La Gazette du Canada, Partie I, volume 157, numĂ©ro 37 : AVIS DU GOUVERNEMENT

Le 16 septembre 2023

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis d’intention de modifier la Liste intĂ©rieure en ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification de 145 polymĂšres Ă  exigences rĂ©glementaires rĂ©duites

Avis est donnĂ© par les prĂ©sentes que le ministre de l’Environnement, en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [la Loi]rĂ©fĂ©rence 1, a l’intention de modifier la Liste intĂ©rieure rĂ©fĂ©rence 2 en ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification des polymĂšres mentionnĂ©s dans l’arrĂȘtĂ© proposĂ© en annexe, puisque la forme de ces polymĂšres qui ont Ă©tĂ© Ă©valuĂ©s satisfaisait aux critĂšres pour les polymĂšres Ă  exigences rĂ©glementaires rĂ©duites (ERR).

Période de consultation publique

Toute personne peut soumettre des commentaires dans les 120 jours suivant la publication du prĂ©sent avis d’intention. Toute personne qui s’oppose Ă  l’ajout de la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification de l’un ou plusieurs de ces polymĂšres devrait indiquer clairement dans leur commentaire le numĂ©ro d’identification visĂ©. Des renseignements supplĂ©mentaires concernant les mentions rĂ©glementaires sont prĂ©sentĂ©s dans la partie 2.1.4.1 du Document d’orientation pour le RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres).

L’arrĂȘtĂ© proposĂ© en annexe indique les numĂ©ros d’enregistrement du Chemical Abstracts Service et les numĂ©ros d’identification confidentielle des polymĂšres visĂ©s par la modification.

Tous les commentaires doivent citer la Partie I de la Gazette du Canada, ainsi que la date de publication du prĂ©sent avis. Les commentaires peuvent ĂȘtre soumis au moyen du systĂšme de dĂ©claration en ligne accessible par l’entremise du Guichet unique d’Environnement et Changement climatique Canada, par la poste Ă  Kwasi Nyarko, Directeur, Division des opĂ©rations rĂ©glementaires, politiques et sciences Ă©mergentes, Environnement et Changement climatique Canada, Gatineau (QuĂ©bec) K1A 0H3, ou envoyĂ©s par courriel Ă  substances@ec.gc.ca.

ConformĂ©ment Ă  l’article 313 de la Loi, quiconque fournit des renseignements en rĂ©ponse au prĂ©sent avis peut, en mĂȘme temps, demander que ceux-ci soient considĂ©rĂ©s comme confidentiels. Une demande de confidentialitĂ© doit indiquer quels renseignements ou quelles donnĂ©es devraient ĂȘtre traitĂ©s comme confidentiels et ĂȘtre motivĂ©e eu Ă©gard aux critĂšres visĂ©s au paragraphe 313(2) de la Loi.

Le sous-ministre adjoint
Direction générale des sciences et de la technologie
Marc d’Iorio
Au nom du ministre de l’Environnement

Proposition d’ArrĂȘtĂ© 2024-66-01-01 modifiant la Liste intĂ©rieure

1 (1) Il est proposĂ© de modifier la partie 1 de la Liste intĂ©rieure en ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification suivants :

