La Gazette du Canada, Partie I, volume 160, numĂ©ro 7 : AVIS DU GOUVERNEMENT

Le 14 fĂ©vrier 2026

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis d’intention de modifier la Liste intĂ©rieure en ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification de 220 polymĂšres Ă  exigences rĂ©glementaires rĂ©duites

Avis est donnĂ© par les prĂ©sentes que la ministre de l’Environnement, en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) rĂ©fĂ©rence 1 [Loi], a l’intention de modifier la Liste intĂ©rieure rĂ©fĂ©rence 2 en ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification des polymĂšres mentionnĂ©s dans l’arrĂȘtĂ© proposĂ© en annexe, puisque la forme de ces polymĂšres qui a Ă©tĂ© Ă©valuĂ©e satisfait aux critĂšres pour les polymĂšres Ă  exigences rĂ©glementaires rĂ©duites (ERR).

Période de consultation publique

Toute personne peut soumettre des commentaires dans les 120 jours suivant la publication du prĂ©sent avis d’intention. Toute personne qui s’oppose Ă  l’ajout de la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification de l’un ou plusieurs de ces polymĂšres devrait indiquer clairement dans leur commentaire le ou les numĂ©ros d’identification visĂ©s. Des renseignements supplĂ©mentaires concernant les mentions rĂ©glementaires sont prĂ©sentĂ©s dans la partie 2.1.4.1 du Document d’orientation pour le RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres).

L’arrĂȘtĂ© proposĂ© en annexe indique les numĂ©ros d’identification des polymĂšres visĂ©s par la modification.

Tous les commentaires doivent citer la Partie I de la Gazette du Canada, ainsi que la date de publication du prĂ©sent avis. Les commentaires peuvent ĂȘtre soumis au moyen du systĂšme de dĂ©claration en ligne accessible Ă  partir du Guichet unique d’Environnement et Changement climatique Canada, par courriel Ă  substances@ec.gc.ca ou par la poste au Directeur, Division des opĂ©rations rĂ©glementaires, politiques et sciences Ă©mergentes, MinistĂšre de l’Environnement, Gatineau (QuĂ©bec) K1A 0H3.

ConformĂ©ment Ă  l’article 313 de la Loi, quiconque fournit des renseignements en rĂ©ponse au prĂ©sent avis peut en mĂȘme temps demander que ceux-ci soient considĂ©rĂ©s comme confidentiels. Une demande de confidentialitĂ© doit indiquer quels renseignements ou quelles donnĂ©es devraient ĂȘtre traitĂ©s comme confidentiels et ĂȘtre motivĂ©e eu Ă©gard aux critĂšres visĂ©s au paragraphe 313(2) de la Loi.

La sous-ministre adjointe par intérim
Direction générale des sciences et de la technologie
Jacqueline Gonçalves
Au nom de la ministre de l’Environnement

Proposition d’ArrĂȘtĂ© 2026-66-11-01 modifiant la Liste intĂ©rieure

1 (1) Il est proposĂ© de modifier la partie 1 de la Liste intĂ©rieure en ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification suivants :

