La Gazette du Canada, Partie I, volume 157, numĂ©ro 49 : Règlement modifiant le Règlement de l’aviation canadien (parties I, III, IV et VI Ă  VIII — services de la navigation aĂ©rienne)

Le 9 dĂ©cembre 2023

Fondement législatif
Loi sur l’aéronautique

Ministère responsable
Ministère des Transports

RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT DE LA RÉGLEMENTATION

(Le présent résumé ne fait pas partie du Règlement.)

Résumé

Enjeux : Dans le cadre de l’Initiative d’examen de la rĂ©glementation de Transports Canada (TC), des lacunes de longue date et Ă©mergentes Ă  faible risque ont Ă©tĂ© ciblĂ©es en ce qui concerne les services de navigation aĂ©rienne. Ne pas traiter ces enjeux pourrait avoir une incidence sur l’exploitation sĂ»re, ordonnĂ©e et efficace des aĂ©ronefs dans l’espace aĂ©rien dont le Canada est responsable.

Description : Le Règlement modifiant le Règlement de l’aviation canadien (parties I, III, IV et VI Ă  VIII—services de navigation aĂ©rienne) proposĂ© (règlement proposĂ©) apporterait 50 modifications pour clarifier les exigences rĂ©glementaires, faciliter l’adoption des technologies novatrices et renforcer les responsabilitĂ©s des pilotes en ce qui concerne certaines opĂ©rations de vol.

Justification : Le règlement proposĂ© rĂ©pondrait Ă  l’engagement du gouvernement du Canada (le gouvernement) dans le budget de 2018 de rĂ©aliser des examens rĂ©glementaires ciblĂ©s en mettant l’accent sur le recensement et la correction des irritants rĂ©glementaires et des obstacles Ă  l’innovation, Ă  la concurrence et Ă  la croissance Ă©conomique. Le règlement proposĂ© rendrait plus cohĂ©rente l’interprĂ©tation de certaines exigences rĂ©glementaires, ce qui augmenterait la conformitĂ© et faciliterait l’adoption de technologies novatrices pour repĂ©rer les obstacles au dĂ©collage et Ă  l’atterrissage sĂ©curitaires des aĂ©ronefs, ainsi que pour transmettre la position des aĂ©ronefs.

Enjeux

Plusieurs enjeux Ă  faible risque concernant le Règlement de l’aviation canadien (RAC) liĂ©s aux services de navigation aĂ©rienne ont Ă©tĂ© dĂ©finis dans le cadre de l’Initiative d’examen de la rĂ©glementation de TC (ils sont dĂ©crits plus en dĂ©tail ci-après). MĂŞme si ces enjeux n’ont pas nĂ©cessairement une incidence importante, le fait de ne pas les traiter pourrait avoir une incidence sur l’exploitation sĂ»re, ordonnĂ©e et efficace des aĂ©ronefs dans l’espace aĂ©rien dont le Canada est responsable. Ces enjeux comprennent :

DĂ©finitions inefficaces, manquantes et redondantes : Les dĂ©finitions existantes du RAC n’indiquent pas clairement les types de service prĂ©cis fourni par les diverses unitĂ©s opĂ©rationnelles qui offrent des services de navigation aĂ©rienne. De plus, il existe des exemples de dĂ©finitions multiples pour la mĂŞme terminologie dans les diffĂ©rentes parties du RAC. Ces incohĂ©rences pourraient entraĂ®ner une mauvaise interprĂ©tation des exigences et, par consĂ©quent, une inobservation involontaire.

AmbiguĂŻtĂ© perçue relative aux exigences rĂ©glementaires : Certaines exigences rĂ©glementaires existantes ne reflètent pas avec prĂ©cision l’intention de principe du RAC. Cette ambiguĂŻtĂ© pourrait entraĂ®ner des divergences d’interprĂ©tation des exigences rĂ©glementaires, ce qui aurait une incidence sur l’observation ou l’application de la loi. Par exemple :

Exigences prescriptives inutiles : Certaines exigences rĂ©glementaires existantes sont inutilement prescriptives, ce qui rend difficile l’adoption de nouvelles technologies ou de technologies novatrices. Par exemple, les exigences rĂ©glementaires existantes concernant le franchissement d’obstacles et la transmission de rapports de position sont restrictives, puisqu’elles prescrivent l’utilisation d’une technologue prĂ©cise (radar). Toutefois, d’autres technologies ont vu le jour, pouvant offrir le mĂŞme service de manière plus efficace, comme la surveillance dĂ©pendante automatique en mode diffusion (ADS-B) et la multilatĂ©ration (MLAT).

Pratiques exemplaires reconnues, mais ne pouvant donner lieu Ă  des mesures d’application : Certaines pratiques d’exploitation visant les pilotes qui s’avèrent essentielles Ă  la sĂ©curitĂ© aĂ©rienne (par exemple les responsabilitĂ©s des pilotes liĂ©es Ă  l’exĂ©cution des approches contacts et visuelles) ne sont pas prĂ©cisĂ©es dans le RAC. Elles sont plutĂ´t dĂ©taillĂ©es dans le Manuel d’information aĂ©ronautique de TC et, par consĂ©quent, ne peuvent faire l’objet de mesures d’application.

RĂ©fĂ©rence insuffisante Ă  la norme incorporĂ©e : Le RAC exige uniquement que les autorisations ou les directives du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne (ATC) soient fournies conformĂ©ment aux Normes d’espacement du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne de l’intĂ©rieur canadien (norme 821). Toutefois, il n’est pas toujours Ă©vident pour les contrĂ´leurs de la circulation aĂ©rienne de dĂ©terminer quelle partie de la norme 821 appliquer dans diffĂ©rentes situations (diffĂ©rents scĂ©narios) au moment de dĂ©livrer des autorisations ou des directives. Le renvoi gĂ©nĂ©ral Ă  la norme 821 dans le RAC ne tient pas compte de la structure du document, qui comporte des sections consacrĂ©es Ă  la dĂ©livrance d’autorisations ou de directives selon diffĂ©rents scĂ©narios, par exemple selon la phase de vol (dĂ©collage, atterrissage), le type d’opĂ©rations (vidange au sol, levĂ© photographique), la classe de l’espace aĂ©rien (espace aĂ©rien rĂ©glementĂ©).

PrĂ©occupations soulevĂ©es par le ComitĂ© mixte permanent d’examen de la rĂ©glementation (CMPER) : En mai 2011, le CMPER a ciblĂ© des enjeux mineurs concernant les exigences du RAC liĂ©es aux services de mĂ©tĂ©orologie aĂ©ronautique. Ces enjeux comprennent des incohĂ©rences entre les versions française et anglaise et le manque de clartĂ© du texte du règlement, ce qui pourrait conduire Ă  des divergences d’interprĂ©tation et Ă  de potentiels problèmes d’observation des exigences rĂ©glementaires.

Structure de la sous-partie des services de la circulation aĂ©rienne : La structure de cette sous-partie rend difficile la dĂ©termination des diffĂ©rents types des ATS offerts par les fournisseurs de services de navigation aĂ©rienne ainsi que la formation et les compĂ©tences requises du personnel pour ces services. Bien que ces renseignements figurent dans le RAC, ils ne sont pas organisĂ©s d’une manière qu’il est facile de suivre pour le personnel des ATS.

Contexte

Le règlement proposé constitue l’un des nombreux dossiers réglementaires définis dans le cadre de l’Initiative d’examen de la réglementation sur la sécurité aérienne de TC (l’Initiative). L’Initiative s’inscrit dans la composante Aviation civile de la Feuille de route de l’Examen de la réglementation du secteur des transports de TC (la Feuille de route) et vise à mettre à jour et à moderniser le RAC pour qu’il réponde aux besoins et aux priorités émergentes de l’industrie de l’aviation. La Feuille de route répond à l’engagement pris par le gouvernement en 2018 d’entreprendre un examen ciblé des exigences et des pratiques réglementaires qui bloquent l’innovation et la croissance dans le secteur des transports au Canada.

Ă€ l’étĂ© 2019, une Ă©quipe de travail composĂ©e d’experts en la matière internes et externes ont examinĂ© plus de 70 irritants de longue date et Ă©mergeant liĂ©s aux services de navigation aĂ©rienne et ont proposĂ© des solutions. Le règlement proposĂ© dĂ©coule de l’exercice effectuĂ© par cette Ă©quipe de travail.