(2) Il est proposĂ© de modifier la partie 3 de la mĂȘme liste en ajoutant la lettre « P » aux numĂ©ros d’identification suivants :
NumĂ©ro d’identification confidentielle DĂ©nomination maquillĂ©e
11611-1 T Acides gras synthĂ©tiques, polymĂ©risĂ©s avec l’acide 3,5,5-trimĂ©thylhexanoĂŻque, le trimĂ©thylolpropane, l’anhydride hexahydrophtalique, le mĂ©thacrylate de butyle, le mĂ©thacrylate d’hydroxyĂ©thyle et le styrĂšne
11683-1 T 2-MĂ©thyl-2-propĂ©noate de 2-hydroxyĂ©thyle polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂ©noate de butyle, le 2-propĂ©noate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate de mĂ©thyle, le 2-oxo-hĂ©tĂ©romonocycle et l’acide 2-propĂ©noĂŻque
11930-5 T DimĂšres d’acides gras en C18 insaturĂ©s, polymĂ©risĂ©s avec l’éthylĂšnediamine, l’hexamĂ©thylĂšnediamine, l’acide alkylcarboxylique et les acides gras de tallöl
11957-5 T α-Hydro-ω-hydroxypoly(oxyĂ©thane-1,2-diyl), Ă©ther alkylphĂ©noxypropylique
12234-3 T Sel d’ammonium d’huile polymĂ©risĂ© avec les acides gras de lin, le pentaĂ©rithritol, l’acide isophtalique et l’anhydride maléïque
12235-4 T Alkyldiol ramifiĂ©, polymĂ©risĂ© avec l’acide isophthalic, l’acide cyclohexane-1,4-dicarboxylique et l’acide adipique
12427-7 T Acides gras en C16-18 et en C18 insaturĂ©s, polymĂ©risĂ©s avec le trimĂ©thylolpropane, l’anhydride trimellitique, le nĂ©opentylglycol, le biscycloalkyldiol d’alkyle et l’acide isophtalique
12602-2 T NĂ©opentylglycol polymĂ©risĂ© avec le trimĂ©thylolpropane, l’acide tĂ©rĂ©phtalique, le nĂ©odĂ©canoate d’oxiranylmĂ©thyle et un alcanediol
12644-8 T ÉthĂ©nylbenzĂšne polymĂ©risĂ© avec le 2-hydroxyĂ©thyl-2-propĂ©noate, l’acide 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noĂŻque, l’alkyl 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate, le mĂ©thyl 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate, le 2-Ă©thylhexyl 2-propĂ©noate, l’acide 12-hydroxy-octadĂ©canoĂŻque, l’acide mĂ©thyl 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noĂŻque, l’oxiranylmĂ©thyl 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate et le octane-1-thiol initiĂ© par le 2,2′-azobis[2-mĂ©thyl-propanenitrile]
12665-2 T TrimĂ©thylolpropane polymĂ©risĂ© avec le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, le 3-hydroxy-2,2-dimĂ©thylpropyl-3-hydroxy-2,2-dimĂ©thylpropanoate, l’acide hexanedioĂŻque, l’acide carbomonocycle-1,3-dicarboxylique, la 2-oxĂ©panone et le dibutyloxide d’étain
12666-3 T Éthane-1,2-diamine polymĂ©risĂ©e avec l’acide alcanedioĂŻque, l’hexane-1,6-diol, le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, le mĂ©thylĂšne-1,1′-bis[4-isocyanato]cyclohexane et la N-butyl-1-butanamine
12670-7 T ÉthĂ©nylbenzĂšne polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂ©noate de 2-alkylhexyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate de 2-Ă©thylhexyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate de 2-hydroxyĂ©thyle et l’acide 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noĂŻque, initiĂ© par l’octaneperoxoate de 1,1-dimĂ©thylĂ©thyle