(2) Il est proposĂ© de modifier la partie 3 de la mĂȘme liste en ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification suivants :
Identifiant Dénomination maquillée
11746-1 T Anhydride malĂ©ique polymĂ©risĂ© avec le nĂ©opentylglycol, l’alkylbiscyclohexyldiol et le 1,1-[(1-mĂ©thylĂ©thylidĂšne)bis(4,1-phĂ©nylĂšneoxy)]dipropan-2-ol
11870-8 N Acide alcanedioĂŻque polymĂ©risĂ© avec l’acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique et le 4,4’-(1-mĂ©thylĂ©thylidĂšne)bisphĂ©nol polymĂ©risĂ© avec le mĂ©thyloxirane
11880-0 N ÉthylĂšneglycol polymĂ©risĂ© avec le phĂ©nyldicarboxylate d’alkyle, le nĂ©opentylglycol et l’acide tĂ©rĂ©phtalique
11921-5 N Éther diglycidylique du bisphĂ©nol A polymĂ©risĂ© avec le bisphĂ©nol A, des acides gras insaturĂ©s, le styrĂšne et l’acide mĂ©thacrylique
11952-0 N Siloxanes et silicones, diméthyl-, terminé par le groupement 3-hydroxypropyle, diéthers avec un polyether
11986-7 T 4,4’-(1-MĂ©thylĂ©thylidĂšne)diphĂ©nol polymĂ©risĂ© avec l’oxirane, produit de rĂ©action avec un dimĂ©thanol carbomonocycliq ue, l’acide isophtalique et l’acide tĂ©rĂ©pthalique
12332-2 T Hétéropolycycledione, polymérisée avec le 2,2-diméthylpropane-1,3-diol et le 2-éthyl-2-(hydroxyméthyl)propane-1,3-diol
12338-8 T 2-MĂ©thylprop-2-Ă©noate de butyle, polymĂ©risĂ© avec le prop-2-Ă©noate de butyle, l’éthĂ©nylbenzĂšne et un 2-mĂ©thylprop-2-Ă©noate d’hydroxyalkyle
12534-6 T Acides gras polymĂ©risĂ©s avec l’acide 2-Ă©thylhexanoĂŻque, le pentaĂ©rythritol, l’anhydride phtalique et le trimĂ©thylolpropane
12568-4 T Acide hexanedioĂŻque polymĂ©risĂ© avec le 1,3-diisocyanatomĂ©thylbenzĂšne, la furanne-2,5-dione, le 2,2’-oxydiĂ©thanol et un propane substituĂ©
12916-1 T Bis(2-mĂ©thylprop-2-Ă©noate) de 1,2-Ă©thanediyle, polymĂ©risĂ© avec le prop-2-Ă©noate de butyle, l’éthĂ©nylbenzĂšne et un 2-mĂ©thylprop-2-Ă©noate d’alkyle
13039-7 T Acide carbomonocyclodicarboxylique, polymĂ©risĂ© avec le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, l’acide dodĂ©canedioĂŻque, le 2-Ă©thyl-2-(hydroxymĂ©thyl)propane-1,3-diol, la 2-benzofurane-1,3-dione, le 2-mĂ©thylpropane-1,3-diol et le propane-1,2-diol
13112-8 N PolymĂšre d’un diisocyanate carbomonocyclique, de l’acide 3-hydroxy-2-(hydroxymĂ©thyl)-2-mĂ©thylpropanoĂŻque, de l’acide hexanedioĂŻque, de l’hexane-1,6-diol, de l’hydrazine et de la triĂ©thylamine
13248-0 T 1,6-Diisocyanatohexane homopolymĂ©risĂ©, produits de rĂ©action avec l’α-fluoro-ω-(alkyle substituĂ©)poly(difluoromĂ©thylĂšne)
13250-2 T AlcĂ©nyltrisubstituĂ©silane, polymĂ©risĂ© avec le but-1-Ăšne et l’éthĂšne
13383-0 N PolymĂšre d’acide benzĂšne-1,4-dicarboxylique, d’acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique, d’acide 1,3-dihydro-1,3-dioxo-5-isobenzofurancarboxylique, de 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol et d’un alcandiol
13437-0 N Acide 2-propÚnoïque, sel substitué, polymérisé avec le 2-propÚnamide, sel métallique
13454-8 N 2-PropĂšnoate de mĂ©thyle polymĂ©risĂ© avec l’éthĂšne et un alcĂ©nylsubstituĂ©silane
13500-0 N 2-MĂ©thylprop-2-Ă©noate d’éthyle(disubstituĂ© en position 2), polymĂ©risĂ© avec le prop-2-Ă©noate de butyle, le prop-2-Ă©noate d’hydroxyĂ©thyle et le 2-mĂ©thylprop-2-Ă©noate de mĂ©thyle
13528-1 N α-AlcĂšnes en C10-18 polymĂ©risĂ©s avec l’anhydride malĂ©ique, esters alkyliques
13539-3 N ÉthylĂšneglycol polymĂ©risĂ© avec l’anhydride malĂ©ique, un alkyldiol ramifiĂ©, le propylĂšneglycol et l’anhydride phtalique
13589-8 T Acides de résine et de colophane, esters polymérisés avec le pentaérythritol, polymÚres avec des silsesquioxanes, phényle, alkyle
13656-3 N Acide adipique polymĂ©risĂ© avec l’ester 2-Ă©thylhexylique d’un alkylglycol
13755-3 N DĂ©rivĂ© de l’acide 2-propĂšnoĂŻque, polymĂ©risĂ© avec le 2-propenamide N-substituĂ©
13775-5 N Furanne-2,5-dione polymérisée avec un alcÚne, sel de sodium
13821-6 N Acides gras de tallöl polymĂ©risĂ©s avec le naphta de pĂ©trole lĂ©ger craquĂ© Ă  la vapeur, dĂ©benzĂ©nisĂ©, concentrĂ© en C8-16, un acide dibasique, le naphta de pĂ©trole lĂ©ger craquĂ© Ă  la vapeur, concentrĂ©, de la fraction d’oligomĂšres en C5, l’octadĂ©c-1-Ăšne et l’huile se soja
13880-2 N Disubstituéfuranne polymérisée avec un acide alcanoïque, un substituépropane-1,3-diol, un disubstituépropane et la tétrasubstituéisobenzofuranne-1,3-dione
13961-2 N Acide cyclohexane-1,4-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec le 2-alkyl-2-Ă©thylpropane-1,3-diol, le 2-Ă©thyl-2-(hydroxymĂ©thyl)propane-1,3-diol, l’hexahydroisobenzofuranne-1,3-dione et l’hexane-1,6-diol
14074-7 N Produits de rĂ©action du polymĂšre d’un alcanediol polymĂ©risĂ© avec un acide dicarboxylique organique, l’α-hydro-ω-hydroxypoly(substituĂ©alcane-1,4-diyl) et le 1,1’-mĂ©thylĂšnebis(isocyanatobenzĂšne), avec le benzĂšne-1,4-dicarboxylate de dimĂ©thyle polymĂ©risĂ© avec le butane-1,4-diol et l’α-hydro-ω-hydroxypoly(substituĂ©alcane-1,4-diyl) et avec le 1,1’-mĂ©thylĂšnebis(isocyanatobenzĂšne)
14075-8 N Diaminotrihydroxycarbonyl polymĂ©risĂ© avec le diisocyanate de diphĂ©nylmĂ©thane, l’anhydride trimellitique, l’éthane-1,2-diol et l’acide tĂ©rĂ©phtalique ou le prĂ©polymĂšre de polyĂ©thylĂšne tĂ©rĂ©phtalate
14108-5 N 1,1’-MĂ©thylĂšnebis[4-isocyanatocyclohexane] polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, l’acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque monoester avec le propane-1,2-diol, le mĂ©thyloxirane et un alcanol
14161-4 N Éthane-1,2-diol polymĂ©risĂ© avec le 1,1’-mĂ©thylĂšnebis(4-isocyanatobenzĂšne), l’acide benzĂšne-1,4-dicarboxylique et un anhydride aromatique substituĂ©
14254-7 N RĂ©sine polyurĂ©thanne produite de l’acide adipique, l’anhydride phtalique, le diisocyanate d’isophorone, l’hexane-1,6-diol, le butane-1,4-diol, le nĂ©opentylglycol et un alcĂšnoxyalkyldiol
14255-8 N Hexahydro-2H-azĂ©pin-2-one polymĂ©risĂ©e avec l’éthĂšne et un alcĂšne
14350-4 N Acide 2-alkyl-2-propĂšnoĂŻque polymĂ©risĂ© avec l’éthĂšne, sel mĂ©tallique