Services de navigation aérienne au Canada

En 1996, au moyen de la Loi sur la commercialisation des services de navigation aĂ©rienne civile, le Canada a privatisĂ© son système de navigation aĂ©rienne civile en transfĂ©rant la responsabilitĂ© de la gestion de son vaste espace aĂ©rien intĂ©rieur et l’espace aĂ©rien ocĂ©anique de l’Atlantique Nord Ă  NAV CANADA. NAV CANADA est le seul fournisseur des ATS d’aĂ©ronefs non militaires au Canada. TC a conservĂ© le contrĂ´le rĂ©glementaire de la manière dont NAV CANADA fournit ses services.

NAV CANADA est responsable de fournir des services de navigation aĂ©rienne pour aider au dĂ©collage des aĂ©ronefs d’un aĂ©rodrome, Ă  la circulation des aĂ©ronefs dans l’espace aĂ©rien, et Ă  l’atterrissage en toute sĂ©curitĂ© Ă  un aĂ©rodrome de destination dans l’espace aĂ©rien canadien ou tout autre espace aĂ©rien dont le Canada est responsable. Ces services sont fournis par diffĂ©rentes unitĂ©s ATS soutenues par un personnel spĂ©cialement formĂ© pour offrir les services. Ces unitĂ©s ATS comprennent :

Surveillance de TC

TC utilise des outils réglementaires et non réglementaires pour exercer sa surveillance des services de navigation aérienne.

Le RAC est un ensemble de règles qui rĂ©git l’aviation civile au Canada en mettant l’accent sur la sĂ©curitĂ©. Il a Ă©tĂ© Ă©tabli en 1996, remplaçant les anciens règlements de l’Air et ordonnances sur la navigation aĂ©rienne. Le RAC est organisĂ© en dix partiesrĂ©fĂ©rence 1 et comprend les exigences rĂ©glementaires liĂ©es Ă  l’identification et Ă  l’immatriculation des aĂ©ronefs; Ă  l’exploitation d’aĂ©rodromes/aĂ©roports/hĂ©liports; aux licences et formation du personnel; Ă  la navigabilitĂ©; aux règles gĂ©nĂ©rales d’exploitation et de vol; aux services aĂ©riens commerciaux; aux services de navigation aĂ©rienne; aux systèmes d’aĂ©ronefs tĂ©lĂ©pilotĂ©s; et Ă  la rĂ©duction des Ă©missions de gaz Ă  effet de serre dans le cadre du programme de compensation et de rĂ©duction des Ă©missions de carbone de l’Organisation de l’aviation civile et de l’aviation internationale (OACI) pour l’aviation internationale dĂ©fini dans le volume IV de l’annexe 16 de la Convention (CORSIA).

La plupart des exigences rĂ©glementaires pour la prestation des services de navigation aĂ©rienne se trouvent dans la partie VIII du RAC et dans les normes connexes (par exemple la norme 821). D’autres exigences liĂ©es aux services d’ATC sont spĂ©cifiĂ©es dans les autres sections du RAC, comme la dĂ©livrance des licences (partie IV) et la structure, la classification et l’utilisation de l’espace aĂ©rien (partie VI). Pour promouvoir la sĂ©curitĂ© aĂ©rienne, TC utilise Ă©galement des outils non rĂ©glementaires, comme les documents consultatifs. Par exemple, le Manuel d’information aĂ©ronautique de TC est un document consultatif qui fournit aux Ă©quipages de conduite des articles de rĂ©fĂ©rence utiles sur l’utilisation des aĂ©ronefs dans l’espace aĂ©rien canadien, y compris les responsabilitĂ©s des pilotes liĂ©es Ă  l’exĂ©cution des approches contacts et visuelles. Une approche dĂ©signe une sĂ©rie de manĹ“uvres qu’un pilote exĂ©cute pour prĂ©parer un aĂ©ronef Ă  l’atterrissage. Les pilotes peuvent ĂŞtre autorisĂ©s Ă  suivre une procĂ©dure publiĂ©e de vol aux instruments ou Ă  suivre une approche contact ou visuelle dans certaines conditions mĂ©tĂ©orologiques, leur permettant de manĹ“uvrer visuellement. Les approches contacts peuvent ĂŞtre effectuĂ©es dans des conditions mĂ©tĂ©orologiques plus dĂ©favorables que les approches visuelles. La raison en est que pendant les approches contacts, le contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne est le responsable de tous les espacements des autres aĂ©ronefs. Pour les approches visuelles, toutefois, le pilote assume souvent la responsabilitĂ© de l’espacement avec les autres aĂ©ronefs.

Norme 821

Le RAC exige que les contrĂ´leurs de la circulation aĂ©rienne offrent des services d’ATC aux aĂ©ronefs circulant dans l’espace aĂ©rien intĂ©rieur canadien contrĂ´lĂ© conformĂ©ment Ă  la norme 821. La norme 821 contient des procĂ©dures Ă  suivre par les contrĂ´leurs de la circulation aĂ©rienne pour aider les pilotes Ă  conserver un espacement suffisant entre les aĂ©ronefs en fonction de divers facteurs. Ces facteurs comprennent la phase de vol (dĂ©collage, en route et atterrissage), la classe d’espace aĂ©rien, la certification des aĂ©ronefs et le type d’opĂ©ration effectuĂ©e par les aĂ©ronefs (par exemple vidange de carburant).

Objectif

Les objectifs du règlement proposĂ© sont les suivants :

Description

Le règlement proposĂ© remplirait les objectifs suivants :

Simplifier et mettre à jour les termes pour faciliter l’interprétation des exigences réglementaires

Les dĂ©finitions suivantes du RAC seraient modifiĂ©es pour faciliter la comprĂ©hension des services disponibles dans diverses unitĂ©s opĂ©rationnelles qui offrent des services de navigation aĂ©rienne, ainsi que leurs exigences opĂ©rationnelles :

Les nouvelles dĂ©finitions suivantes seraient intĂ©grĂ©es au RAC afin de faciliter la comprĂ©hension des services disponibles dans les diffĂ©rentes unitĂ©s opĂ©rationnelles qui offrent des services de navigation aĂ©rienne, ainsi que leurs exigences opĂ©rationnelles :

Voici d’autres nouvelles dĂ©finitions qui pourraient ĂŞtre intĂ©grĂ©es au RAC :

Le sigle du système mondial de navigation par satellite (GNSS) serait donnĂ© au long pour favoriser l’interprĂ©tation de dispositions rĂ©glementaires et de normes associĂ©es dans lesquelles l’acronyme est utilisĂ©.

La version française du Règlement serait modifiĂ©e en remplaçant « services de la navigation aĂ©rienne Â» par « services de navigation aĂ©rienne Â» dans plusieurs dispositions, afin de s’aligner avec la terminologie utilisĂ©e dans la Loi sur la commercialisation des services de navigation aĂ©rienne civile.

Ă€ la suite de l’introduction d’une dĂ©finition pour le terme « unitĂ© ATS Â», il est proposĂ© d’apporter des modifications Ă  plusieurs dispositions du RAC dans lesquelles le terme est utilisĂ© pour remplacer tout renvoi Ă  « stations d’information de vol Â» ou « unitĂ© ATC Â», de façon Ă  ĂŞtre en ligne avec la dĂ©finition inclusive du terme « unitĂ© ATS Â». La dĂ©finition d’unitĂ© ATS inclut «stations d’information de vol» et «unitĂ© d’ATC».

Éliminer les ambiguïtés perçues et améliorer la cohérence dans l’interprétation des exigences réglementaires

Certaines dispositions seraient modifiĂ©es pour clarifier ce qui suit :

Faciliter l’adoption et l’utilisation des technologies novatrices

Des exigences prescriptives inutiles peuvent limiter l’adoption et l’utilisation de technologies Ă©mergentes. Par exemple, l’utilisation des termes « vecteur radar Â» et Â« dĂ©tection radar Â» des exigences qui visent Ă  protĂ©ger les vols contre les obstacles indique que seulement les renseignements et les donnĂ©es gĂ©nĂ©rĂ©es par la technologie radar peuvent servir Ă  rĂ©pondre Ă  l’intention de ces exigences. L’utilisation de ce type de termes empĂŞche l’utilisation d’autres technologies, comme l’ADS-B et la MLAT, qui sont de plus en plus utilisĂ©es partout dans le monde pour gĂ©nĂ©rer le mĂŞme type de donnĂ©es. La technologie ADS-B est maintenant la mĂ©thode de surveillance privilĂ©giĂ©e d’ATC aux États-Unis. Par consĂ©quent, le règlement proposĂ© Ă©liminerait ces termes et ainsi permettrait d’utiliser d’autres technologies, ce qui rendrait le RAC plus axĂ© sur la performance.

