Règlement modifiant le Règlement sur les oiseaux migrateurs (2022) : DORS/2022-147

La Gazette du Canada, Partie II, volume 156, numéro 14

Enregistrement
DORS/2022-147 Le 21 juin 2022

LOI DE 1994 SUR LA CONVENTION CONCERNANT LES OISEAUX MIGRATEURS

C.P. 2022-711 Le 20 juin 2022

Sur recommandation du ministre de l’Environnement et en vertu du paragraphe 12(1)rĂ©fĂ©rence a de la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateursrĂ©fĂ©rence b, Son Excellence la Gouverneure gĂ©nĂ©rale en conseil prend le Règlement modifiant le Règlement sur les oiseaux migrateurs (2022), ci-après.

Règlement modifiant le Règlement sur les oiseaux migrateurs (2022)

Modifications

1 (1) Le passage de l’article 14 de la version française du Règlement sur les oiseaux migrateurs (2022) rĂ©fĂ©rence 1 prĂ©cĂ©dant l’alinĂ©a a) est remplacĂ© par ce qui suit :

Cas d’invalidité

14 Un permis n’est pas valide dans les cas suivants :

(2) L’alinĂ©a 14a) du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

(3) L’alinĂ©a 14b) de la version française du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

(4) L’alinĂ©a 14c) du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

2 (1) Les dĂ©finitions de Zone centre du Labrador, Zone cĂ´tière d’Avalon-Burin de Terre-Neuve, Zone cĂ´tière du nord-est de Terre-Neuve, Zone cĂ´tière du nord de Terre-Neuve, Zone cĂ´tière du nord-ouest de Terre-Neuve, Zone cĂ´tière du sud de Terre-Neuve, Zone cĂ´tière du sud-ouest de Terre-Neuve, Zone de guillemots no 1, Zone de guillemots no 2, Zone intĂ©rieure de Terre-Neuve, Zone nord du Labrador, Zone ouest du Labrador et Zone sud du Labrador, Ă  l’article 1 de la partie 1 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement, sont respectivement remplacĂ©es par ce qui suit :