14403-3 N Acide benzĂšne-1,4-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec un acide alcĂšnedioĂŻque, l’α,α’-[(1-mĂ©thylĂ©thylidĂšne)di-4,1-phĂ©nylĂšne]bis[ω-hydroxypoly(oxyĂ©thane-1,2-diyl)] et l’α,α’-[(1-mĂ©thylĂ©thylidĂšne)di-4,1-phĂ©nylĂšne)bis{ω-hydroxypoly[oxy(mĂ©thylĂ©thane-1,2-diyl)]}
14415-6 N Propane-α,α’,α’’-1,2,3-triyltris{ω-[3-(trisubstituĂ©silyl)propoxy]}poly[oxy(mĂ©thylĂ©thane-1,2-diyl)] polymĂ©risĂ© avec l’α-[3-(trisubstituĂ©silyl)propyl]-ω-[3-(trisubstituĂ©silyl)propoxy]poly[oxy(mĂ©thylĂ©thane-1,2-diyl)]
14417-8 N Propane-α,α’,α’’-1,2,3-triyltris{ω-[3-(trisubstituĂ©silyl)propoxy]}poly[oxy(mĂ©thylĂ©thane-1,2-diyl)]
14579-8 N Poly(oxyalkylĂšnediyl)monocycliquecarboxylate, Ă©thane-1,2-diol, 2,2’-oxybis(Ă©thanol), polymĂ©risĂ© avec la furanne-2,5-dione et le 3a,4,7,7a-tĂ©trahydro-4,7-mĂ©thanoindĂšne
14642-8 N PolymĂšre d’un acide alcanedioĂŻque-dialkyl(primaire)alcanediol polymĂ©risĂ© avec l’acide 2,2-di(hydroxymĂ©thyl)propionique, un alkyldiisocyanate, le 2-alkyl(hydroxyalkyl)-terminal-alcanediol, une diamine et la trialkylamine
14644-1 N Polysaccharide
14648-5 N Acide linolĂ©ique polymĂ©risĂ© avec le trimĂ©thylolpropane, l’acide benzoĂŻque, un acide carboxylique aromatique et l’anhydride trimellitique
14654-2 N Acide isophtalique polymĂ©risĂ© avec l’anhydride malĂ©ique, un alkyldiol, le nĂ©opentylglycol, l’anhydride phtalique et le propylĂšneglycol
14718-3 T 1,3,5-Tris(6-isocyanatohexyl)-1,3,5-triazine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione produit de réaction avec une alkylamine
14809-4 N PolymĂšre du 2-mĂ©thylpropane-1,3-diol, de l’acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique, de l’acide hexanedioĂŻque et d’un ester alkylique
14875-7 N Acide hexanedioĂŻque polymĂ©risĂ© avec le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, un carbonate carbocyclique, l’hexane-1,6-diol, l’hydrazine, l’acide 3-hydroxy-2-(hydroxymĂ©thyl)-2-mĂ©thylpropanoĂŻque et le 1,1’-mĂ©thylĂšnebis(4-isocyanatocyclohexane), composĂ© avec la N,N-diĂ©thylĂ©thanamine
14876-8 N Acide benzĂšne-1,4-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec l’acide 1,3-dihydro-1,3-dioxo-5-isobenzofurannecarboxylique, le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol et un produit d’addition d’anhydride
14890-4 T Copolymùre d’un monomùre aromatique vinylique, du diacrylate d’alcanediol et de l’acide acrylique
14893-7 T Polyester polyurĂ©thanne d’un dimĂšre d’acide gras, de l’acide isophtalique, de l’hexane-1,6-diol, d’un alcanetriol, d’un alcanediol, d’un polyalkoxyalcool et d’un isocyanate aliphatique
14894-8 T CopolymĂšre du mĂ©thacrylate d’alkyle, de l’acrylate d’alkyle, du mĂ©thacrylate d’hydroxyalkyle et du mĂ©thacrylate d’alkyle initiĂ© avec le 2-alkylsubstituĂ©peroxoate d’alkyle
14895-0 T MĂ©thacrylate d’alkyle polymĂ©risĂ© avec un monomĂšre aromatique vinylique, l’acrylate d’hydroxyalkyle, le mĂ©thacrylate d’alkyle et l’alcanoate d’hydroxy, initiĂ© avec le peroxyde de bis(1-mĂ©thyl-1-phĂ©nylĂ©thyle)
14967-0 N α-[3-(TrisubstituĂ©silyl)-2-mĂ©thylpropyl]-ω-[3-(trisubstituĂ©silyl)-2-mĂ©thylpropoxy]poly[oxy(mĂ©thylĂ©thane-1,2-diyl)]
15043-4 T Huile dĂ©shydratĂ©e polymĂ©risĂ©e avec le 4,4’-(1-mĂ©thylĂ©thylidĂšne)diphĂ©nol, le chloromĂ©thyloxirane et l’isobenzofuranne1,3-dione
15067-1 T Acide alcanecarboxylique prépolymérisé avec un alcanediol et un alcane disubstitué, polymérisé avec un carbomonocycle substitué et un alcane hétérocyclique substitué
15086-2 N Acide hydroxycarbopolycyclecarboxylique polymĂ©risĂ© avec le formaldĂ©hyde et l’acide carbopolycyclesulfonique, sel de sodium
15105-3 N Acide carbomonocycledicarboxylique, polymĂ©risĂ© avec un dimĂ©thylalcanediol, l’éthane-1,2-diol, un acide hexylique polysubstituĂ© et une hĂ©tĂ©ropolycycledione
15117-6 N Fraction en C8-12 de distillats de pĂ©trole craquĂ©s Ă  la vapeur polymĂ©risĂ© avec le naphta de pĂ©trole lĂ©ger, craquĂ© Ă  la vapeur, concentrĂ©, de la fraction d’oligomĂšres en C5, le naphta de pĂ©trole lĂ©ger, craquĂ© Ă  la vapeur, dĂ©benzĂšnisĂ©, concentrĂ© en cycloalcadiĂšne et le dicyclopentadiĂšne
15133-4 N Distillats de pĂ©trole craquĂ© Ă  la vapeur, fraction C8-12 polymĂ©risĂ© avec le naphta de pĂ©trole lĂ©ger craquĂ© Ă  la vapeur, concentrĂ©, de la fraction d’oligomĂšres en C5, un alkylphĂ©nol et l’α-mĂ©thylstyrĂšne
15134-5 N Distillats de pĂ©trole craquĂ© Ă  la vapeur, fraction C8-12, polymĂ©risĂ© avec le naphta de pĂ©trole lĂ©ger craquĂ© Ă  la vapeur, concentrĂ©, de la fraction d’oligomĂšres en C5 et un alkylphĂ©nol
15138-0 N ÉthĂšne polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate de mĂ©thyle et un alcĂšn-1-ol
15164-8 N Acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec la furanne-2,5-dione, le 2,2’-oxydiĂ©thanol, le propane-1,2-diol et un alcane substituĂ©
15177-3 N Acide gras polymĂ©risĂ© avec le trimĂ©thylolpropane, l’acide isophtalique, l’anhydride trimellitique et le mĂ©thacrylate de mĂ©thyle
15178-4 N Acide carbomonocycledicarboxylique polymĂ©risĂ© avec le 2,2’-dimĂ©thylalcanediol, l’acide alcanedioĂŻque, un alcanediol, le 2-Ă©thyl-2-(hydroxymĂ©thyl)alcanediol, le 2,2’-oxybis(Ă©thanol) et un alcanetriol
15215-5 N Furanne-2,5-dione polymĂ©risĂ©e avec l’oxybispropanol et un substituĂ©alcane
15233-5 N Acide aryldicarboxylique polymĂ©risĂ© avec le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, l’hexane-1,6-diol, le 2-(hydroxymĂ©thyl)-2-mĂ©thylpropane-1,3-diol et l’acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique
15234-6 N Acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque polymĂ©risĂ© avec le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de butyle, le 2-propĂšnoate d’alkyle, l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle et le benzĂšnecarboperoxoate de 1,1-dimĂ©thylĂ©thyle
15242-5 N Furanne-2,5-dione polymĂ©risĂ©e avec l’oxydipropanol et l’ester 2-Ă©thylhexylique d’un acide gras de tallöl substituĂ©
15247-1 N Acides benzĂšnedicarboxyliques polymĂ©risĂ©s avec l’éthylĂšneglycol et un polybutadiĂšne substituĂ©
15252-6 N PolymĂšre du styrĂšne avec le mĂ©thacrylate de mĂ©thyle, un acrylate d’alkyle, le mĂ©thacrylate de 2-hydroxyĂ©thyle et l’acide mĂ©thacrylique