Rendre obligatoires certaines pratiques exemplaires reconnues

Le règlement proposĂ© codifierait les pratiques exemplaires reconnues sous forme des responsabilitĂ©s des pilotes, qui sont essentielles pour la sĂ©curitĂ© pendant l’exĂ©cution des approches visuelles et contacts. Ces responsabilitĂ©s permettraient de s’assurer que les pilotes opèrent dans les bonnes conditions mĂ©tĂ©orologiques avant de demander l’autorisation pour exĂ©cuter l’une ou l’autre de ces approches, et après avoir reçu l’autorisation, en respectant les directives et les autorisations d’ATC. Ces pratiques exemplaires reconnues sont dĂ©crites plus en dĂ©tail dans le Manuel d’information aĂ©ronautique de TC (RAC 9.6 — APPROCHES CONTACT ET APPROCHES Ă€ VUE). Actuellement, la non-conformitĂ© des pratiques exemplaires du Manuel d’information aĂ©ronautique de TC n’est pas exĂ©cutoire, car ces pratiques ne sont pas des exigences rĂ©glementaires; TC s’est jusqu’à prĂ©sent appuyĂ© sur la bonne foi des pilotes pour assurer leurs responsabilitĂ©s au moment de demander l’autorisation pour exĂ©cuter ces approches. TC estime que ces responsabilitĂ©s qui incombent aux pilotes sont essentielles Ă  la sĂ©curitĂ© de l’aviation et propose par consĂ©quent de faire en sorte qu’elles deviennent des règles de conduite exĂ©cutoires en ajoutant ces exigences au RAC.

Faciliter l’application des procĂ©dures dans la norme 821 pour fournir un espacement d’ATC

Le règlement proposĂ© donnerait des dĂ©tails supplĂ©mentaires aux contrĂ´leurs de la circulation aĂ©rienne et ainsi faciliterait l’utilisation des articles pertinents de la norme 821 au moment de la dĂ©livrance des directives pour assurer que les aĂ©ronefs se tiennent Ă  une distance sĂ©curitaire les uns des autres et d’autres obstacles aĂ©riens (instructions relatives Ă  l’espacement entre les aĂ©ronefs).

Sanctions administratives pécuniaires

Les exigences rĂ©glementaires existantes relatives Ă  l’espacement des aĂ©ronefs sont actuellement dĂ©signĂ©es comme exĂ©cutoires au moyen de sanctions administratives pĂ©cuniaires d’un montant maximal de 3 000 $ pour un particulier et de 15 000 $ pour une sociĂ©tĂ©. Le règlement proposĂ© entraĂ®nerait la crĂ©ation de nouveaux articles dans le règlement afin de permettre aux contrĂ´leurs de la circulation aĂ©rienne de dĂ©terminer plus facilement les exigences auxquelles ils doivent satisfaire dans divers scĂ©narios. Bien que chaque nouvel article soit dĂ©signĂ© comme exĂ©cutoire par le biais de sanctions administratives pĂ©cuniaires, Transports Canada n’introduirait pas de nouvelles sanctions administratives pĂ©cuniaires, car les exigences associĂ©es sont dĂ©jĂ  couvertes par le RAC.

Traiter les préoccupations soulevées par le CMPER

Des modifications sont proposĂ©es pour :

Restructurer les dispositions des services de la circulation aĂ©rienne (sous-partie 1 de la partie VIII du RAC — ATS)

Cette sous-partie réglemente les services de la circulation aérienne dans l’espace aérien intérieur canadien et l’espace aérien international dont le Canada a accepté la responsabilité. Le règlement proposé vise à traiter les enjeux concernant la structure de cette sous-partie, ce qui rend actuellement difficile à déterminer les différents types des ATS offerts par les fournisseurs de services de navigation aérienne ainsi que la formation et les compétences requises du personnel pour ces services. Le règlement proposé permettrait de réorganiser cette sous-partie au profit d’une structure qui facilite l’interprétation et distingue clairement les services d’espacement d’ATC d’autres ATS. La structure proposée clarifierait également la formation et les compétences requises du personnel pour ces services.

Élaboration de la réglementation

Consultation

Au printemps 2019, TC a terminĂ© un exercice de mise en correspondance des intervenants. Étant donnĂ© que NAV CANADA est le seul fournisseur des ATS d’aĂ©ronefs non militaires au Canada, il a Ă©tĂ© dĂ©signĂ© comme l’intervenant principal ayant le plus d’intĂ©rĂŞt et d’influence dans l’industrie de la navigation aĂ©rienne civile. Midwest-ATC Service Inc. a Ă©tĂ© dĂ©signĂ© comme un intervenant, mais avec un intĂ©rĂŞt et une incidence limitĂ©e. Son incidence limitĂ©e est due au fait qu’il ne fournit que des services d’ATC sur une base contractuelle au ministère de la DĂ©fense nationale du Canada Ă  partir de l’aĂ©roport Southport au Manitoba.

Ă€ l’étĂ© 2019, une Ă©quipe de travail, composĂ©e d’experts en la matière de TC et de NAV CANADA, a Ă©tĂ© mise sur pied afin d’examiner les irritants de longue date et Ă©mergeant liĂ©s aux dispositions des services de navigation aĂ©rienne.

En aoĂ»t 2021, TC a publiĂ© un avis de proposition de modification (APM) par l’intermĂ©diaire du Conseil consultatif sur la rĂ©glementation aĂ©rienne canadienne (CCRAC) pour permettre aux autres intervenants de l’industrie de l’aviation civile (par exemple pilotes, exploitants aĂ©riens) de formuler des observations pendant une pĂ©riode de 60 jours. Les membres du CCRAC comprennent environ 1 100 intervenants de l’industrie.

TC a reçu les observations d’une association de pilotes, de la Federal Aviation Authority des États-Unis et de NAV CANADA, et les a prises en considĂ©ration.

L’association de pilotes est d’accord avec l’intention des modifications proposĂ©es, mais a soulevĂ© quelques questions quant au langage qui serait utilisĂ© dans le règlement proposĂ©. TC a confirmĂ© qu’il a l’intention de reflĂ©ter le langage actuellement utilisĂ© dans le Manuel d’information aĂ©ronautique de TC, et l’association a Ă©tĂ© satisfaite de cette approche. D’autres suggestions soulevĂ©es au cours des consultations ont portĂ© sur les dĂ©finitions d’« unitĂ© ATC Â» et de « navigation de surface Â». Ces suggestions ont Ă©tĂ© prises en considĂ©ration dans les modifications proposĂ©es. Par exemple, la dĂ©finition du terme Â« unitĂ© ATC Â» serait modifiĂ©e pour clarifier le fait que la principale fonction de cette unitĂ© est la prestation de services de contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne. De plus, la dĂ©finition de l’OACI pour « navigation de surface Â» serait adoptĂ©e, car elle assurerait une certaine souplesse permettant l’adaptation aux technologies novatrices Ă©mergentes.

En dĂ©cembre 2021, TC a communiquĂ© avec Midwest-ATC Service Inc. afin de dĂ©terminer si l’organisation a des prĂ©occupations ou des observations en ce qui concerne les modifications proposĂ©es. Midwest-ATC Service Inc. a accusĂ© rĂ©ception de l’APM et a indiquĂ© qu’il n’avait aucune prĂ©occupation Ă  l’égard des modifications proposĂ©es.

Obligations relatives aux traités modernes et consultation et mobilisation des Autochtones

ConformĂ©ment Ă  la Directive du Cabinet sur l’approche fĂ©dĂ©rale pour la mise en Ĺ“uvre des traitĂ©s modernes, on a entrepris une analyse visant Ă  dĂ©terminer si la proposition rĂ©glementaire pourrait donner lieu Ă  des obligations dĂ©coulant des traitĂ©s modernes. Cette Ă©valuation a permis d’examiner la portĂ©e gĂ©ographique et le thème de la proposition rĂ©glementaire en relation avec les traitĂ©s modernes en vigueur et de conclure qu’aucune incidence n’a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ©e Ă  l’égard des obligations du gouvernement en ce qui concerne les droits des Autochtones protĂ©gĂ©s par l’article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982, ou les obligations dĂ©coulant de traitĂ©s modernes.