Zone centre du Labrador
La partie du Labrador qui n’est pas située dans la Zone nord du Labrador, la Zone ouest du Labrador ou la Zone sud du Labrador. (Central Labrador Zone)
Zone côtière d’Avalon-Burin de Terre-Neuve
La partie de la cĂ´te de l’île de Terre-Neuve sise en deçà de 100 m de la laisse moyenne de haute mer, y compris les parties des Ă®les cĂ´tières adjacentes, et les eaux cĂ´tières marines adjacentes, bordĂ©e par une ligne plein sud Ă  partir du cap Rosey, de lĂ , en direction gĂ©nĂ©rale nord-est le long de la cĂ´te, se terminant Ă  la limite plein nord-est Ă  partir de cap Bonavista. (Avalon-Burin Coastal Newfoundland Zone)
Zone côtière du nord-est de Terre-Neuve
La partie de la cĂ´te de l’île de Terre-Neuve sise en deçà de 100 m de la laisse moyenne de haute mer, y compris les parties des Ă®les cĂ´tières adjacentes, et les eaux cĂ´tières marines adjacentes, bordĂ©e par une ligne plein nord-est traversant le cap Bonavista, de lĂ , en direction gĂ©nĂ©rale ouest le long de la cĂ´te, se terminant Ă  la limite plein nord-est traversant le cap St-John. (Northeastern Coastal Newfoundland Zone)
Zone côtière du nord de Terre-Neuve
La partie de la cĂ´te de l’île de Terre-Neuve sise en deçà de 100 m de la laisse moyenne de haute mer, y compris les parties des Ă®les cĂ´tières adjacentes, et les eaux cĂ´tières marines adjacentes, bordĂ©e par une ligne plein nord-est Ă  partir de cap Bauld, de lĂ , vers le sud, le long de la cĂ´te est, se terminant par une ligne frontière plein nord-est traversant le cap St-John. (Northern Coastal Newfoundland Zone)
Zone côtière du nord-ouest de Terre-Neuve
La partie de la cĂ´te de l’île de Terre-Neuve sise en deçà de 100 m de la laisse moyenne de haute mer, y compris les parties des Ă®les cĂ´tières adjacentes, et les eaux cĂ´tières marines adjacentes, bordĂ©e par une ligne plein ouest Ă  partir de Cape St. Gregory, de lĂ , vers le nord et vers l’est le long de la cĂ´te, se terminant par une ligne frontière plein nord-est traversant le cap Bauld. (Northwestern Coastal Newfoundland Zone)
Zone côtière du sud de Terre-Neuve
La partie de la cĂ´te de l’île de Terre-Neuve sise en deçà de 100 m de la laisse moyenne de haute mer, y compris les parties des Ă®les cĂ´tières adjacentes, et les eaux cĂ´tières marines adjacentes, bordĂ©e par une ligne plein ouest traversant cap Ray, de lĂ , vers le sud et vers l’est le long de la cĂ´te, se terminant Ă  une ligne plein sud passant par le cap Rosey. (Southern Coastal Newfoundland Zone)
Zone côtière du sud-ouest de Terre-Neuve
La partie de la cĂ´te de l’île de Terre-Neuve sise en deçà de 100 m de la laisse moyenne de haute mer, y compris les parties des Ă®les cĂ´tières adjacentes, et les eaux cĂ´tières marines adjacentes, bordĂ©e par une ligne plein ouest Ă  partir de Cape St. Gregory, de lĂ , vers le sud le long de la cĂ´te, se terminant par une ligne frontière plein ouest traversant le cap Ray. (Southwestern Newfoundland Coastal Zone)
Zone de guillemots no 1
Les eaux cĂ´tières de la Zone nord du Labrador et de la Zone centre du Labrador. (Murre Zone No. 1)
Zone de guillemots no 2
Les eaux cĂ´tières de la zone sud du Labrador, de mĂŞme que les parties de la zone cĂ´tière du nord-ouest de Terre-Neuve, de la zone cĂ´tière du nord de Terre-Neuve et de la zone cĂ´tière du nord-est de Terre-Neuve qui sont bordĂ©es par une ligne plein nord-est Ă  partir de Deadman’s Point (49°21′ de latitude nord, 53°41′ de longitude ouest) et par une ligne plein ouest Ă  partir de Cape St. Gregory (49°24′ de latitude nord, 58°14′ de longitude ouest). (Murre Zone No. 2)
Zone intérieure de Terre-Neuve
La partie de l’île de Terre-Neuve et des îles côtières adjacentes, autre que la Zone côtière du nord-ouest de Terre-Neuve, la Zone côtière du nord de Terre-Neuve, la Zone côtière du sud de Terre-Neuve, la Zone côtière du sud-ouest de Terre-Neuve, la Zone côtière du nord-est de Terre-Neuve, la Zone côtière d’Avalon-Burin de Terre-Neuve. (Inland Newfoundland Zone)
Zone nord du Labrador
La partie du Labrador situĂ©e au nord de 54°24′ de latitude nord et Ă  l’est du 65e mĂ©ridien de longitude ouest. (Northern Labrador Zone)
Zone ouest du Labrador
La partie du Labrador située à l’ouest du 65e méridien de longitude ouest. (Western Labrador Zone)
Zone sud du Labrador
La partie du Labrador situĂ©e au sud de 53°06′ de latitude nord (Boulter Rock) et Ă  l’est du 57°06′40″ de longitude ouest. (Southern Labrador Zone)

(2) Les dĂ©finitions de Murre Zone No. 3 et Murre Zone No. 4, Ă  l’article 1 de la partie 1 de l’annexe 3 de la version anglaise du mĂŞme règlement, sont respectivement remplacĂ©es par ce qui suit :

Murre Zone No. 3
means the portions of the Southwestern Coastal Newfoundland Zone and the Avalon-Burin Coastal Newfoundland Zone bounded by a line drawn due west from Cape St. Gregory (latitude 49°24′N, longitude 58°14′W) and a line drawn due east from Western Bay Head (latitude 47°53′N, longitude 53°03′ W), excluding the portion of the Avalon-Burin Coastal Newfoundland Zone bounded by a line drawn due east from Cape Race (latitude 46°39′N, longitude 53°04′W) and a line drawn due east from Cape Spear (latitude 47°31′20″N, longitude 52°37′40″W). (Zone de guillemots no 3)
Murre Zone No. 4
means the portions of the Avalon-Burin Coastal Newfoundland Zone and the Northeastern Coastal Newfoundland Zone bounded by a line drawn due east from Cape Race (latitude 46°39′N, longitude 53°04′W) and a line drawn due northeast from Deadman’s Point (latitude 49°21′N, longitude 53°41′W), excluding the portion of the Avalon-Burin Coastal Newfoundland Zone bounded by a line drawn due east from Cape Spear (latitude 47°31′20″N, longitude 52°37′40″W) and by a line drawn due east from Western Bay Head (latitude 47°53′N, longitude 53°03′W). (Zone de guillemots no 4)
3 Le passage de l’alinĂ©a 1c) du tableau 1 de la partie 2 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans les colonnes 3 Ă  5 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 3