12672-0 T 2-PropĂ©noate de butyle polymĂ©risĂ© avec le 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate d’alkyle, l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate de butyle, l’acide 2-propĂ©noĂŻque, le polymĂšre de [2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate de 2-hydroxyĂ©thyle avec le diisocyanate d’isophorone, le carbamate d’hydroxypropyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate de butyle et le 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate de mĂ©thyle], initiĂ© par le tert-dodĂ©canethiol et le persulfate d’ammonium, neutralisĂ© par la dimĂ©thylĂ©thanolamine
12752-8 T GlycĂ©rol polymĂ©risĂ© avec le pentaĂ©rythritol, l’anhydride tĂ©trahydrophtalique et le diisocyanate de toluĂšne et l’huile vĂ©gĂ©tale
12936-3 T Huile de noix de coco polymĂ©risĂ©e avec le polymĂšre du formaldĂ©hyde-mĂ©lamine alkylĂ©, l’acide isophtalique, le nĂ©opentylglycol, l’anhydride phtalique et le trimĂ©thylolĂ©thane
12945-3 T 2-MĂ©thyl-2-propĂ©noate d’alkyle polymĂ©risĂ© avec l’éthĂšnylbenzĂšne et l’acide 2-propĂšnoĂŻque, initiĂ© par le perbenzoate de t-butyle et neutralisĂ© avec le 2-dimĂ©thylaminoĂ©thanol
12950-8 T 2-MĂ©thyl-2-propĂ©noate d’alkyle polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂ©noate de butyle, l’éthĂšnylbenzĂšne, le 2-propĂ©noate de 2-hydroxyĂ©thyle et l’acide 2-propĂ©noĂŻque, composĂ© avec le 2-(dimĂ©thylamino)Ă©thanol
13007-2 T Siloxanes et silicones, 3-hydroxypropyl méthyle, méthyl alkyle, éthers avec un polyéther
13024-1 T 2-MĂ©thyl-2-propĂ©noate d’alkyle tĂ©lomĂ©risĂ© avec le tert-dodĂ©canethiol, l’éthĂšnylbenzĂšne, le 2-propĂ©noate de 2-Ă©thylhexyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate de 2-hydroxyĂ©thyle et l’acide 2-propĂ©noĂŻque
13046-5 T Acide carbomonocyle-1,3-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec l’acide dĂ©canedioĂŻque, le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol et le 2-Ă©thyl-2-(hydroxyĂ©thyl)propane-1,3-diol
13047-6 T Cyclohexane-1,4-dimĂ©thanol polymĂ©risĂ© avec le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, le 2-Ă©thyl-2-(hydroxymĂ©thyl)propane-1,3-diol, le dicarboxylate de dimĂ©thylcyclohexane, l’acide carbomonocyle-1,3-dicarboxylique et l’éthane-1,2-diol
13048-7 T 2-MĂ©thyl-2-propĂ©noate de dodĂ©cyle polymĂ©risĂ© avec l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-hydroxyĂ©thyl-2-propĂ©noate, le 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate d’alkyle et l’oxĂ©pan-2-one homopolymĂ©risĂ©e ester de 2[(1-oxo-2-propĂšnyl)oxy]Ă©thyle
13056-6 T 2-MĂ©thyl-2-propĂ©noate d’alkyle polymĂ©risĂ© avec l’éthĂšnylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂ©noate d’oxiranylmĂ©thyle et le propane-1,2-diol, mono-2-propĂ©noate, isooctadĂ©canoate
13079-2 N Caoutchouc modifié terpolymÚre du styrÚne-acrylonitirile
13099-4 T Cyclohexane-1,4-dimĂ©thanol polymĂ©risĂ© avec le nĂ©opentylglycol, l’acide fumarique et l’acide dicarboxylique aromatique
13451-5 N Acide 2-propĂšnoĂŻque polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂ©noate d’alkyle, l’acide 2-propĂ©noĂŻque substituĂ© et le 2-propĂšnenitrile, sel
13483-1 N 2-PropĂšnamide polymĂ©risĂ© avec l’acide 2-propĂ©noĂŻque et le 2-propĂšnamide N-substituĂ©, sel de potassium