Choix de l’instrument

Un examen minutieux, par une Ă©quipe de travail commune de TC et de NAV CANADA, des enjeux abordĂ©s dans le cadre de cette proposition rĂ©glementaire a Ă©tabli que l’introduction des modifications rĂ©glementaires est le moyen le plus efficace de les rĂ©soudre. Étant donnĂ© que la plupart des modifications visent : (i) Ă  faciliter l’interprĂ©tation des exigences rĂ©glementaires existantes; (ii) Ă  amĂ©liorer l’applicabilitĂ© des procĂ©dures Ă  suivre pour les pilotes qui s’avèrent essentielles Ă  la sĂ©curitĂ© aĂ©rienne; (iii) Ă  faciliter l’adoption future de certaines technologies de services de navigation aĂ©rienne, la modification du RAC a Ă©tĂ© jugĂ©e comme Ă©tant le moyen le plus efficace de rĂ©soudre les enjeux relevĂ©s. De ce fait, aucune option non rĂ©glementaire n’a Ă©tĂ© prise en considĂ©ration.

Analyse de la réglementation

Les avantages et les coûts associés au règlement proposé sont évalués en effectuant une comparaison entre le scénario de référence et le scénario réglementaire. Le scénario de référence est une représentation de ce qu’il risque de se produire dans l’avenir si le gouvernement ne met pas en œuvre le règlement proposé. Le scénario réglementaire donne des indications quant aux résultats attendus du règlement proposé.

Profil des intervenants

Le règlement proposĂ© aurait une incidence pour deux intervenants : NAV CANADA et Midwest-ATC Service Inc.

NAV CANADA est une entreprise sans but non lucratif gĂ©rĂ©e par le secteur privĂ© qui possède et exploite le système de navigation aĂ©rienne civile du Canada. L’organisation a Ă©tĂ© dĂ©signĂ©e comme l’intervenant principal ayant le plus d’intĂ©rĂŞt et d’influence dans l’industrie de la navigation aĂ©rienne civile Ă©tant donnĂ© que l’organisation est le seul fournisseur des ATS d’aĂ©ronefs non militaires au Canada.

Midwest-ATC Service Inc. a Ă©tĂ© dĂ©signĂ©e comme un intervenant, mais avec un intĂ©rĂŞt et une incidence limitĂ©s Ă©tant donnĂ© que l’organisation ne fournit que des services d’ATC sur une base contractuelle au ministère de la DĂ©fense nationale du Canada Ă  partir de l’aĂ©roport Southport au Manitoba.

Avantages et coûts

Le règlement proposé permettrait de clarifier les exigences réglementaires et d’éviter toute ambiguïté perçue associée à certains termes, et se traduirait par une sécurité aérienne améliorée grâce à une meilleure compréhension des exigences réglementaires régissant la fourniture des ATS et à une meilleure observation de ces exigences. Le règlement proposé intégrerait aussi certaines pratiques exemplaires, sous forme de responsabilités du pilote, afin de renforcer davantage la sécurité de l’aviation pendant l’exécution des approches visuelles et contact. Il faciliterait également l’adoption d’une nouvelle technologie dans le secteur de l’aviation, comme l’ADS-B et la MLAT, en éliminant les exigences prescriptives limitant l’adoption de la nouvelle technologie pour améliorer l’efficacité de la gestion de l’espace aérien. Cela permettrait notamment aux exploitants aériens d’exploiter leurs aéronefs de manière plus efficace en planifiant leur utilisation du carburant et le transport, ce qui réduirait leurs émissions et donc protégerait mieux l’environnement.

Le règlement proposé ne devrait pas entraîner des coûts pour les intervenants bien que le règlement proposé exigerait des pilotes qu’ils adoptent certaines pratiques exemplaires, ce qu’on suppose qu’ils font déjà. Bien qu’il y ait des coûts minimes liés à l’apprentissage de nouvelles exigences du règlement proposé et à la création de documents de formation pour le gouvernement, ces coûts ne sont pas inclus dans l’analyse parce que ces coûts seraient générés avant l’enregistrement du règlement. Il n’y aurait pas non plus d’autres coûts liés à l’application de la loi, car TC dispose d’une capacité et de ressources suffisantes, ce qui n’exige pas de ressources supplémentaires. Il n’y aurait pas des coûts engagés pour aviser les intervenants de ce règlement proposé, car TC estime que la publication du règlement dans la Gazette du Canada constitue un moyen de communication suffisant auprès de la collectivité réglementée.

Lentille des petites entreprises

La lentille des petites entreprises ne s’applique pas au règlement proposé, car il n’y a pas de frais relativement aux petites entreprises.

Règle du « un pour un Â»

La règle du « un pour un Â» ne s’applique pas, parce que les entreprises n’auraient pas Ă  supporter un plus grand fardeau administratif.

Coopération et harmonisation en matière de réglementation

Le règlement proposĂ© n’est pas liĂ© Ă  un engagement dans un cadre officiel de coopĂ©ration en matière de rĂ©glementation et ne vise pas Ă  assurer l’harmonisation avec les autres administrations. Toutefois, le règlement proposĂ© renforcerait le rapprochement avec les exigences d’autres pays et rĂ©gions. Par exemple :

Évaluation environnementale stratégique

Une évaluation préliminaire, menée aux termes de la Directive du Cabinet sur l’évaluation environnementale des projets de politiques, de plans et de programmes, a permis de déterminer qu’une évaluation environnementale stratégique n’était pas requise.

Analyse comparative entre les sexes plus

Une analyse comparative entre les sexes plus (ACS+) a été effectuée afin de déterminer si le règlement proposé aurait des conséquences différentes selon les facteurs d’identité, tels que le sexe, la race, l’ethnicité, l’orientation sexuelle, etc. Le règlement proposé vise principalement à clarifier les exigences actuelles et à codifier les pratiques existantes dans le domaine de la prestation des services de navigation aérienne et ne devrait pas avoir de répercussions différentes selon les facteurs d’identité comme le sexe, la race, l’ethnicité, l’orientation sexuelle, la religion, l’âge, etc. Bien que les femmes soient sous-représentées dans l’industrie de l’aviation, il est très peu probable que le règlement proposé crée ou contribue à créer des obstacles à la participation des femmes dans l’industrie.

Mise en œuvre, conformité et application

Le règlement proposé porte sur des questions simples et non controversées liées aux exigences de service prévues par le RAC. La plupart des modifications visent à apporter des précisions sur les exigences en vigueur. À ce titre, le règlement proposé ne nécessiterait pas de changement aux procédures de mise en œuvre et d’application existantes; elles devraient toutefois améliorer la conformité en aidant l’industrie à mieux comprendre ce qu’il faut faire pour maintenir un service de transport aérien sécuritaire.

L’introduction de pratiques exemplaires reconnues sous forme de responsabilités des pilotes en matière de contacts et d’approches à vue ne donnerait pas lieu à des vérifications proactives au moyen d’inspections de routine. Au lieu de cela, advenant un incident, une approche réactive serait adoptée pour déterminer si le pilote s’est acquitté de ses responsabilités en ce qui concerne l’approche (contact/visuelle).

Mise en œuvre

Les inspecteurs de Transports Canada sont au courant du règlement proposé et sont conscients qu’une formation minimale sera nécessaire pour adapter les procédures d’inspection en conséquence. Comme ils devraient se familiariser avec les nouvelles exigences proposées, les activités d’apprentissage devraient être achevées avant que le Règlement ne soit enregistré.

Les parties concernĂ©es seront informĂ©es du règlement proposĂ© par l’entremise du Conseil consultatif sur la rĂ©glementation aĂ©rienne canadienne une fois qu’elles auront Ă©tĂ© publiĂ©es dans la Partie I de la Gazette du Canada. Elles seront encouragĂ©es Ă  examiner les modifications et Ă  formuler des commentaires.

Transports Canada souhaite que le règlement proposĂ© entre en vigueur Ă  la date de sa publication dans la Partie II de la Gazette du Canada, laquelle devrait avoir lieu vers la fin de 2024.

Conformité et application

Transports Canada veillera au respect du règlement proposĂ© au moyen de la Loi sur l’aĂ©ronautique; celle-ci prĂ©voit deux types de mĂ©canismes d’application, soit par l’imposition de sanctions administratives pĂ©cuniaires (SAP), soit par une dĂ©claration de culpabilitĂ© par procĂ©dure sommaire. Pour les contraventions aux dispositions dĂ©signĂ©es dans les articles 7.6-8.2 de la Loi sur l’aĂ©ronautique, des SAP seraient imposĂ©es. Les SAP peuvent aller jusqu’à un montant maximal de 5 000 $ pour les particuliers et de 25 000 $ pour les personnes morales. Pour les contraventions aux articles 6.9, 7 ou 7.1 de la Loi sur l’aĂ©ronautique, Transports Canada procĂ©derait Ă  la suspension ou Ă  l’annulation d’un document d’aviation canadien ou, le cas Ă©chĂ©ant, Ă  une poursuite par voie de dĂ©claration sommaire de culpabilitĂ©, conformĂ©ment Ă  l’article 7.3 de la Loi sur l’aĂ©ronautique.