15272-8 N α-AlcĂšnes en C24-54 ramifiĂ©s et linĂ©aires, polymĂšres avec des esters alkyliques d’anhydride malĂ©ique
15276-3 N Polyalkylglycol polymérisé avec le 2-éthyl-2-(hydroxyméthyl)propane-1,3-diol, la butan-2-one oxime et le 5-isocyanato-1-(isocyanatométhyl)-1,3,3-triméthylcyclohexane
15283-1 N Acides gras polymĂ©risĂ©s avec le pentaĂ©rythritol, l’anhydride phtalique et l’acide stĂ©arique
15284-2 N Acides gras polymĂ©risĂ©s avec des acides gras de tallöl, le pentaĂ©rythritol, le trimĂ©thylolpropane et l’anhydride phtalique
15292-1 N PolymĂšre de polyisocyanates, bloquĂ©s avec des carbamates d’hydroxy
15305-5 N Polymùre du styrùne avec l’acrylate d’alkyle et l’acide acrylique, sel d’ammonium
15306-6 N Polymùre du styrùne avec un acrylate d’alkyle et l’acide acrylique, sel de sodium
15309-0 N PolymĂšre de l’acrylate de butyle avec l’acrylate d’alkyle, l’acrylate d’éthyle et l’acide mĂ©thacrylique
15313-4 N 2-PropĂšnoate d’hydroxyĂ©thyle polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate d’alkyle, l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, l’acide 2-propĂšnoĂŻque, initiĂ© avec le peroxyde de bis(1,1-dimĂ©thylĂ©thyle), sel de la dimethylĂ©thanolamine
15317-8 N 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate d’alkyle, le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-phĂ©hylpropĂšne et l’oxĂ©pan-2-one, initiĂ© avec l’hydroperoxyde de 1-mĂ©thyl-1-phĂ©nylĂ©thyle
15391-1 N Colophane maléatée polymérisée avec le 4-nonylphénol ramifié, le formaldéhyde, un distillat de pétrole cycloaliphatique et le pentaérythritol
15408-0 N Acide 2-propĂšnoĂŻque, homopolymĂ©risĂ©, sel de mĂ©taux alcalins et d’alcalino-terreux
15425-8 N Acide (E)-2-butĂšnedioĂŻque polymĂ©risĂ© avec le mĂ©thyloxirane, l’oxirane et l’éthylhydroxymĂ©thylalcool
15426-0 N Acide benzĂšne-1,4-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec un alcane-1,2-diol, l’acide hexanedioĂŻque et l’α-hydro-ω-hydroxypoly(oxyĂ©thane-1,2-diyl)
15481-1 N Acide hexanedioĂŻque polymĂ©risĂ© avec l’hexane-1,6-diol, le 1,1’-mĂ©thylĂšnebis[4-isocyanato]benzĂšne, l’α-hydro-ω-hydroxypoly(oxybutane-1,4-diyl) et un alcanediol polymĂ©risĂ© avec un acide dicarboxylique organique
15485-5 N Acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, l’éthane-1,2-diol, le 2-Ă©thyl-2-(hydroxymĂ©thyl)propane-1,3-diol, l’hexane-1,6-diol, un anhydride dicarboxylique saturĂ© et le 3-hydroxy-2,2-dimĂ©thylpropanoate de 3-hydroxy-2,2-dimĂ©thylpropyle
15491-2 N Polymùre du styrùne avec un alkylstyrùne, l’acrylate de butyle et l’acide acrylique, sel d’ammonium
15492-3 N CyclohexanedimĂ©thanol polymĂ©risĂ© avec l’acide tĂ©rĂ©phtalique, l’acide isophtalique, l’acide fumarique et des alcanediols mĂ©langĂ©s
15506-8 N Acides gras de tallöl polymĂšres avec l’acide acrylique, le naphta de pĂ©trole lĂ©ger craquĂ© Ă  la vapeur, dĂ©benzĂ©nisĂ©, concentrĂ© en cycloalcadiĂšne en C8-16, le naphta de pĂ©trole lĂ©ger, craquĂ© Ă  la vapeur, concentrĂ©, de la fraction d’oligomĂšres en C5 et l’huile vĂ©gĂ©tale
15519-3 N Furanne-2,5-dione polymĂ©risĂ© avec le propane-1,2-diol, l’oxybis(propanol), l’acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique, le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, le 2-butyl-2-Ă©thylpropane-1,3-diol et un carbomonocycle substituĂ©
15538-4 N Acides gras polymĂ©risĂ©s avec le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, l’acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique, l’acide hexanedioĂŻque et le 2-Ă©thyl-2-(hydroxymĂ©thyl)propane-1,3-diol
15559-7 N Alcools, alkoxylĂ©s, polymĂšres avec l’épichlorhydrine
15580-1 N Huile de lin polymĂ©risĂ©e avec l’anhydride malĂ©ique, le styrĂšne, le vinyltoluĂšne et un peroxyde
15581-2 N Furane-2,5-dione, polymĂ©risĂ©e avec un dĂ©rivĂ© (alcĂ©nyloxy)alcanolique de α-mĂ©thyl-ω-hydroxy-poly[oxy(Ă©thane-1,2-diyle)], sel de calcium et de potassium
15585-6 N PolymĂšre d’une chaĂźne linĂ©aire d’alcanediol, du 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, de l’éthane-1,2-diol, de l’acide benzĂšne-1,4-dicarboxylique, de l’acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique, de l’acide hexanedioĂŻque et de l’isobenzofuranne-1,3-dione
15618-3 N 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate d’alkyle, le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-phĂ©nylpropĂšne et l’oxĂ©pan-2-one, initiĂ© avec le peroxyde de bis(1-mĂ©thyl-1-phĂ©nylĂ©thyle) et initiĂ© avec l’hydroperoxyde de 1-mĂ©thyl-1-phĂ©nylĂ©thyle
15619-4 N Acide gras polymĂ©risĂ© avec l’acide octadĂ©ca-9,12-diĂšnoĂŻque, le 4,4’-(1-mĂ©thylĂ©thylidĂšne)bisphĂ©nol, le (chloromĂ©thyl)oxirane et l’acide benzoĂŻque
15621-6 N 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle polymĂ©risĂ© avec l’acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque, le propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle et le 2-propĂšnoate d’alkyle, initiĂ© avec le benzĂšnecarboperoxoate de 1,1-dimĂ©thylĂ©thyle
15661-1 N MĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle polymĂ©risĂ© avec l’acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, l’éthĂ©nylbenzĂšne, le mono(2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate) de propane-1,2-diol, initiĂ© avec le peroxyde de bis(1,1-dimĂ©thylĂ©thyle)
15672-3 N Acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque polymĂ©risĂ© avec l’α-(2-mĂ©thyl-1-oxopropĂ©n-2-yl)-ω-alkoxypoly(oxyĂ©thane-1,2-diyl) et le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de phĂ©nylmĂ©thyle
15674-5 N Acide gras polymĂ©risĂ© avec le nĂ©opentylglycol, l’acide adipique, l’acide isophtalique et l’anhydride phtalique
15774-6 T Acide hexanedioĂŻque polymĂ©risĂ© avec l’éthane-1,2-diol, le 2,2’-oxydiĂ©thanol et le poly[oxy(alkylĂšnediyl)]glycol
15802-7 N 1,1’-MĂ©thylĂšnebis(isocyanatobenzĂšne) polymĂ©risĂ© avec des alcanediols, l’acide isophtalique, des acides alcanedioĂŻques, le 3-hydroxy-2,2-dimĂ©thylpropanoate de 3-hydroxy-2,2-dimĂ©thylpropyle et le tĂ©rĂ©phtalate de dimĂ©thyle