Maximum d’oiseaux à posséder

Colonne 4

Saison de chasse

Colonne 5

Maximum de prises par jour

1c)

20

(i) du 1er au 15 septembre

5, plus 5 Bernaches du Canada ou Bernaches de Hutchins supplémentaires, ou toute combinaison des deux

(ii) du 1er octobre au 31 dĂ©cembre

(A) 5, du 1er octobre au 14 novembre

(B) 3, du 15 novembre au 31 dĂ©cembre

4 Le passage de l’alinĂ©a 1c) du tableau 1 de la partie 3 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans les colonnes 3 Ă  5 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 3

Maximum d’oiseaux à posséder

Colonne 4

Saison de chasse

Colonne 5

Maximum de prises par jour

1c)

20

(i) du 1er au 15 septembre

5, plus 5 Bernaches du Canada ou Bernaches de Hutchins supplémentaires, ou toute combinaison des deux

(ii) du 1er octobre au 31 dĂ©cembre

5

5 Le passage de l’alinĂ©a 2c) du tableau 1 de la partie 3 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans les colonnes 3 Ă  5 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 3

Maximum d’oiseaux à posséder

Colonne 4

Saison de chasse

Colonne 5

Maximum de prises par jour

2c)

20

(i) du 1er au 15 septembre

5, plus 5 Bernaches du Canada ou Bernaches de Hutchins supplémentaires, ou toute combinaison des deux

(ii) du 16 octobre au 15 janvier

5

6 (1) La dĂ©finition de Zone no 1, Ă  l’article 1 de la partie 4 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement, est remplacĂ©e par ce qui suit :

Zone no 1
La partie du comtĂ© de Saint-Jean sise au sud de la route no 1 et Ă  l’ouest du port de Saint-Jean, et la partie du comtĂ© de Charlotte sise au sud de la route no 1, y compris les Ă®les de l’archipel du Grand Manan et de l’île Campobello. (Zone No. 1)

(2) La dĂ©finition de Zone No. 2, Ă  l’article 1 de la partie 4 de l’annexe 3 de la version anglaise du mĂŞme règlement, est remplacĂ©e par ce qui suit :

Zone No. 2
means any portion of New Brunswick that is not in Zone No. 1 or the areas described in section 2. (Zone no 2)

7 (1) L’alinĂ©a 2a) de la partie 4 de l’annexe 3 de la version anglaise du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

(a) the islands, islets, rocks and ledges in the County of Charlotte, Parish of Pennfield, and in the Bay of Fundy, designated as The Wolves according to the Gazetteer of Canada for New Brunswick, Ottawa, 1972, and shown on 1:50,000 series National Topographic System Map No. 21B/15 and 21B/14, third edition (combined map), including any foreshore and any small islets or rocks that do not appear on that map, and also including the reefs and surrounding waters lying within the quadrilateral defined by points having the following geographic coordinates: latitude 45°00′N, longitude 66°39′W; latitude 44°55′N, longitude 66°39′W; latitude 44°55′N, longitude 66°46′W; latitude 45°00′N, longitude 66°46′W, and the area of the Tabusintac River Estuary in Northumberland County, east of Highway number 11, south of Wishart Point Road, west of a line between Wishart Point and Point of Marsh and northwest of Covedell Road;