Transports Canada effectuera sa mise en œuvre, sa promotion de conformité ainsi que ses activités d’application de la loi en utilisant les ressources actuelles et en respectant les niveaux de référence ministériels en place.

Personne-ressource

Steve Palisek
Directeur par intérim
Affaires réglementaires (AARK)
Aviation civile
Sécurité et sûreté
Transports Canada
Place de Ville, Tour C
330, rue Sparks
Ottawa (Ontario)
K1A 0N5
TĂ©lĂ©phone : 613‑993‑7284
Sans frais : 1‑800‑305‑2059
Courriel : TC.CARConsultations-RACConsultations.TC@tc.gc.ca
Site Web : www.tc.gc.ca

PROJET DE RÉGLEMENTATION

Avis est donnĂ© que la gouverneure en conseil, en vertu de l’article 4.9rĂ©fĂ©rence a de la Loi sur l’aĂ©ronautique rĂ©fĂ©rence b, se propose de prendre le Règlement modifiant le Règlement de l’aviation canadien (parties I, III, IV et VI Ă  VIII — services de la navigation aĂ©rienne), ci-après.

Les intĂ©ressĂ©s peuvent prĂ©senter leurs observations au sujet du projet de règlement dans les trente jours suivant la date de publication du prĂ©sent avis. Ils sont fortement encouragĂ©s Ă  le faire au moyen de l’outil en ligne disponible Ă  cet effet sur le site Web de la Gazette du Canada. S’ils choisissent plutĂ´t de prĂ©senter leurs observations par courriel, par la poste ou par tout autre moyen, ils sont priĂ©s d’y citer la Partie I de la Gazette du Canada, ainsi que la date de publication du prĂ©sent avis, et d’envoyer le tout Ă  Steve Palisek, Directeur par intĂ©rim, Affaires rĂ©glementaires, Aviation civile, Groupe de sĂ»retĂ© et de sĂ©curitĂ©, Transports Canada, Place de Ville, Tour C, Ottawa (Ontario) K1A 0N5 (tĂ©l. : 613‑993‑7284 ou 1‑800‑305‑2059; courriel : TC.CARConsultations-RACConsultations.TC@tc.gc.ca).

Ottawa, le 30 novembre 2023

La greffière adjointe du Conseil privé
Wendy Nixon

Règlement modifiant le Règlement de l’aviation canadien (parties I, III, IV et VI Ă  VIII — services de la navigation aĂ©rienne)

Modifications

1 (1) La dĂ©finition de station d’information de vol, au paragraphe 101.01(1) du Règlement de l’aviation canadien rĂ©fĂ©rence 2, est abrogĂ©e.

(2) Les dĂ©finitions de ATS ou services de la circulation aĂ©rienne, certificat d’exploitation des ATS, services consultatifs de la circulation aĂ©rienne et unitĂ© ATC ou unitĂ© de contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne, au paragraphe 101.01(1) du mĂŞme règlement, sont respectivement remplacĂ©es par ce qui suit :

ATS ou services de la circulation aérienne
S’entend des services de contrôle de la circulation aérienne, des services consultatifs de la circulation aérienne et des services d’information de vol. (ATS or air traffic services)
certificat d’exploitation des ATS
Certificat délivré en vertu de la partie VIII qui autorise le titulaire à exploiter une unité de contrôle de la circulation aérienne ou une unité des services de vol. (ATS operations certificate)
services consultatifs de la circulation aérienne
Fourniture par une unité ATS de renseignements concernant la sécurité aérienne, y compris l’information météorologique pour l’aviation et les rapports sur l’état des aérodromes et des aides à la radionavigation. La présente définition ne comprend pas la communication des messages IFR du contrôle de la circulation aérienne. (air traffic advisory services)
unité ATC ou unité de contrôle de la circulation aérienne
Unité ATS qui fournit les services de contrôle de la circulation aérienne. (ATC unit or air traffic control unit)

(3) L’alinĂ©a a) de la dĂ©finition de frĂ©quence appropriĂ©e, au paragraphe 101.01(1) du mĂŞme règlement, est remplacĂ© par ce qui suit :

(4) Le paragraphe 101.01(1) du mĂŞme règlement est modifiĂ© par adjonction, selon l’ordre alphabĂ©tique, de ce qui suit :

approche Ă  vue
Approche au cours de laquelle le commandant de bord d’un aéronef IFR utilisé en VMC se rend jusqu’à l’aérodrome de destination en utilisant des repères visuels à la surface et, s’il y a lieu, en maintenant l’espacement visuel avec l’aéronef le précédant et en évitant sa turbulence de sillage. (visual approach)
approche contact
Approche au cours de laquelle le commandant de bord d’un aéronef IFR se rend jusqu’à l’aérodrome de destination en suivant des repères visuels à la surface. (contact approach)
GNSS
Système mondial de navigation par satellite. (GNSS)
RNAV ou navigation de surface
Méthode de navigation qui permet à un aéronef de suivre une trajectoire de vol à l’intérieur des limites de couverture des aides à la navigation ou des capacités du système de navigation autonome, ou à l’intérieur d’une combinaison de ces limites et capacités. (RNAV or area navigation)
turbulence de sillage
Air turbulent Ă  l’arrière d’un aĂ©ronef causĂ©, selon le cas, par :
  • a) les tourbillons d’extrĂ©mitĂ© d’aile;
  • b) les tourbillons d’extrĂ©mitĂ© de rotor;
  • c) le jet de poussĂ©e d’un turborĂ©acteur;
  • d) la dĂ©flexion vers le bas du rotor;
  • e) le souffle de l’hĂ©lice. (wake turbulence)
unité ATS
Installation opérationnelle qui fournit des services de la circulation aérienne relatifs aux mouvements d’aéronefs sur l’aire de manœuvre d’un aérodrome ou à l’utilisation d’aéronefs dans un espace aérien et pour laquelle un manuel de l’emplacement des ATS a été approuvé par le ministre en application de la sous-partie 1 de la partie VIII. (ATS unit)
unité FS ou unité des services de vol
Unité ATS qui fournit des services consultatifs de la circulation aérienne, des services d’information de vol et des services de secours d’urgence en vue d’assurer la sécurité des mouvements des aéronefs. (FS unit or flight services unit)
2 La sous-partie 1 de la partie VIII de l’annexe II de la sous-partie 3 de la partie I du mĂŞme règlement est remplacĂ©e par ce qui suit :

Colonne I

Texte désigné

Colonne II

Montant maximal de l’amende ($)

Personne physique Personne morale
SOUS-PARTIE 1 — SERVICES DE LA CIRCULATION AÉRIENNE
Article 801.01 5 000 25 000
Article 801.02 3 000 15 000
Article 801.06 5 000 25 000
Article 801.22 5 000 25 000
Article 801.23 5 000 25 000
Paragraphe 801.30(1) 5 000 25 000
Paragraphe 801.30(3) 3 000 15 000
Article 801.40 3 000 15 000
Article 801.41 3 000 15 000
Article 801.42 3 000 15 000
Article 801.43 3 000 15 000
Article 801.44 3 000 15 000
Article 801.45 3 000 15 000
Article 801.46 3 000 15 000
Article 801.47 3 000 15 000
Article 801.48 3 000 15 000
Article 801.49 3 000 15 000
Article 801.50 3 000 15 000
Article 801.51 3 000 15 000

3 L’alinĂ©a 106.01f) du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

4 L’alinĂ©a 107.01(2)b) du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

5 Le passage de l’article 402.07 du mĂŞme règlement prĂ©cĂ©dant l’alinĂ©a a) est remplacĂ© par ce qui suit :

402.07 Le titulaire d’une licence de contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne peut, conformĂ©ment Ă  la partie VIII et aux normes de dĂ©livrance des licences du personnel :

6 L’article 600.01 du mĂŞme règlement est modifiĂ© par adjonction, selon l’ordre alphabĂ©tique, de ce qui suit :

unité ATS compétente
  • a) Dans le cas de l’utilisation d’un aĂ©ronef dans une zone de contrĂ´le ou sur une aire de mouvement d’un aĂ©rodrome :
    • (i) l’unitĂ© ATC indiquĂ©e dans le Canada Air Pilot ou dans le SupplĂ©ment de vol-Canada comme Ă©tant celle qui fournit les services de la circulation aĂ©rienne Ă  l’aĂ©rodrome,
    • (ii) si l’unitĂ© ATC visĂ©e au sous-alinĂ©a (i) n’est pas en service ou si aucune unitĂ© ATC n’est indiquĂ©e, l’unitĂ© FS indiquĂ©e dans le Canada Air Pilot ou dans le SupplĂ©ment de vol-Canada comme Ă©tant celle qui fournit les services de la circulation aĂ©rienne Ă  l’aĂ©rodrome;
  • b) dans le cas de l’utilisation d’un aĂ©ronef dans une zone MF ou sur une aire de mouvement d’un aĂ©rodrome, l’unitĂ© FS indiquĂ©e dans le Canada Air Pilot ou dans le SupplĂ©ment de vol-Canada comme Ă©tant celle qui fournit les services de la circulation aĂ©rienne Ă  l’aĂ©rodrome;
  • c) dans tout autre cas, l’unitĂ© ATS indiquĂ©e dans une publication aĂ©ronautique comme Ă©tant celle qui fournit les services de la circulation aĂ©rienne pour l’espace aĂ©rien visĂ©. (appropriate ATS unit)

7 L’article 601.28 du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

601.28 La personne qui a la responsabilité ou la garde d’un obstacle à la navigation aérienne signale immédiatement toute détérioration des balises ou toute défaillance ou tout mauvais fonctionnement des feux exigés par la présente section à l’unité ATS compétente.

