ornementale ou remède traditionnel. |
Adenia subsessifolia | Katakata | Cette espèce végétale est endémique à Madagascar. Elle fait l’objet d’une récolte excessive pour alimenter le marché des plantes ornementales. |
Uncarina grandidieri | Uncarina | Cette espèce végétale est endémique à Madagascar. Elle est menacée par la récolte excessive dont elle fait l’objet, à des fins ornementales, cosmétiques ou médicinales. |
Uncarina stellulifera | Uncarina | Cette espèce végétale est endémique à Madagascar. Elle est menacée par la récolte excessive dont elle fait l’objet, à des fins ornementales, cosmétiques ou médicinales. |
Osyris lanceolata (populations du Burundi, de l’Éthiopie, du Kenya, du Rwanda, de l’Ouganda et de la République-Unie de Tanzanie) avec l’annotation #2 | Osyris | Cette espèce végétale est présente au Kenya, en République-Unie de Tanzanie, en Ouganda, au Rwanda, au Burundi et en Éthiopie. Elle est menacée en raison de sa récente entrée dans le marché international en tant que substitut à l’huile de bois de santal traditionnelle qui provenait initialement de l’Asie et de l’Australie. Le bois de santal est commercialisé depuis des siècles pour sa fragrance, sa valeur médicinale, sa valeur religieuse et son potentiel pour la sculpture. |
Cyphostemma laza | Laza | Cette espèce végétale est endémique à Madagascar. Cette plante est menacée par la récolte excessive dont elle fait l’objet en vue d’être exportée sur le marché international. |
Ajouts à l’annexe III de la CITES — Mise en œuvre de mesures de contrôle des exportations
Vingt-quatre espèces ont été ajoutées à l’annexe III de la CITES, à la suite de demandes unilatérales présentées par des Parties à la CITES entre la conclusion de la CdP15 (25 mars 2010) et le mois de décembre 2014. Ces ajouts entraîneront l’établissement de nouvelles mesures de contrôle des exportations. L’annexe III de la CITES comprend des espèces qui font l’objet d’une gestion spéciale par la Partie qui a demandé son inscription à la CITES. Leur commerce est autorisé, sous réserve d’obtenir les permis d’exportation de la CITES requis auprès de la Partie concernée. Aucune des espèces ajoutées à l’annexe III de la CITES ne fait l’objet d’importation ou d’exportation connue du Canada, ou au Canada, et par conséquent, aucun impact n’est anticipé.
Lorsqu’une espèce figure dans l’une des annexes de la CITES, toutes les parties et les produits dérivés de l’espèce sont également inclus dans cette même annexe, sauf si l’espèce est liée à une annotation indiquant que seuls certaines parties et certains produits particuliers sont inclus. Pour les ajouts dans l’annexe III de la CITES, trois annotations sont utilisées :
- Annotation #2 : « Toutes les parties et tous les produits sauf : a) les graines et le pollen; b) les produits finis conditionnés et prêts pour la vente au détail. »
- Annotation #5 : « Les grumes, les bois sciés et les placages. »
- Annotation #6 : « Les grumes, les bois sciés, les placages et les contreplaqués. »
Nom scientifique | Nom commun | Description |
---|---|---|
Calyptocephalella gayi (à la demande du Chili) | Crapaud à grande bouche | On trouve ce crapaud au Chili. L’espèce est menacée par la récolte excessive dont elle fait l’objet et est utilisée comme aliment exotique. |
Cryptobranchus alleganiensis (à la demande des États-Unis) | Salamandre | On trouve cette salamandre aux États-Unis. L’espèce est menacée par la récolte excessive dont elle fait l’objet pour alimenter le marché des animaux de compagnie. |
Hynobius amjiensis (à la demande de la Chine) | Salamandre | Cette salamandre de grande taille est endémique à la Chine. L’espèce est menacée par la récolte excessive dont elle fait l’objet pour alimenter le marché des animaux de compagnie. |
Cedrela odorata (à la demande du Brésil) avec l’annotation #5 | Cèdre d’Amérique | Cette espèce végétale est présente dans plusieurs pays d’Amérique du Sud et d’Amérique centrale. Son bois est utilisé dans la construction navale et d’autres types de construction, ainsi que dans la fabrication de boîtes à cigares. Il est connu que cette espèce (sous forme de produits transformés) est importée au Canada, car elle est utilisée dans la fabrication de revêtements de plancher, d’instruments de musique et de boîtes à cigares. |