(2) Les alinĂ©as 2b) et c) de la partie 4 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement sont remplacĂ©s par ce qui suit :

c) toute cette rĂ©gion renfermant des parties de la rivière Restigouche et de la baie des Chaleurs tel qu’il est indiquĂ© sur la carte no 22B/1 (Escuminac, Ă©dition 3(B)) dans le Système national de rĂ©fĂ©rence cartographique rĂ©alisĂ©e Ă  l’échelle de 1 : 50 000 par le ministère de l’Énergie, des Mines et des Ressources Ă  Ottawa, et dĂ©crite comme suit : Commençant au point le plus Ă  l’est de l’île Dalhousie par environ 48°04′15″ de latitude et par environ 66°21′45″ de longitude; de lĂ , dans une direction franc est et en ligne droite jusqu’à une ligne parallèle Ă  et perpendiculairement distante d’un kilomètre de la ligne des hautes eaux ordinaires du cĂ´tĂ© sud de la rivière Restigouche et de la baie des Chaleurs; de lĂ , gĂ©nĂ©ralement vers le sud-est et le sud-ouest suivant ladite ligne parallèle Ă  et perpendiculairement distante d’un kilomètre de la ligne des hautes eaux ordinaires du cĂ´tĂ© sud de la rivière Restigouche et de la baie des Chaleurs jusqu’à un point situĂ© franc est de l’embouchure du ruisseau Miller; de lĂ , dans une direction franc ouest jusqu’à l’embouchure dudit ruisseau; de lĂ , vers le nord, le nord-est et le nord-ouest suivant ladite ligne des hautes eaux ordinaires de la rivière Restigouche et de la baie des Chaleurs jusqu’au point de dĂ©part. Comprenant toutes les Ă®les, les hauts-fonds et les roches situĂ©s Ă  l’intĂ©rieur de cette rĂ©gion.

8 Le passage de l’alinĂ©a 1c) du tableau 1 de la partie 4 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans les colonnes 3 Ă  5 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 3

Maximum d’oiseaux à posséder

Colonne 4

Saison de chasse

Colonne 5

Maximum de prises par jour

1c)

20

(i) du 1er au 15 septembre

5, plus 5 Bernaches du Canada ou Bernaches de Hutchins supplémentaires, ou toute combinaison des deux

(ii) du 15 octobre au 14 janvier

5

9 Le passage de l’alinĂ©a 2c) du tableau 1 de la partie 4 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans les colonnes 3 Ă  5 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 3

Maximum d’oiseaux à posséder

Colonne 4

Saison de chasse

Colonne 5

Maximum de prises par jour

2c)

20

(i) du 1er au 15 septembre

5, plus 5 Bernaches du Canada ou Bernaches de Hutchins supplémentaires, ou toute combinaison des deux

(ii) du 1er octobre au 31 dĂ©cembre

5

10 (1) Les dĂ©finitions de District D et District E, Ă  l’article 1 de la partie 5 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement, sont respectivement remplacĂ©es par ce qui suit :

District D
La partie du QuĂ©bec comprise dans la partie des zones de chasse provinciales 18, 21 et 28 situĂ©es Ă  l’ouest du 70°00′ de longitude ouest et dans la partie de la zone de chasse provinciale 27 situĂ©e Ă  l’ouest du 70°00′ de longitude ouest et au nord de la latitude du quai de Saint-SimĂ©on jusqu’à la route 381, et de lĂ , jusqu’à la limite nord de la zone de chasse provinciale 27. (District D)
District E
La partie du QuĂ©bec comprise dans la zone de chasse provinciale 1; la partie de la zone de chasse provinciale 2 situĂ©e Ă  l’est de la route 185 jusqu’à son intersection avec la rivière du Loup et Ă  l’est d’une ligne passant par le centre de cette rivière jusqu’à l’extrĂ©mitĂ© nord du quai de Rivière-du-Loup; la partie de la zone de chasse provinciale 28 situĂ©e Ă  l’est du 70°00′ de longitude ouest; la partie de la zone de chasse provinciale 27 situĂ©e Ă  l’est du 70°00′ de longitude ouest et au nord de la latitude du quai de Saint-SimĂ©on; la partie de la zone de chasse provinciale 18 et les eaux du Saguenay situĂ©es Ă  l’est de la limite du District D, y compris la partie des eaux de la baie des Chaleurs et du fleuve Saint-Laurent situĂ©es Ă  l’est du trajet de la traverse de Saint-SimĂ©on Ă  Rivière-du-Loup jusqu’aux limites des Districts B et G. (District E)