8 Le passage du paragraphe 602.124(1) du mĂŞme règlement prĂ©cĂ©dant l’alinĂ©a a) est remplacĂ© par ce qui suit :

602.124 (1) Sous rĂ©serve des paragraphes (2) et (3), le commandant de bord d’un aĂ©ronef IFR s’assure, sauf au dĂ©collage ou Ă  l’atterrissage ou lorsque l’aĂ©ronef est guidĂ© par vecteurs par une unitĂ© ATC, que l’aĂ©ronef est utilisĂ© :

9 Le paragraphe 602.125(1) du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

602.125 (1) Le commandant de bord d’un aéronef IFR doit transmettre des comptes rendus de position au-dessus des points de compte rendu obligatoires précisés sur une carte IFR, à moins qu’il ne soit informé par l’unité ATC compétente que l’aéronef est un aéronef identifié.

10 Le mĂŞme règlement est modifiĂ© par adjonction, après l’article 602.127, de ce qui suit :

Approche contact — autorisation

602.127.1 Sauf autorisation de l’unité ATC compétente, il est interdit au commandant de bord d’effectuer une approche contact.

Approche contact — conditions

602.127.2 (1) Avant de demander l’autorisation d’effectuer une approche contact, le commandant de bord d’un aĂ©ronef IFR doit :

(2) Lorsqu’il effectue l’approche contact, le commandant de bord doit :

Approche Ă  vue — autorisation

602.127.3 Sauf autorisation de l’unité ATC compétente, il est interdit au commandant de bord d’effectuer une approche à vue.

Approche Ă  vue — conditions

602.127.4 (1) Avant de demander l’autorisation d’effectuer une approche Ă  vue, le commandant de bord d’un aĂ©ronef IFR doit :

(2) Avant d’accepter l’autorisation d’effectuer une approche Ă  vue, le commandant de bord doit :

(3) Lorsqu’il effectue l’approche Ă  vue, le commandant de bord doit :

11 L’article 602.134 du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

602.134 La personne qui utilise un aĂ©ronef et qui veut obtenir, en français ou en anglais, les services de la circulation aĂ©rienne visĂ©s Ă  l’article 801.24 doit l’indiquer Ă  l’unitĂ© ATS compĂ©tente au cours d’une première radiocommunication effectuĂ©e en français ou en anglais, selon le cas.

12 L’alinĂ©a 705.46b) du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

13 (1) La dĂ©finition de services de la circulation aĂ©rienne ou ATS, au paragraphe 800.01(1) du mĂŞme règlement, est abrogĂ©e.

(2) La dĂ©finition de emplacement opĂ©rationnel, au paragraphe 800.01(1) du mĂŞme règlement, est remplacĂ©e par ce qui suit :

emplacement opérationnel
L’emplacement physique d’une unité ATS. (operational location)

(3) Le paragraphe 800.01(1) du mĂŞme règlement est modifiĂ© par adjonction, selon l’ordre alphabĂ©tique, de ce qui suit :

aéronef CVFR
Aéronef qui effectue un vol VFR contrôlé. (CVFR aircraft)
aéronef identifié
Aéronef dont la position indiquée sur un affichage de situation est confirmée par un contrôleur de la circulation aérienne. (identified aircraft)
norme 821
La norme 821 — Normes d’espacement du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne de l’intĂ©rieur canadien, publiĂ©e par le ministère des Transports. (Standard 821)
réservation d’altitude
Espace aérien de dimensions définies, à l’intérieur d’un espace aérien contrôlé, qui est réservé à l’usage d’un organisme civil ou militaire pendant une période déterminée et qui est fixe ou se déplace dans l’espace aérien contrôlé par rapport à l’aéronef qui y est utilisé. (altitude reservation)
résolution de conflits
Services de contrôle de la circulation aérienne visant à éviter tout conflit potentiel entre des aéronefs identifiés qui sont en communication avec le contrôleur de la circulation aérienne. (conflict resolution)

14 La sous-partie 1 de la partie VIII du mĂŞme règlement est remplacĂ©e par ce qui suit :

Sous-partie 1 — Services de la circulation aĂ©rienne

Section I — Interdictions
Alcool ou drogues — ContrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne ou spĂ©cialiste de l’information de vol

801.01 Il est interdit Ă  toute personne d’agir en qualitĂ© de contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne ou de spĂ©cialiste de l’information de vol dans les circonstances suivantes :

Autorisation du contrôle de la circulation aérienne ou instruction du contrôle de la circulation aérienne

801.02 Il est interdit au contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne d’accorder une autorisation du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne ou d’émettre des instructions du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne, Ă  moins que ce ne soit conformĂ©ment :

[801.03 à 801.05 réservés]

Section II — Certificat d’exploitation des ATS
Exigence relative au certificat d’exploitation des ATS

801.06 Il est interdit d’exploiter une unité ATS à moins d’être titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS l’autorisant de le faire et de s’y conformer.

Demande de certificat d’exploitation des ATS

801.07 La demande de certificat d’exploitation des ATS accompagnée du manuel de l’emplacement des ATS proposé pour chaque emplacement opérationnel qui doit figurer sur le certificat est soumise au ministre.

Délivrance du certificat d’exploitation des ATS

801.08 (1) Le ministre dĂ©livre au demandeur un certificat d’exploitation des ATS l’autorisant Ă  exploiter une unitĂ© ATS si les conditions suivantes sont respectĂ©es :

(2) Le ministre approuve le manuel de l’emplacement des ATS si celui-ci est conforme aux exigences suivantes :

Contenu du certificat d’exploitation des ATS

801.09 Le certificat d’exploitation des ATS contient :

Contenu du manuel de l’emplacement des ATS

801.10 (1) Le manuel de l’emplacement des ATS énonce les types de services de la circulation aérienne fournis par le titulaire du certificat d’exploitation des ATS à cet emplacement opérationnel.

(2) Le manuel de l’emplacement des ATS contient ce qui suit :

[801.11 à 801.20 réservés]

Section III — Fourniture de services de la circulation aĂ©rienne
Fourniture de services dans l’espace aérien de classe A, B, C, D et E

801.21 (1) Les services de la circulation aérienne fournis aux aéronefs qui sont utilisés dans l’espace aérien de classe A ou B comprennent les services de contrôle de la circulation aérienne.

(2) Les services de la circulation aĂ©rienne fournis aux aĂ©ronefs qui sont utilisĂ©s dans l’espace aĂ©rien de classe C comprennent :

(3) Les services de la circulation aĂ©rienne fournis aux aĂ©ronefs qui sont utilisĂ©s dans l’espace aĂ©rien de classe D comprennent :

(4) Les services de la circulation aĂ©rienne fournis aux aĂ©ronefs qui sont utilisĂ©s dans l’espace aĂ©rien de classe E comprennent :

Fourniture de services de la circulation aérienne

801.22 Il est interdit au titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS de fournir des services de la circulation aĂ©rienne Ă  un emplacement opĂ©rationnel Ă  moins que l’emplacement ne soit inscrit au certificat d’exploitation des ATS et que, dans le cas des services du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne, les services ne soient fournis conformĂ©ment :

Fourniture de services de la circulation aérienne conformément au plan ESCAT

801.23 Le titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS qui est informé par le ministre de la Défense nationale de la mise en œuvre du plan ESCAT veille à ce que des services de la circulation aérienne soient fournis aux aéronefs conformément à ce plan.