Entrée en vigueur

2 Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entrerait en vigueur Ă  la date de son enregistrement.

NOTE EXPLICATIVE

(La prĂ©sente note explicative ne fait pas partie de l’avis d’intention.)

Description

L’avis d’intention permet au public de faire connaĂźtre ses commentaires au sujet des modifications proposĂ©es Ă  la Liste intĂ©rieure, conformĂ©ment au paragraphe 66(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [LCPE], ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification de 145 polymĂšres, puisque la forme de ces polymĂšres qui ont Ă©tĂ© Ă©valuĂ©s satisfaisait aux critĂšres pour les polymĂšres Ă  exigences rĂ©glementaires rĂ©duites (ERR).

Contexte

La Liste intĂ©rieure est une liste de substances fabriquĂ©es ou importĂ©es au Canada Ă  l’échelle commerciale. Une substance ne figurant pas sur la Liste intĂ©rieure est une substance nouvelle au Canada. En vertu de la LCPE, aucune substance nouvelle ne peut ĂȘtre importĂ©e ou fabriquĂ©e au Canada au-delĂ  des seuils prescrits avant qu’une Ă©valuation des impacts potentiels sur la santĂ© humaine et l’environnement n’ait Ă©tĂ© complĂ©tĂ©e. Les exigences de dĂ©clarations concernant les substances chimiques et polymĂšres nouveaux sont prescrites dans le RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres) [le RĂšglement].

Les substances figurant sur la Liste intĂ©rieure ne sont pas assujetties aux exigences de dĂ©claration du RĂšglement. NĂ©anmoins, lorsque le numĂ©ro d’identification d’une substance sur la Liste intĂ©rieure est suivi par une mention rĂ©glementaire (c’est-Ă -dire la lettre « S Â», « S prime Â» ou « P Â»), cette substance est assujettie Ă  des exigences de dĂ©claration dans certaines circonstances.

La lettre « P Â» aprĂšs un numĂ©ro d’identification de substance indique que la substance ayant fait l’objet d’une Ă©valuation et ayant Ă©tĂ© inscrite sur la Liste intĂ©rieure satisfaisait aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR du RĂšglement. Les substances qui satisfont aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR sont considĂ©rĂ©es peu prĂ©occupantes et sont assujetties Ă  moins d’exigences rĂ©glementaires en matiĂšre de renseignements en vertu du RĂšglement que les polymĂšres qui ne sont pas des polymĂšres Ă  exigences rĂ©glementaires rĂ©duites (non-ERR). Dans la plupart des cas, une substance synthĂ©tisĂ©e dans une forme qui satisfait aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR peut aussi ĂȘtre synthĂ©tisĂ©e dans une forme qui ne satisfait pas Ă  ces critĂšres.

Le but de la lettre « P Â» est d’indiquer que toute personne qui prĂ©voit fabriquer le polymĂšre ou l’importer au Canada sous une forme qui ne satisfait pas aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR au-delĂ  des quantitĂ©s prescrites doit communiquer les renseignements prescrits dans le RĂšglement. Consulter la partie 4.7 du Document d’orientation pour le RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres) afin de dĂ©terminer l’annexe applicable pour la dĂ©claration.

Portée du projet

Environnement et Changement climatique Canada a identifiĂ© des substances qui ont Ă©tĂ© Ă©valuĂ©es en tant que polymĂšres ERR et inscrites sur la Liste intĂ©rieure avant l’introduction de la lettre « P Â» en 2003 (DORS/2003-334). Les formes de ces polymĂšres qui ne satisfont pas aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR ne sont prĂ©sentement pas assujetties aux exigences de dĂ©claration du RĂšglement. Il est donc proposĂ© d’ajouter la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification de ces polymĂšres afin de prĂ©ciser que seules les formes ERR de ces polymĂšres figurent sur la Liste intĂ©rieure, conformĂ©ment Ă  leur Ă©valuation, et que les formes non-ERR n’y figurent pas. L’ajout de la lettre « P Â» permettrait d’évaluer les risques pour la santĂ© humaine et l’environnement pour toutes formes de ces polymĂšres qui ne satisfont pas aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR avant leur importation ou leur fabrication au Canada.

Prochaines étapes

Dans les 120 jours suivant la publication de l’avis, toute personne peut soumettre des commentaires sur les modifications proposĂ©es, lesquels seront pris en considĂ©ration lors de l’élaboration de l’arrĂȘtĂ© final. L’arrĂȘtĂ© final sera publiĂ© dans la Partie II de la Gazette du Canada. Les modifications Ă  la Liste intĂ©rieure ne sont pas en vigueur tant que l’arrĂȘtĂ© n’a pas Ă©tĂ© publiĂ© dans la Partie II de la Gazette du Canada.

Coordonnées

Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec la Ligne d’information de la gestion des substances au 1‑800‑567‑1999 (sans frais au Canada), 819‑938‑3232 (Ă  l’extĂ©rieur Canada), ou par courriel Ă  substances@ec.gc.ca. Veuillez aussi visiter le site Web du Programme des substances nouvelles.