Entrée en vigueur

2 Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entrerait en vigueur Ă  la date de son enregistrement.

NOTE EXPLICATIVE

(La prĂ©sente note explicative ne fait pas partie de l’avis d’intention.)

Description

L’avis d’intention permet au public de faire connaĂźtre ses commentaires au sujet des modifications proposĂ©es Ă  la Liste intĂ©rieure, conformĂ©ment au paragraphe 66(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [LCPE], qui ajouteraient la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification de 220 polymĂšres, puisque la forme de ces polymĂšres qui a Ă©tĂ© Ă©valuĂ©e satisfait aux critĂšres pour les polymĂšres Ă  exigences rĂ©glementaires rĂ©duites (ERR).

Contexte

La Liste intĂ©rieure est une liste de substances fabriquĂ©es ou importĂ©es au Canada Ă  l’échelle commerciale. Une substance ne figurant pas sur la Liste intĂ©rieure est donc une substance nouvelle au Canada. En vertu de la LCPE, aucune substance nouvelle ne peut ĂȘtre fabriquĂ©e ou importĂ©e au Canada au-delĂ  des seuils prescrits avant qu’une Ă©valuation des impacts potentiels sur la santĂ© humaine et l’environnement n’ait Ă©tĂ© complĂ©tĂ©e. Les exigences de dĂ©claration concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres) sont prescrites dans le RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres) [le RĂšglement].

Les substances figurant sur la Liste intĂ©rieure ne sont pas assujetties aux exigences de dĂ©claration du RĂšglement. NĂ©anmoins, lorsque le numĂ©ro d’identification d’une substance sur la Liste intĂ©rieure est suivi d’une mention rĂ©glementaire (c’est-Ă -dire les lettres « S Â», « S′ Â» ou « P Â»), cette substance est assujettie Ă  des exigences de dĂ©claration dans certaines circonstances.

La lettre « P Â» qui suit le numĂ©ro d’identification d’une substance indique que la substance ayant fait l’objet d’une Ă©valuation et ayant Ă©tĂ© inscrite sur la Liste intĂ©rieure satisfaisait aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR du RĂšglement. Les substances qui satisfont aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR sont considĂ©rĂ©es comme peu prĂ©occupantes et sont assujetties Ă  moins d’exigences rĂ©glementaires en matiĂšre de renseignements que les polymĂšres qui ne sont pas des polymĂšres Ă  exigences rĂ©glementaires rĂ©duites (non-ERR). Dans la plupart des cas, une substance synthĂ©tisĂ©e dans une forme qui satisfait aux critĂšres ERR peut aussi ĂȘtre synthĂ©tisĂ©e dans une forme qui ne satisfait pas aux critĂšres ERR.

Le but de la lettre « P Â» est d’indiquer que toute personne qui prĂ©voit fabriquer le polymĂšre ou l’importer au Canada sous une forme qui ne satisfait pas aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR au-delĂ  des quantitĂ©s prescrites doit communiquer les renseignements prescrits dans le RĂšglement. Veuillez consulter la partie 4.7 du Document d’orientation pour le RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres) afin de dĂ©terminer l’annexe Ă  sĂ©lectionner pour la dĂ©claration.

Portée du projet

Environnement et Changement climatique Canada a identifiĂ© des substances qui ont Ă©tĂ© Ă©valuĂ©es en tant que polymĂšres ERR et inscrites sur la Liste intĂ©rieure avant l’introduction de la lettre « P Â» en 2003rĂ©fĂ©rence 3. Les formes de ces polymĂšres qui ne satisfont pas aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR ne sont prĂ©sentement pas assujetties aux exigences de dĂ©claration du RĂšglement. Il est donc proposĂ© d’ajouter la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification de ces polymĂšres afin de prĂ©ciser que seules les formes ERR de ces polymĂšres figurent sur la Liste intĂ©rieure, conformĂ©ment Ă  leur Ă©valuation, et que les formes non ERR n’y figurent pas. L’ajout de la lettre « P Â» permettrait l’évaluation des risques pour la santĂ© humaine et l’environnement de toute forme de ces polymĂšres qui ne satisfait pas aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR avant que ces derniers ne soient fabriquĂ©s ou importĂ©s au Canada.

Prochaines étapes

Dans les 120 jours suivant la publication du prĂ©sent avis d’intention, toute personne peut soumettre des commentaires sur les modifications proposĂ©es, lesquels seront pris en considĂ©ration lors de la rĂ©daction de l’arrĂȘtĂ© final. L’arrĂȘtĂ© final sera publiĂ© dans la Partie II de la Gazette du Canada. Les modifications Ă  la Liste intĂ©rieure ne sont pas en vigueur tant que l’arrĂȘtĂ© n’a pas Ă©tĂ© publiĂ© dans la Partie II de la Gazette du Canada.

Coordonnées

Pour toute question, veuillez communiquer avec la Ligne d’information de la gestion des substances au 1‑800‑567‑1999 (au Canada) ou 819‑938‑3232 (Ă  l’extĂ©rieur du Canada), ou par courriel Ă  substances@ec.gc.ca. Veuillez aussi visiter le site Web du Programme des substances nouvelles.