Dalbergia calycina (à la demande du Guatemala) avec l’annotation #6 | Palissandre | Cette espèce végétale est utilisée dans la fabrication de meubles, et de façon plus générale, dans l’industrie de la construction. |
Dalbergia cubilquitzensis (à la demande du Guatemala) avec l’annotation #6 | Palissandre | Cette espèce végétale est utilisée dans la fabrication de meubles, et de façon plus générale, dans l’industrie de la construction. |
Dalbergia darienensis (à la demande du Panama) avec l’annotation #2 | Palissandre | Cette espèce végétale se trouve au Panama et en Colombie. Son bois est utilisé pour fabriquer des armoires, des meubles, de la marqueterie, des revêtements de parquet mosaïque et des instruments de musique. |
Dalbergia glomerata (à la demande du Guatemala) avec l’annotation #6 | Palissandre | Cette espèce végétale est utilisée dans la fabrication de meubles, et de façon plus générale, dans l’industrie de la construction. |
Dalbergia tucurensis (à la demande du Nicaragua et du Guatemala) avec l’annotation #6 | Palissandre | Cette espèce végétale est utilisée dans la fabrication d’instruments de musique, de meubles et de revêtements de plancher. |
Antilope cervicapra (à la demande du Pakistan) | Antilope cervicapre | Cette antilope est indigène de l’Inde. Il s’agit d’une espèce qui est disparue du Bangladesh, qui a été réintroduite au Népal et au Pakistan et qui a été introduite en Argentine et aux États-Unis. Elle est chassée pour sa viande et comme trophée de chasse en raison de ses impressionnantes cornes. |
Boselaphus tragocamelus (à la demande du Pakistan) | Antilope Nilgaut | Cette antilope est indigène de l’Inde, du Népal et du Pakistan, et elle a été introduite aux États-Unis. L’espèce est chassée pour sa viande et sa peau. |
Capra hircus aegagrus (à la demande du Pakistan) [Les spécimens de la forme domestiquée ne sont pas soumis aux dispositions de la CITES] | Chèvre | Cette espèce animale, que l’on trouve en Asie occidentale, est abattue pour sa viande et sa peau. |
Capra sibirica (à la demande du Pakistan) | Ibex de Sibérie | Cette espèce animale, présente en Asie du Nord, en Asie centrale et en Asie du Sud, fait l’objet d’une chasse de subsistance; elle est également chassée pour sa laine. |
Gazella bennettii (à la demande du Pakistan) | Gazelle d’Asie du Sud | Cette gazelle est présente en Asie du Sud et est chassée pour sa viande et comme trophée de chasse. |
Pseudois nayaur (à la demande du Pakistan) | Mouton bleu de l’Himalaya | Cette espèce animale est indigène au Bhoutan, à la Chine, à l’Inde, au Myanmar, au Népal et au Pakistan, et elle est chassée comme trophée de chasse. |
Axis porcinus (à la demande du Pakistan) [Sauf les sous-espèces incluses dans l’annexe I de la CITES] | Cerf cochon | Cette espèce est présente au Pakistan, en Inde et en Asie du Sud-Est et est chassée pour sa viande et comme trophée de chasse. |
Herpestes edwardsi (à la demande du Pakistan) | Mangouste d’Edwards | On trouve principalement cette espèce en Inde, au Pakistan, au Népal, au Sri Lanka et dans d’autres régions de l’Asie. Elle est abattue pour sa viande ou pour alimenter le marché des animaux de compagnie, et son poil est utilisé pour fabriquer des blaireaux (pour le rasage), des pinceaux et des porte-bonheurs. |
Herpestes javanicus (à la demande du Pakistan) | Petite mangouste indienne | Ce mammifère est présent en Asie du Sud et en Asie du Sud-Est. Il est chassé pour sa viande et est menacé par la récolte excessive dont il fait l’objet pour alimenter le marché des animaux de compagnie. |
Hyaena hyaena (à la demande du Pakistan) | Hyène rayée | Ce mammifère est présent en Afrique du Nord, en Afrique de l’Est, au Moyen-Orient, en Asie centrale et en Asie du Sud. Cette espèce est utilisée dans la confection de remèdes traditionnels et le marché des animaux de compagnie, et elle est chassée en tant que trophée de chasse. |
Lophura leucomelanos (à la demande du Pakistan) | Faisan leucomèle | Cette espèce d’oiseau est indigène au Bangladesh, au Bhoutan, à la Chine, à l’Inde, au Myanmar, au Népal, au Pakistan et à la Thaïlande; elle a également été introduite aux États-Unis. Elle est chassée pour sa viande. |
Pavo cristatus (à la demande du Pakistan) | Paon bleu | On trouve surtout cette espèce d’oiseau en Asie du Sud, où elle fait l’objet d’une chasse sportive; elle est également prisée pour sa viande et ses œufs. |