Endroits qui offrent des services de la circulation aérienne en français et en anglais

801.24 L’unité ATS visée à la colonne 1 du tableau du présent article offre les services mentionnés aux colonnes 2, 3 ou 4, selon le cas, dans la langue qui est prévue à cette colonne.

TABLEAU
Article

Colonne 1

Unité des services de la circulation aérienne

Colonne 2

Services consultatifs de la circulation aérienne

Colonne 3

Service de relais des messages IFR du contrôle de la circulation aérienne

Colonne 4

Services de contrôle de la circulation aérienne

1 Gatineau (unité FS) Français et anglais Français et anglais Services non offerts
2 Îles-de-la-Madeleine (unité FS) Français et anglais Français et anglais Services non offerts
3 Kuujjuaq (unité FS) Français et anglais Français et anglais Services non offerts
4 La Grande Rivière (unité FS) Français et anglais Français et anglais Services non offerts
5 Mont-Joli (unité FS) Français et anglais Français et anglais Services non offerts
6 Rouyn (unité FS) Français et anglais Français et anglais Services non offerts
7 Sept-Îles (unité FS) Français et anglais Français et anglais Services non offerts
8 Val-d’Or (unité FS) Français et anglais Français et anglais Services non offerts
9 Montréal (centre de contrôle régional) Français et anglais Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC Français et anglais
10 Montréal (aéroport international de Mirabel)
(unité FS)
Français et anglais Français et anglais Services non offerts
11 Montréal (aéroport international de Mirabel) (tour de contrôle de la circulation aérienne) Français et anglais Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC Français et anglais
12 Montréal (aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau) (tour de contrôle de la circulation aérienne) Français et anglais Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC Français et anglais
13 Ottawa (aéroport international Macdonald-Cartier) (tour de contrôle de la circulation aérienne) Français et anglais Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC Français et anglais
14 Québec (unité FS) Français et anglais Français et anglais Services non offerts
15 Québec (aéroport international Jean-Lesage) (tour de contrôle de la circulation aérienne) Français et anglais Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC Français et anglais
16 Saint-Honoré (tour de contrôle de la circulation aérienne) Français et anglais Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC Français et anglais
17 Saint-Hubert (tour de contrôle de la circulation aérienne) Français et anglais Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC Français et anglais
18 Saint-Jean (Québec) (tour de contrôle de la circulation aérienne) Français et anglais Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC Français et anglais
19 Toute unité ATC temporaire située au Québec Français et anglais Français ou anglais selon la langue utilisée par l’unité ATC Français et anglais
Endroits qui offrent des services de radiocommunication aéronautique en anglais

801.25 Les unités ATS et les unités FS offrent des services de radiocommunication aéronautique en anglais.

[801.26 à 801.29 réservés]

Section IV — Formation et compĂ©tence des spĂ©cialistes de l’information de vol
Interdiction et formation

801.30 (1) Il est interdit au titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS de permettre Ă  une personne d’agir en qualitĂ© de spĂ©cialiste de l’information de vol Ă  une unitĂ© ATS qu’il exploite, et Ă  toute personne d’agir en cette qualitĂ©, Ă  moins que les conditions suivantes ne soient rĂ©unies :

(2) Le paragraphe (1) ne s’applique pas Ă  la personne qui, sous surveillance, agit en qualitĂ© de spĂ©cialiste de l’information de vol dans les circonstances suivantes :

(3) Le titulaire d’un certificat d’exploitation des ATS doit :

[801.31 à 801.39 réservés]

Section V — Espacement
Espacement de turbulence de sillage

801.40 Le contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne Ă©tablit et maintient entre les aĂ©ronefs un espacement de turbulence de sillage qui est conforme aux exigences de l’article 821.02 de la norme 821 dans les cas suivants :

Espacement à l’aéroport

801.41 Le contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne Ă©tablit et maintient entre les aĂ©ronefs Ă  tout aĂ©rodrome contrĂ´lĂ© un espacement du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne, qui est conforme aux exigences de l’article 821.03 de la norme 821 si l’un des aĂ©ronefs est en circulation sur l’aire de manĹ“uvre, dĂ©colle ou atterrit.

Espacement IFR initial au départ

801.42 Ă€ moins qu’un espacement par surveillance ATS ne soit appliquĂ© aux termes de l’article 821.09 de la norme 821, le contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne Ă©tablit et maintient un espacement du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne IFR intial au dĂ©part qui est conforme aux exigences de l’article 821.04 de cette norme entre les aĂ©ronefs suivants :

Espacement CMNPS

801.43 Le contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne Ă©tablit et maintient, Ă  l’intĂ©rieur de l’espace aĂ©rien Ă  spĂ©cifications canadiennes de performances minimales de navigation (CMNPS) et de la zone de transition aux CMNPS, un espacement du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.10 de la norme 821 entre les aĂ©ronefs qui peuvent ĂŞtre utilisĂ©s conformĂ©ment aux CMNPS.

Espacement RNPC

801.44 Un contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne Ă©tablit et maintient, Ă  l’intĂ©rieur de l’espace aĂ©rien des performances minimales de navigation requises (RNPC), un espacement du contrĂ´le de la sĂ©paration aĂ©rienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.11 de la norme 821 entre les aĂ©ronefs qui peuvent ĂŞtre utilisĂ©s conformĂ©ment aux RNPC.

Espacement — Espace aĂ©rien de classe F et espace aĂ©rien rĂ©glementĂ©

801.45 Le contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne Ă©tablit et maintient un espacement du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.12 de la norme 821 entre les limites de l’espace aĂ©rien de classe F ou de l’espace aĂ©rien rĂ©glementĂ© et tout aĂ©ronef IFR ou aĂ©ronef CVFR.

Espacement — Vol de levĂ© photographique

801.46 Le contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne Ă©tablit et maintient un espacement du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.13 de la norme 821 entre l’aĂ©ronef utilisĂ© pour effectuer un vol de levĂ© photographique et tout aĂ©ronef IFR ou aĂ©ronef CVFR.

Espacement — RĂ©servation d’altitude

801.47 Le contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne Ă©tablit et maintient un espacement du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.14 de la norme 821 entre :

Espacement avec les aĂ©ronefs IFR militaires — Vol en formation

801.48 Le contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne Ă©tablit et maintient un espacement du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.15 de la norme 821 entre l’aĂ©ronef IFR militaire effectuant un vol en formation et tout aĂ©ronef IFR ou aĂ©ronef CVFR.

Espacement — Vols en formation des sections de bombardiers

801.49 Le contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne Ă©tablit et maintient un espacement du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.16 de la norme 821 entre la section de bombardiers de la force aĂ©rienne des États-Unis et tout aĂ©ronef IFR ou aĂ©ronef CVFR.

Espacement — Virage d’intĂ©gration et aĂ©ronef Ă  turborĂ©acteur

801.50 Le contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne Ă©tablit et maintient un espacement du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.17 de la norme 821 entre l’aĂ©ronef Ă  turborĂ©acteur en approche ou l’aĂ©ronef effectuant un virage d’intĂ©gration et tout aĂ©ronef IFR ou aĂ©ronef CVFR.

Espacement — Vidange de carburant en vol

801.51 Le contrĂ´leur de la circulation aĂ©rienne Ă©tablit et maintient un espacement du contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne qui est conforme aux exigences de l’article 821.18 de la norme 821 entre l’aĂ©ronef effectuant une vidange de carburant en vol et tout autre aĂ©ronef.

15 L’article 804.22 de la version française du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

804.22 La prĂ©sente section s’applique Ă  toute personne, Ă  l’exception du pilote qui satisfait aux exigences de l’article 602.131, qui, avec la permission de l’exploitant d’un aĂ©rodrome, Ă©value la visibilitĂ© sur la piste Ă  cet aĂ©rodrome ou en communique l’évaluation.

16 L’article 804.23 du mĂŞme règlement et l’intertitre le prĂ©cĂ©dant sont remplacĂ©s par ce qui suit :

Balises de visibilité et tables de conversion

804.23 (1) Avant d’accorder la permission visĂ©e Ă  l’article 804.22, l’exploitant d’un aĂ©rodrome produit une carte des balises de visibilitĂ© conforme aux exigences de l’article 824.23 de la norme 824 — Ă‰valuation de la visibilitĂ© sur la piste publiĂ©e par le ministère des Transports.

(2) Si des feux de bord de piste sont utilisés pour évaluer la visibilité sur la piste, l’exploitant produit une table de conversion avant d’accorder sa permission.