MINISTÈRE DE LA SANTÉ

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Recommandations pour la qualitĂ© de l’eau potable au Canada, le chlorite et le chlorate

ConformĂ©ment au paragraphe 55(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), la ministre de la SantĂ© donne avis de l’ébauche des Recommandations pour la qualitĂ© de l’eau potable au Canada, le chlorite et le chlorate. Le document de ligne directrice proposĂ© est disponible du 13 fĂ©vrier 2026 au 14 avril 2026 sur la page Web Consultations concernant la santĂ© de l’environnement et du milieu de travail de SantĂ© Canada. Toute personne peut dĂ©poser des commentaires Ă©crits sur le document proposĂ© auprĂšs de la ministre de la SantĂ© dans les 60 jours suivant la publication du prĂ©sent avis. Les commentaires doivent ĂȘtre envoyĂ©s par courriel Ă  water-consultations-eau@hc-sc.gc.ca.

Le 13 fĂ©vrier 2026

Le directeur général
Direction de la sécurité des milieux
Greg Carreau
Au nom de la ministre de la Santé

ANNEXE

Recommandation proposée

La concentration maximale acceptable (CMA) proposĂ©e pour le chlorite dans l’eau potable est de 1 mg/L (1 000 μg/L). La CMA proposĂ©e pour le chlorate dans l’eau potable est de 1 mg/L (1 000 μg/L). Aucune CMA n’est requise pour le dioxyde de chlore en raison de sa dĂ©composition rapide en chlorite et, dans une moindre mesure, en chlorate dans l’eau potable.

Les responsables des systĂšmes de traitement de l’eau potable doivent s’efforcer de respecter les recommandations; cependant, toute mĂ©thode de contrĂŽle utilisĂ©e ne doit pas compromettre l’efficacitĂ© de la dĂ©sinfection de l’eau.

Sommaire

SantĂ© Canada a prĂ©parĂ© ce document technique, qui Ă©value toutes les informations pertinentes sur le chlorite, le chlorate et le dioxyde de chlore, en collaboration avec le ComitĂ© fĂ©dĂ©ral-provincial-territorial sur l’eau potable. Le document Ă©value Ă©galement les risques pour la santĂ© associĂ©s au chlorite et au chlorate dans l’eau potable, en tenant compte des nouvelles Ă©tudes et approches ainsi que des technologies de traitement disponibles.

Exposition

Le chlorite et le chlorate sont des sous-produits de dĂ©sinfection du dioxyde de chlore. Le dioxyde de chlore est un gaz instable utilisĂ© comme dĂ©sinfectant principal ou biocide dans le traitement municipal de l’eau et pour en contrĂŽler le goĂ»t, l’odeur et la couleur. Le dioxyde de chlore et ses sous-produits de dĂ©sinfection, le chlorite et le chlorate, ne sont pas naturellement prĂ©sents dans l’environnement.

Bien que le dioxyde de chlore soit peu utilisĂ© par les systĂšmes d’approvisionnement en eau potable au Canada, l’eau potable est la principale source d’exposition au chlorite et au chlorate pour la population gĂ©nĂ©rale du Canada.

Les donnĂ©es canadiennes indiquent que les niveaux de chlorite et de chlorate prĂ©sents dans l’eau potable sont gĂ©nĂ©ralement bien en dessous des CMA proposĂ©es et sont gĂ©nĂ©ralement en deçà des limites de dĂ©tection.

Effets sur la santé

Dans l’eau potable, le dioxyde de chlore se dĂ©grade rapidement en grande partie en chlorite et, dans une moindre mesure, en chlorate. Il est aussi rapidement mĂ©tabolisĂ© en chlorite et en chlorate chez les animaux de laboratoire. Les effets du dioxyde de chlore sur la santĂ© sont similaires Ă  ceux du chlorite, son mĂ©tabolite principal, et sont sensiblement comparables Ă  ceux du chlorate.

Chez les animaux, le chlorite a causĂ© des effets nĂ©fastes sur le dĂ©veloppement neurologique et le dĂ©veloppement gĂ©nĂ©ral ainsi que sur le poids du cerveau et celui du foie, et a altĂ©rĂ© les taux d’hormones thyroĂŻdiennes. Le chlorate a causĂ© principalement des effets thyroĂŻdiens et hĂ©matologiques; les effets sur la thyroĂŻde Ă©tant le paramĂštre le plus sensible.

ConsidĂ©rations d’ordre analytique et liĂ©es au traitement

Au moment d’établir une recommandation concernant la prĂ©sence d’une substance donnĂ©e dans l’eau potable, il faut tenir compte de la possibilitĂ© de mesurer et d’enlever cette substance dans les approvisionnements en eau potable. Plusieurs mĂ©thodes analytiques sont disponibles pour mesurer les concentrations de chlorite, de chlorate et de dioxyde de chlore, tant dans les stations de production d’eau potable que sur le terrain.

Les systĂšmes d’approvisionnement en eau potable utilisent principalement le dioxyde de chlore pour oxyder le fer et le manganĂšse, contrĂŽler le goĂ»t et l’odeur et rĂ©duire la formation des trihalomĂ©thanes totaux. Le chlorite peut ĂȘtre enlevĂ© aprĂšs sa formation, mais le chlorate est trĂšs difficile Ă  enlever efficacement. Par consĂ©quent, les stratĂ©gies de traitement sont axĂ©es sur la prĂ©vention en tant que meilleure approche.

Réseau de distribution

Bien que le dioxyde de chlore soit un dĂ©sinfectant relativement puissant, il n’est pas frĂ©quemment utilisĂ© comme dĂ©sinfectant pour les rĂ©seaux de distribution.

MINISTÈRE DE LA SANTÉ

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis concernant le Code de pratique proposĂ© pour la diphĂ©nylmĂ©thanone (benzophĂ©none) dans les peintures, les teintures et/ou les revĂȘtements offerts aux consommateurs au Canada

ConformĂ©ment au paragraphe 55(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), avis est donnĂ© que la ministre de la SantĂ© publie le Code de pratique proposĂ© pour la diphĂ©nylmĂ©thanone (benzophĂ©none) dans les peintures, les teintures et/ou les revĂȘtements offerts aux consommateurs au Canada en vertu du paragraphe 55(1) de cette loi.

Le projet de code de pratique est disponible sur le site Web Consultations auprĂšs des Canadiens.