Pucrasia macrolopha (à la demande du Pakistan) | Eulophe koklass | Cette espèce d’oiseau est présente en Afghanistan, en Chine, en Inde, au Népal et au Pakistan. Elle est chassée pour sa viande. |
Quercus mongolica (à la demande de la Fédération de Russie) avec l’annotation #5 | Chêne de Mongolie | Cette espèce d’arbre est présente en Asie. Elle est utilisée comme remède traditionnel, bois d’œuvre et autres produits du bois, par exemple comme revêtement de plancher. |
Fraxinus mandshurica (à la demande de la Fédération de Russie) avec l’annotation #5 | Frêne de Mandchourie | Cette espèce d’arbre est indigène à l’Asie du Nord-Est, au Nord de la Chine, à la Corée, au Japon et au Sud-Est de la Russie. Elle est cultivée en tant qu’arbre ornemental et est utilisée comme bois d’œuvre et autres produits du bois, par exemple comme revêtement de plancher. |
Mise à jour des annotations
Lorsqu’une espèce figure dans l’une des annexes de la CITES, toutes les parties et les produits dérivés de l’espèce sont également inclus dans cette même annexe de la CITES, sauf si l’espèce est liée à une annotation indiquant que seuls certaines parties et certains produits particuliers sont inclus. Vingt-deux annotations d’espèces ont été mises à jour dans les annexes de la CITES. Les espèces pour lesquelles les mises à jour des annotations aux annexes de la CITES ont été faites ne font pas l’objet d’un commerce connu au Canada, à l’exception du ginseng à cinq folioles. La modification à la liste d’espèces inscrites à l’annexe II spécifie les exemptions à l’inscription du Panax quinquefolius. Ainsi, ne sont pas visés par l’inscription les parties et les produits manufacturés, tels que poudres, pilules, extraits, tonics, thés et confiseries. Comme confirmé dans le cadre de consultations exhaustives, cette modification à l’annexe 1 du RCEAVS ne devrait pas avoir de répercussions sur les entreprises canadiennes.
Nom scientifique | Nom commun | Mise à jour des annotations |
---|---|---|
Chelodina mccordi | Chélodine de McCord | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Batagur borneoensis | Tortue | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Batagur trivittata | Tortue | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Cuora aurocapitata | Tortue | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Cuora flavomarginata | Tortue | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Cuora galbinifrons | Tortue | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Cuora mccordi | Tortue | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Cuora mouhotii | Tortue | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Cuora pani | Tortue | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Cuora trifasciata | Tortue | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Cuora yunnanensis | Tortue | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Cuora zhoui | Tortue | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Heosemys annandalii | Hiérémyde d’Annandal | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Heosemys depressa | Héosémyde de l’Arakan | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Mauremys annamensis | Émyde d’Annam | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Orlitia borneensis | Émyde géante de Bornéo | Ajout de l’annotation « Quota d’exportation nul pour les spécimens sauvages » |
Hoodia spp. | Hoodias | Modification de l’annotation #9 existante : Toutes les parties et tous les produits à l’exception de ceux portant une étiquette mentionnant : « Produced from Hoodia spp. material obtained through controlled harvesting and production in collaboration under the terms of an agreement with the relevant CITES Management Authority of [Botswana under agreement No. BW/xxxxxx] [Namibia under agreement No. NA/xxxxxx] [South Africa under agreement no. BW/NA/ No. ZA /xxxxxx ] ». (» Produit issu de matériels d’Hoodia spp. obtenus par prélèvement et production contrôlés conformément à un accord avec l’organe de gestion CITES pertinent [de l’Afrique du Sud selon l’accord no ZA/xxxxxx] [du Botswana selon l’accord no BW/xxxxxx] [de la Namibie selon l’accord no NA/xxxxxx] ») |
Panax ginseng | Ginseng asiatique | Modification de l’annotation #3 existante : « Désigne les racines entières et coupées et les parties de racines, à l’exclusion des parties et produits manufacturés tels que poudres, pilules, extraits, tonics, thés et confiseries. » |