17 L’article 901.15 du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

901.15 Le pilote d’un aéronef télépiloté veille à ce que l’unité ATS compétente ou l’organisme utilisateur soit immédiatement avisé s’il perd le contrôle de l’aéronef et que celui-ci entre ou est susceptible d’entrer involontairement dans un espace aérien contrôlé ou dans un espace aérien de classe F à statut spécial réglementé, tel que le précise le Manuel des espaces aériens désignés.

18 Dans les passages ci-après du mĂŞme règlement, « station d’information de vol Â» est remplacĂ© par « unitĂ© des services de la circulation aĂ©rienne Â», avec les adaptations nĂ©cessaires :

19 Dans les passages ci-après du mĂŞme règlement, « unitĂ© de contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne ou la station d’information de vol Â», « unitĂ© de contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne, une station d’information de vol Â», « unitĂ© de contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne ou une station d’information de vol Â» et « unitĂ© de contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne, la station d’information de vol Â» sont remplacĂ©s par « unitĂ© des services de la circulation aĂ©rienne Â», avec les adaptations nĂ©cessaires :

20 Dans les passages ci-après de la version française du mĂŞme règlement, « unitĂ© de contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne ou Ă  la station d’information de vol Â», « unitĂ© de contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne, Ă  une station d’information de vol Â», « unitĂ© de contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne, d’une station d’information de vol Â», et « unitĂ© de contrĂ´le de la circulation aĂ©rienne ou de la station d’information de vol Â» sont remplacĂ©s par « unitĂ© des services de la circulation aĂ©rienne Â», avec les adaptations nĂ©cessaires :

21 Dans les passages ci-après de la version française du mĂŞme règlement, « services de la navigation aĂ©rienne Â» est remplacĂ© par « services de navigation aĂ©rienne Â» :

Entrée en vigueur

22 Le présent règlement entre en vigueur à la date de sa publication dans la Partie II de la Gazette du Canada.

Conditions d’utilisation et Avis de confidentialité

Conditions d’utilisation

Vous ĂŞtes tenu de vous assurer que les commentaires que vous formulez ne contiennent aucun des Ă©lĂ©ments suivants :

  • renseignement personnel;
  • renseignement protĂ©gĂ© ou classifiĂ© du gouvernement du Canada;
  • commentaire discriminatoire ou qui incite Ă  la discrimination fondĂ©e sur la race, le sexe, la religion, l’orientation sexuelle ou contre tout autre groupe protĂ©gĂ© en vertu de la Loi canadienne sur les droits de la personne ou de la Charte canadienne des droits et libertĂ©s;
  • commentaire haineux, diffamatoire ou obscène;
  • commentaire menaçant, violent, intimidant ou harcelant;
  • commentaire venant Ă  l’encontre des lois fĂ©dĂ©rales, provinciales ou territoriales du Canada;
  • commentaire qui constitue une usurpation d’identitĂ©, de la publicitĂ© ou du pollupostage;
  • commentaire dont le but est d'encourager ou d'inciter une activitĂ© criminelle;
  • liens externes;
  • commentaire rĂ©digĂ© dans une langue autre que le français ou l’anglais;
  • commentaire qui contrevient autrement au prĂ©sent avis.

L’institution fĂ©dĂ©rale qui gère le changement rĂ©glementaire proposĂ© conserve le droit d’examiner et de supprimer les renseignements personnels, les propos haineux ou tout autre renseignement jugĂ© inappropriĂ© Ă  la publication, tel qu’il est dĂ©crit ci-dessus.

Les renseignements commerciaux confidentiels ne doivent ĂŞtre affichĂ©s que dans la zone de texte rĂ©servĂ©e Ă  cette fin. En gĂ©nĂ©ral, « renseignements commerciaux confidentiels Â» dĂ©signe les renseignements qui i) ne sont pas accessibles au public, ii) sont traitĂ©s de façon confidentielle par la personne dont l’entreprise est concernĂ©e par ces renseignements et iii) ont une valeur Ă©conomique rĂ©elle ou potentielle pour la personne ou ses concurrents, car ils ne sont pas accessibles au public et leur divulgation entraĂ®nerait une perte financière pour la personne ou un gain important pour ses concurrents. Les commentaires fournis dans la zone rĂ©servĂ©e aux renseignements commerciaux confidentiels qui correspondent Ă  cette description ne seront pas rendus publics. L’institution fĂ©dĂ©rale qui gère le changement rĂ©glementaire proposĂ© conserve le droit de rendre le commentaire public s’il n’est pas considĂ©rĂ© qu’il s’agit d’un renseignement commercial confidentiel.

Vos commentaires seront affichés sur le site Web de la Gazette du Canada à la disposition du public pour examen. Cependant, vous avez le droit de soumettre vos commentaires de façon anonyme. Le cas échéant, vos commentaires seront rendus publics et attribués à une personne anonyme. Aucun autre renseignement à votre sujet ne sera rendu public.

Les commentaires seront affichĂ©s sur le site Web de la Gazette du Canada pendant au moins 10 ans.

Ă€ l’heure actuelle, la fonction de commentaires en ligne ne prend pas en charge les pièces jointes; les zones de texte ne prennent pas en charge les graphiques, les tableaux ou autres Ă©lĂ©ments multimĂ©dias semblables. Si vous devez joindre une pièce jointe Ă  vos commentaires, veuillez Ă©crire Ă  l’adresse de courriel ministĂ©rielle indiquĂ©e dans l’avis de publication prĂ©alable. Veuillez noter que la communication par courriel public n’est pas sĂ©curisĂ©e. Par consĂ©quent, si la pièce jointe Ă  transmettre contient des renseignements de nature dĂ©licate, veuillez Ă©crire Ă  l’adresse de courriel ministĂ©rielle pour discuter des façons dont vous pouvez transmettre ces renseignements.

Avis de confidentialité

Les renseignements fournis sont recueillis en vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, de la Loi sur le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, de la Loi de mise en Ĺ“uvre de l’Accord Canada–États-Unis–Mexique, ainsi que des lois habilitantes des organismes de rĂ©glementation concernĂ©s, aux fins de recueillir des commentaires liĂ©s aux changements rĂ©glementaires. Vos commentaires et vos documents sont recueillis dans le but d’accroĂ®tre la transparence du processus rĂ©glementaire et de rendre le gouvernement plus accessible aux Canadiens.

Les renseignements personnels soumis sont recueillis, utilisĂ©s, communiquĂ©s, conservĂ©s et protĂ©gĂ©s contre l’accès par les personnes ou les organismes non autorisĂ©s conformĂ©ment aux dispositions de la Loi sur la protection des renseignements personnels et du Règlement sur la protection des renseignements personnels. Les noms des personnes fournis ne seront pas affichĂ©s en ligne; ils seront toutefois conservĂ©s pour que nous puissions communiquer avec ces personnes au besoin. Les noms des organisations qui formulent des commentaires seront affichĂ©s en ligne.

Les renseignements soumis, y compris les renseignements personnels, seront accessibles Ă  Services publics et Approvisionnement Canada, Ă  qui incombe les responsabilitĂ©s de la page Web de la Gazette du Canada, et Ă  l’institution fĂ©dĂ©rale responsable de la gestion du changement rĂ©glementaire proposĂ©.

Toute personne est en droit de demander que les renseignements personnels la concernant lui soient communiquĂ©s ou qu’ils soient corrigĂ©s. Pour demander l’accès Ă  vos renseignements personnels ou leur correction, communiquez avec le Bureau de l’accès Ă  l’information et de la protection des renseignements personnels (AIPRP) de l’institution fĂ©dĂ©rale responsable de la gestion du changement rĂ©glementaire proposĂ©.

Vous pouvez adresser une plainte au Commissariat à la protection de la vie privée du Canada au sujet de la gestion de vos renseignements personnels par une institution fédérale.

Les renseignements personnels fournis sont versĂ©s dans le fichier de renseignements personnels POU 938 ActivitĂ©s de sensibilisation. Les personnes qui souhaitent accĂ©der Ă  leurs renseignements personnels en vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels doivent en faire la demande Ă  l’organisme de rĂ©glementation compĂ©tent en fournissant suffisamment de renseignements pour permettre Ă  l’institution fĂ©dĂ©rale de rĂ©cupĂ©rer les renseignements personnels concernant ces personnes. L’institution fĂ©dĂ©rale pourrait avoir de la difficultĂ© Ă  retracer les renseignements personnels au sujet de personnes qui formulent des commentaires de façon anonyme et qui demandent l’accès Ă  leurs renseignements personnels.