PĂ©riode de consultation publique — du 14 fĂ©vrier 2026 au 15 avril 2026

Comment participer : Toute personne peut, dans les 60 jours suivant la publication du prĂ©sent avis, transmettre Ă  la ministre de la SantĂ© des commentaires Ă©crits sur le projet de code de pratique. Les commentaires doivent tous citer la Partie I de la Gazette du Canada ainsi que la date de publication du prĂ©sent avis. Les commentaires sur le projet de code de pratique doivent ĂȘtre transmis Ă  SantĂ© Canada par courriel Ă  chemicalsubstanceschimiques@hc-sc.gc.ca ou par courrier Ă  Direction de la sĂ©curitĂ© des milieux, Bureau de la gestion du risque, a/s de SantĂ© Canada, 219, avenue Laurier Ouest, indice de l’adresse 4910A, Ottawa (Ontario) K1A 0K9. Veuillez inscrire « Projet de code de pratique pour la diphĂ©nylmĂ©thanone (benzophĂ©none) Â» dans l’objet de votre message.

Toute personne qui fournit des renseignements Ă  la ministre de la SantĂ© concernant le projet de code de pratique peut joindre Ă  ces renseignements une demande Ă©crite visant Ă  ce que ceux-ci soient considĂ©rĂ©s comme confidentiels en tout ou en partie. La demande de confidentialitĂ© doit ĂȘtre accompagnĂ©e de motifs tenant compte des critĂšres Ă©tablis aux alinĂ©as 20(1) a) Ă  d) de la Loi sur l’accĂšs Ă  l’information. Si la ministre de la SantĂ© dĂ©termine que la demande ne concerne pas des renseignements visĂ©s aux alinĂ©as 313(3) a), b), c) ou d) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), la demande de confidentialitĂ© sera rĂ©putĂ©e ne pas avoir Ă©tĂ© faite.

Le directeur général
Direction de la sécurité des milieux
Greg Carreau
Au nom de la ministre de la Santé

MINISTÈRE DE LA SANTÉ

LOI SUR LE CANNABIS

ArrĂȘtĂ© sur les prix Ă  payer Ă  l’égard du cannabis : Augmentation des prix visĂ©s aux articles 3, 4 et 5

L’article 2 de l’ArrĂȘtĂ© sur les prix Ă  payer Ă  l’égard du cannabis prĂ©voit que « les prix visĂ©s aux articles 3 Ă  5 sont rajustĂ©s le 1er avril de chaque exercice en fonction du taux de variation sur douze mois de l’indice d’ensemble des prix Ă  la consommation du Canada du mois d’avril de l’exercice prĂ©cĂ©dent, publiĂ© par Statistique Canada sous le rĂ©gime de la Loi sur la statistique, et sont arrondis au dollar supĂ©rieur. Â»

Avis est par les prĂ©sentes donnĂ© que les prix suivants seront rajustĂ©s en fonction de l’Indice des prix Ă  la consommation de 2025 de 1,7 % Ă  compter du 1er avril 2026.

Tableau 1 : Prix Ă  ajuster Ă  partir du 1er avril 2026
Description du prix Prix actuel Prix rajusté
Examen prĂ©alable d’une demande de licence de micro-culture 2 023 $ 2 058 $
Examen prĂ©alable d’une demande de licence de culture standard 4 040 $ 4 109 $
Examen prĂ©alable d’une demande de licence de culture en pĂ©piniĂšre 2 023 $ 2 058 $
Examen prĂ©alable d’une demande de licence de micro-transformation 2 023 $ 2 058 $
Examen prĂ©alable d’une demande de licence de transformation standard 4 040 $ 4 109 $
Examen prĂ©alable d’une demande de licence de vente Ă  des fins mĂ©dicales 4 040 $ 4 109 $
Demande d’habilitation de sĂ©curitĂ© 2 041 $ 2 076 $
Demande de permis d’importation ou d’exportation 754 $ 767 $

Le directeur général
Direction de la politique stratégique
Direction générale des substances contrÎlées et du cannabis
John Clare

MINISTÈRE DE LA SÉCURITÉ PUBLIQUE ET DE LA PROTECTION CIVILE

CODE CRIMINEL

Désignation à titre de préposé aux empreintes digitales

En vertu du paragraphe 667(5) du Code criminel, je nomme par la prĂ©sente la personne suivante de la Gendarmerie royale du Canada Ă  titre de prĂ©posĂ© aux empreintes digitales :

Ottawa, le 18 janvier 2026

La directrice générale
Secteur de la prévention du crime
Julie Thompson

MINISTÈRE DE LA SÉCURITÉ PUBLIQUE ET DE LA PROTECTION CIVILE

CODE CRIMINEL

Désignation à titre de préposé aux empreintes digitales

En vertu du paragraphe 667(5) du Code criminel, je nomme par la prĂ©sente la personne suivante du service de police de Saskatoon Ă  titre de prĂ©posĂ© aux empreintes digitales :

Ottawa, le 18 janvier 2026

La directrice générale
Secteur de la prévention du crime
Julie Thompson

MINISTÈRE DE LA SÉCURITÉ PUBLIQUE ET DE LA PROTECTION CIVILE

CODE CRIMINEL

Révocation de nomination à titre de préposé aux empreintes digitales

En vertu du paragraphe 667(5) du Code criminel, je rĂ©voque par la prĂ©sente la nomination des personnes suivantes du service de police de Saskatoon Ă  titre de prĂ©posĂ© aux empreintes digitales :

Ottawa, le 18 janvier 2026

La directrice générale
Secteur de la prévention du crime
Julie Thompson

MINISTÈRE DES TRANSPORTS

LOI MARITIME DU CANADA

Administration portuaire de Prince Rupert — Lettres patentes supplĂ©mentaires

ATTENDU QUE des lettres patentes ont Ă©tĂ© dĂ©livrĂ©es par le ministre des Transports (« ministre Â») Ă  l’Administration portuaire de Prince Rupert (« l’Administration Â»), en vertu des pouvoirs prĂ©vus dans la Loi maritime du Canada (« Loi Â»), prenant effet le 1er mai 1999;

ATTENDU QUE l’annexe « C Â» des lettres patentes prĂ©cise les biens rĂ©els, autres que les biens rĂ©els fĂ©dĂ©raux, que l’Administration occupe ou dĂ©tient;

ATTENDU QUE, en vertu du paragraphe 46(2.1) de la Loi, l’Administration souhaite louer Ă  titre de locataire le bien rĂ©el dĂ©crit ci-dessous;

ATTENDU QUE le conseil d’administration de l’Administration a demandĂ© que le ministre dĂ©livre des lettres patentes supplĂ©mentaires qui prĂ©cisent l’intĂ©rĂȘt Ă  bail Ă  l’annexe Â« C Â» des lettres patentes;

ATTENDU QUE le ministre est convaincu que la modification aux lettres patentes est compatible avec la Loi,

À CES CAUSES, en vertu du paragraphe 9(1) de la Loi, les lettres patentes sont modifiĂ©es comme suit :