Panax quinquefolius | Ginseng à cinq folioles | Modification de l’annotation #3 existante : « Désigne les racines entières et coupées et les parties de racines, à l’exclusion des parties et produits manufacturés tels que poudres, pilules, extraits, tonics, thés et confiseries. » |
Aniba rosaeodora | Bois de rose | Modification de l’annotation #12 existante : « Les grumes, bois sciés, placages, contreplaqués et extraits. On considère que les produits finis contenant de tels extraits comme ingrédients (notamment les parfums), ne sont pas couverts par cette annotation. » |
Aquilaria spp. | Bois d’Agar | Modification de l’annotation #14 existante : « Toutes les parties et tous les produits, sauf les graines et le pollen; les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles; les fruits; les feuilles; la poudre épuisée de bois d’agar, y compris la poudre comprimée sous toutes ses formes; et les produits finis conditionnés et prêts pour la vente au détail; cette dérogation ne s’applique pas aux perles, aux grains de chapelets et aux gravures. » |
Gyrinops spp. | Bois d’Agar | Modification de l’annotation #14 existante : « Toutes les parties et tous les produits, sauf les graines et le pollen; les cultures de plantules ou de tissus obtenues in vitro en milieu solide ou liquide et transportées en conteneurs stériles; les fruits; les feuilles; la poudre épuisée de bois d’agar, y compris la poudre comprimée sous toutes ses formes; et les produits finis conditionnés et prêts pour la vente au détail; cette dérogation ne s’applique pas aux perles, aux grains de chapelets et aux gravures. » |
Mises à jour de la nomenclature
Plusieurs mises à jour ont été apportées à la nomenclature (noms scientifiques) lors de la CdP16 et ont été intégrées dans l’annexe I du RCEAVS. Ces mises à jour sont considérées être de nature strictement administrative et ne devraient pas avoir d’incidence sur les intervenants ou sur les organisations autochtones. Une liste des références de nomenclature normalisées est régulièrement adoptée lors des sessions de la CdP.
Changements administratifs et modifications de mise en page
Quelques changements administratifs mineurs et modifications de mise en page ont été apportés à l’annexe I du RCEAVS afin que la présentation et l’apparence de cette annexe I du RCEAVS correspondent davantage à celles des annexes de la CITES. Par exemple, on a supprimé les symboles visant à mettre en évidence les espèces canadiennes dans la liste. Cependant, la liste des espèces qui se trouve sur le site Web d’Environnement Canada comportera encore des symboles visant à faciliter le repérage des espèces canadiennes, afin d’aider les intervenants et les organisations autochtones à respecter la réglementation. Les modifications à l’annexe I du RCEAVS comprennent également l’ajout de noms communs pour certaines espèces pour lesquelles ces noms n’étaient auparavant pas indiqués, et des modifications rédactionnelles mineures à la section « Interprétation » de l’annexe I du RCEAVS. Aucun de ces changements administratifs mineurs à l’annexe I du RCEAVS ne devrait avoir de répercussions sur les Canadiens.
- Référence a
L.C. 2002, ch. 29, art. 140 - Référence b
L.C. 1992, ch. 52 - Référence 1
DORS/96-263 - Référence 2
http://www.cites.org/fra/disc/parties/index.php (page consultée le 4 décembre 2014). - Référence 3
Reportez-vous aux Critères d’amendement des Annexes I et II de la CITES : http://www.cites.org/fra/res/09/09-24R16.php (page consultée le 4 décembre 2014). - Référence 4
http://www.cites.org/fra/disc/species.php (page consultée le 4 décembre 2014). - Référence 5
Les coûts administratifs supplémentaires sont calculés sur une période de 10 ans, en tenant compte des prix de 2012 et en utilisant un taux d’escompte de 7 %. - Référence 6
http://www.ec.gc.ca/cites/default.asp?lang=Fr&n=3940EAE2-1 (page consultée le 16 janvier 2015). - Référence 7
http://www.gazette.gc.ca/rp-pr/p1/2013/2013-01-26/html/notice-avis-fra.html (page consultée le 16 janvier 2015). - Référence 8
http://gazette.gc.ca/rp-pr/p1/2013/2013-08-10/html/notice-avis-fra.html (page consultée le 16 janvier 2015). - Référence 9
http://www.ec.gc.ca/dd-sd/default.asp?lang=Fr&n=CD30F295-1 (consulté le 27 janvier 2015). - Référence 10
Le premier cycle de la SFDD était de 2010 à 2013, et le deuxième cycle, en cours, est de 2013 à 2016.