ENVIRONNEMENT ET CHANGEMENT CLIMATIQUE CANADA

LOI SUR LES ESPÈCES EN PÉRIL

Description de l’habitat essentiel de l’Hirondelle de rivage dans la zone de protection marine de Basin Head

L’Hirondelle de rivage (Riparia riparia) est inscrite Ă  titre d’espĂšce menacĂ©e Ă  l’annexe 1 de la Loi sur les espĂšces en pĂ©ril. Il s’agit d’un oiseau migrateur protĂ©gĂ© en vertu de la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs. L’Hirondelle de rivage s’alimente au-dessus des milieux ouverts et aquatiques abritant des populations d’insectes se trouvant Ă  moins de 500 m de l’habitat de nidification et niche en colonies dans des milieux naturels qui sont gĂ©nĂ©ralement situĂ©es le long des falaises de riviĂšres, des rives de lac ou des cĂŽtes. Au Canada, l’aire de reproduction de l’Hirondelle de rivage s’étend dans toutes les provinces et la majoritĂ© des territoires.

Le dernier programme de rĂ©tablissement de l’Hirondelle de rivage dĂ©signe l’habitat essentiel de cette espĂšce dans plusieurs lieux, notamment dans des aires protĂ©gĂ©es fĂ©dĂ©rales.

Avis est donnĂ© par la prĂ©sente que, conformĂ©ment au paragraphe 58(2) de la Loi sur les espĂšces en pĂ©ril, le paragraphe 58(1) de cette loi s’appliquera, 90 jours aprĂšs la publication du prĂ©sent avis, Ă  l’habitat essentiel de l’Hirondelle de rivage dĂ©signĂ© dans le programme de rĂ©tablissement visant cette espĂšce — lequel document est affichĂ© dans le Registre public des espĂšces en pĂ©ril — et situĂ© dans la zone de protection marine de Basin Head, telle qu’elle est dĂ©crite dans le RĂšglement sur la zone de protection marine de Basin Head en vertu de la Loi sur les ocĂ©ans.

Le 23 septembre 2023

La directrice
Mise en Ɠuvre des mesures visant les espĂšces en pĂ©ril
Service canadien de la faune
Sarah Wren

BUREAU DU CONSEIL PRIVÉ

Possibilités de nominations

Nous savons que notre pays est plus fort et notre gouvernement plus efficace lorsque les dĂ©cideurs reflĂštent la diversitĂ© du Canada. Le gouvernement du Canada a mis en Ɠuvre un processus de nomination transparent et fondĂ© sur le mĂ©rite qui reflĂšte son engagement Ă  assurer la paritĂ© entre les sexes et une reprĂ©sentation adĂ©quate des Autochtones et des groupes minoritaires dans les postes de direction. Nous continuons de rechercher des Canadiens qui incarnent les valeurs qui nous sont chĂšres : l’inclusion, l’honnĂȘtetĂ©, la prudence financiĂšre et la gĂ©nĂ©rositĂ© d’esprit. Ensemble, nous crĂ©erons un gouvernement aussi diversifiĂ© que le Canada.

Nous nous engageons Ă©galement Ă  offrir un milieu de travail sain qui favorise la dignitĂ© et l’estime de soi des personnes et leur capacitĂ© Ă  rĂ©aliser leur plein potentiel au travail. Dans cette optique, toutes les personnes nommĂ©es devront prendre des mesures pour promouvoir et maintenir un environnement de travail sain, respectueux et exempt de harcĂšlement.

Le gouvernement du Canada sollicite actuellement des candidatures auprĂšs de divers Canadiens talentueux provenant de partout au pays qui manifestent un intĂ©rĂȘt pour les postes suivants.

PossibilitĂ©s d’emploi actuelles

Les possibilitĂ©s de nominations des postes pourvus par dĂ©cret suivantes sont actuellement ouvertes aux demandes. Chaque possibilitĂ© est ouverte aux demandes pour un minimum de deux semaines Ă  compter de la date de la publication sur le site Web des nominations par le gouverneur en conseil.