1. L’annexe « C » des lettres patentes est modifiĂ©e par l’ajout de ce qui suit Ă  la fin de la section « intĂ©rĂȘts fonciers » :
INTÉRÊT TERRAINS VISÉS 
IntĂ©rĂȘt Ă  bail concĂ©dĂ© conformĂ©ment Ă  un bail entre OMERS Realty Corporation opĂ©rant comme Oxford Property Group et l’Administration portuaire de Prince Rupert

Une partie du sixiĂšme Ă©tage (Suite 650) comprenant 5 312 pi2 de l’édifice construit sur les terrains et bĂątiments de l’adresse municipale 1021, rue West Hastings, Vancouver, Colombie-Britannique et lĂ©galement dĂ©crit comme Ă©tant :

Lot 1 du bloc 1 du lot de district 185 du groupe 1 du plan de New Westminster EPP17924, IDP 028-835-247

2. Les présentes lettres patentes supplémentaires prennent effet à la date de leur délivrance.

DÉLIVRÉES le 2e jour de fĂ©vrier 2026.

L’honorable Steven MacKinnon, C.P., dĂ©putĂ©
Ministre des Transports

INNOVATION, SCIENCES ET DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE CANADA

LOI SUR LA RADIOCOMMUNICATION

Avis no SMSE-002-26 — Publication du NTMR-6, 3e Ă©dition

Avis est par la prĂ©sente donnĂ© qu’Innovation, Sciences et DĂ©veloppement Ă©conomique Canada a publiĂ© le document suivant :

Ce document est maintenant officiel et disponible sur la page Documents publiés du site Web de Gestion du spectre et télécommunications.

Présentation de commentaires

Les commentaires et suggestions pour amĂ©liorer ce document peuvent ĂȘtre soumis en ligne en utilisant le formulaire Demande de changement Ă  la norme.

Le 2 fĂ©vrier 2026

Le directeur général
Direction générale du génie, de la planification et des normes
Wen Kwan

INNOVATION, SCIENCES ET DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE CANADA

LOI SUR LA RADIOCOMMUNICATION

Avis no SPB-002-26 — Consultation sur les rĂ©visions du plan de rĂ©partition de la bande de 2 500 Ă  2 690 MHz

Avis est par la prĂ©sente donnĂ© qu’Innovation, Sciences et DĂ©veloppement Ă©conomique Canada (ISDE) a publiĂ© la Consultation sur les rĂ©visions du plan de rĂ©partition de la bande de 2 500 Ă  2 690 MHz. Ce document de consultation propose un nouveau plan de rĂ©partition de la bande de 2 500 Ă  2 690 MHz fondĂ© sur des blocs non appariĂ©s. ISDE souhaite Ă©galement obtenir des commentaires prĂ©liminaires sur le plan de transition en ce qui concerne les Ă©chĂ©anciers de transition, les exigences en matiĂšre de dĂ©ploiement et la mise en Ɠuvre.

Présentation des commentaires

Les parties intĂ©ressĂ©es doivent prĂ©senter leurs commentaires au plus tard le 31 mars 2026. Par la suite, les rĂ©ponses aux commentaires prĂ©sentĂ©s par d’autres parties seront acceptĂ©es jusqu’au 28 avril 2026. Les rĂ©pondants sont priĂ©s d’envoyer leurs commentaires sous forme Ă©lectronique (Microsoft Word ou Adobe PDF) par courriel Ă  spectrumauctions-encheresduspectre@ised-isde.gc.ca.

Toutes les prĂ©sentations doivent citer la Partie I de la Gazette du Canada, la date de publication, le titre et le numĂ©ro de rĂ©fĂ©rence de l’avis (SPB-002-26).

Tous les commentaires et toutes les rĂ©ponses aux commentaires reçus en rĂ©ponse Ă  la consultation seront disponibles sur le site Web de Gestion du spectre et tĂ©lĂ©communications d’ISDE.

Obtention de copies

Le prĂ©sent avis ainsi que les documents citĂ©s sont affichĂ©s sur le site Web de Gestion du spectre et tĂ©lĂ©communications d’ISDE.

Le 31 janvier 2026

La directrice principale
Direction générale de la politique du spectre
Chantal Davis

BUREAU DU CONSEIL PRIVÉ

Possibilités de nominations

Nous savons que notre pays est plus fort et notre gouvernement plus efficace lorsque les dĂ©cideurs reflĂštent la diversitĂ© du Canada. Le gouvernement du Canada a mis en Ɠuvre un processus de nomination transparent et fondĂ© sur le mĂ©rite qui reflĂšte son engagement Ă  assurer la paritĂ© entre les sexes et une reprĂ©sentation adĂ©quate des Autochtones et des groupes minoritaires dans les postes de direction. Nous continuons de rechercher des Canadiens qui incarnent les valeurs qui nous sont chĂšres : l’inclusion, l’honnĂȘtetĂ©, la prudence financiĂšre et la gĂ©nĂ©rositĂ© d’esprit. Ensemble, nous crĂ©erons un gouvernement aussi diversifiĂ© que le Canada.

Nous nous engageons Ă©galement Ă  offrir un milieu de travail sain qui favorise la dignitĂ© et l’estime de soi des personnes et leur capacitĂ© Ă  rĂ©aliser leur plein potentiel au travail. Dans cette optique, toutes les personnes nommĂ©es devront prendre des mesures pour promouvoir et maintenir un environnement de travail sain, respectueux et exempt de harcĂšlement.

Le gouvernement du Canada sollicite actuellement des candidatures auprĂšs de divers Canadiens talentueux provenant de partout au pays qui manifestent un intĂ©rĂȘt pour les postes suivants.

PossibilitĂ©s d’emploi actuelles

Les possibilitĂ©s de nominations des postes pourvus par dĂ©cret suivantes sont actuellement ouvertes aux demandes. Chaque possibilitĂ© est ouverte aux demandes pour un minimum de deux semaines Ă  compter de la date de la publication sur le site Web des nominations par le gouverneur en conseil.

Possibilités de nominations par le gouverneur en conseil
Poste Organisation Date de clĂŽture
Membre Conseil des Arts du Canada Le 9 mars 2026
Administrateur Corporation de dĂ©veloppement des investissements du Canada Le 9 mars 2026
Administrateur Banque de l’infrastructure du Canada Le 9 mars 2026
Administrateur SociĂ©tĂ© canadienne d’hypothĂšques et de logement Le 9 mars 2026
Administrateur SociĂ©tĂ©s d’État des infrastructures nationales du Canada Le 9 mars 2026
Commissaire Bureau du commissaire aux langues autochtones  
Directeur Bureau du commissaire aux langues autochtones