Possibilités de nominations par le gouverneur en conseil
Poste Organisation Date de clĂŽture
Administrateur Fondation Asie-Pacifique du Canada  
Administrateur Banque du Canada  
PrĂ©sident Banque de dĂ©veloppement du Canada  
Administrateur Banque de dĂ©veloppement du Canada  
Administrateur Fondation canadienne pour l’innovation  
Administrateur Fondation du Canada pour l’appui technologique au dĂ©veloppement durable  
PrĂ©sident SociĂ©tĂ© canadienne d’hypothĂšques et de logement  
Administrateur SociĂ©tĂ© canadienne d’hypothĂšques et de logement  
Administrateur Agence du revenu du Canada  
PrĂ©sident Organisation canadienne d’élaboration de normes d’accessibilitĂ©  
Administrateur Organisation canadienne d’élaboration de normes d’accessibilitĂ©  
Administrateur Centre canadien de lutte contre les toxicomanies  
Administrateur Corporation commerciale canadienne  
PrĂ©sident-directeur gĂ©nĂ©ral RĂ©gie canadienne de l’énergie  
Commissaire RĂ©gie canadienne de l’énergie  
PrĂ©sident Commission canadienne des grains  
PrĂ©sident Commission canadienne des droits de la personne  
Membre Tribunal canadien des droits de la personne  
Membre Instituts de recherche en santĂ© du Canada  
PrĂ©sident Instituts de recherche en santĂ© du Canada  
Membre Tribunal canadien du commerce extĂ©rieur  
Membre Commission canadienne de sĂ»retĂ© nuclĂ©aire  
PrĂ©sident Commission canadienne de sĂ»retĂ© nuclĂ©aire  
Conseiller Conseil de la radiodiffusion et des tĂ©lĂ©communications canadiennes  
Membre Conseil consultatif canadien de la statistique  
Administrateur Commission canadienne du tourisme  
PrĂ©sident Bureau canadien d’enquĂȘte sur les accidents de transport et de la sĂ©curitĂ© des transports  
Membre Bureau canadien d’enquĂȘte sur les accidents de transport et de la sĂ©curitĂ© des transports  
Membre Office des transports du Canada  
Commissaire Commission du droit d’auteur  
Administrateur Exportation et dĂ©veloppement Canada  
Conseiller Conseil de gestion financiĂšre des PremiĂšres Nations  
Commissaire Commission de la fiscalitĂ© des premiĂšres nations  
Administrateur (FĂ©dĂ©ral) Administration portuaire de Halifax  
Membre Commission des lieux et monuments historiques du Canada  
LĂ©giste et conseiller parlementaire Chambre des communes  
Membre d’un groupe spĂ©cial/groupe spĂ©cial d’appel SecrĂ©tariat du commerce intĂ©rieur – Accord de libre-Ă©change canadien  
Commissaire Commission internationale pour la conservation des thonidĂ©s de l’Atlantique  
Commissaire Commission conjointe internationale  
PrĂ©sident ComitĂ© externe d’examen des griefs militaires  
Vice-prĂ©sident ComitĂ© externe d’examen des griefs militaires  
PrĂ©sident Conseil consultatif national sur la pauvretĂ©  
Membre Conseil consultatif national sur la pauvretĂ©  
Membre (Questions relatives aux enfants) Conseil consultatif national sur la pauvretĂ©  
Commissaire Commission des champs de bataille nationaux  
PrĂ©sident Conseil national des aĂźnĂ©s  
Membre Conseil national des aĂźnĂ©s  
ReprĂ©sentant canadien Organisation pour la Conservation du Saumon de l’Atlantique Nord  
ReprĂ©sentant canadien Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord  
Commissaire aux conflits d’intĂ©rĂȘts et Ă  l’éthique Bureau du commissaire aux conflits d’intĂ©rĂȘts et Ă  l’éthique  
Membre Conseil d’examen du prix des mĂ©dicaments brevetĂ©s  
PrĂ©sident Commission de la fonction publique  
Recteur CollĂšge militaire royal du Canada  
Membre Conseil de recherches en sciences humaines  
Conseiller Conseil canadien des normes  
Administrateur VIA Rail Canada Inc.