(2) Les dĂ©finitions de District A, District B, District C et District F, Ă  l’article 1 de la partie 5 de l’annexe 3 de la version anglaise du mĂŞme règlement, sont respectivement remplacĂ©es par ce qui suit :

District A
means the portion of Quebec included in Provincial Hunting Zones 17 and 22 to 24. (District A)
District B
means the portion of Quebec included in Provincial Hunting Zones 19 south, 20 and 29 and the portion of Provincial Hunting Zone 21 included in the electoral district of Duplessis that is situated opposite to Provincial Hunting Zones 19 south and 20. (District B)
District C
means the portion of Quebec included in Provincial Hunting Zones 12 to 14 and 16. (District C)
District F
means the portion of Quebec included in the portion of Provincial Hunting Zone 2 lying west of District E; Provincial Hunting Zones 3 to 11, 15 and 26; and the portion of Provincial Hunting Zone 27 lying south of Districts D and E, including the portion of the waters of the St. Lawrence River lying west of District E. (District F)

11 L’article 2 de la partie 5 de l’annexe 3 de la version anglaise du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

2 In this Part, the Provincial Hunting Zones are the areas described in Quebec’s Regulation respecting fishing and hunting areas, made under the Act Respecting the Conservation and Development of Wildlife, R.S.Q., c. C-61.1.

12 (1) Les alinĂ©as 3a) et b) de la partie 5 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement sont remplacĂ©s par ce qui suit :

(2) L’alinĂ©a 3c) de la partie 5 de l’annexe 3 de la version anglaise du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

(3) Les alinĂ©as 3d) et e) de la partie 5 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement sont remplacĂ©s par ce qui suit :

13 L’article 4 de la partie 5 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

4 Les saisons de chasse indiquées au tableau 2 ne s’appliquent pas à l’Oie des neiges dans la partie du fleuve Saint-Laurent limitée au nord-est par une droite reliant le cap Brûlé dans le comté de Charlevoix, et le côté ouest de l’embouchure de la rivière Trois Saumons, dans le comté de l’Islet, et limitée au sud-ouest par une droite reliant le côté est de l’embouchure de la rivière Sainte-Anne, dans le comté de Montmorency et le quai de la ville de Berthier-sur-Mer, dans le comté de Montmagny, sauf entre la limite sud du chenal nord et la limite nord du chenal sud et les terres exposées, dans cette partie du fleuve Saint-Laurent.

14 L’alinĂ©a 2a) de la partie 6 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

a) toute mention d’un secteur de gestion de la faune vaut mention d’une « unitĂ© de gestion de la faune Â» de la province d’Ontario visĂ©e Ă  l’annexe 1 de la partie 6 du règlement de l’Ontario 663/98 intitulĂ© Area Descriptions, pris en vertu de la Loi de 1997 sur la protection du poisson et de la faune, L.O. 1997, ch. 41, et tout renvoi Ă  un secteur de gestion de la faune dĂ©signĂ© seulement par un nombre entier constitue un renvoi Ă  toutes les unitĂ©s dĂ©signĂ©es dans cette annexe par ce nombre entier accompagnĂ© d’une lettre ou Ă  la fois d’une lettre et d’un chiffre;

15 Les alinĂ©as 3a) et b) de la partie 6 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement sont remplacĂ©s par ce qui suit :

16 Le passage du sous-alinĂ©a 4b)(iv) du tableau 1 de la partie 6 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 5 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 5

Maximum de prises par jour

4b)(iv)

(A) 10, dans les secteurs de gestion de la faune 60 Ă  81, 83, 86 Ă  92 et 95

(B) 8, dans les secteurs de gestion de la faune 82, 84, 85 et 93

17 Les dĂ©finitions de Zone no 2 de chasse aux oiseaux considĂ©rĂ©s comme gibier, Zone no 3 de chasse aux oiseaux considĂ©rĂ©s comme gibier et Zone no 4 de chasse aux oiseaux considĂ©rĂ©s comme gibier, Ă  l’article 1 de la partie 7 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement, sont respectivement remplacĂ©es par ce qui suit :

Zone no 2 de chasse aux oiseaux considĂ©rĂ©s comme gibier
La partie du Manitoba sise entre la Zone provinciale no 1 de chasse aux oiseaux considĂ©rĂ©s comme gibier et la ligne commençant Ă  l’intersection de la frontière entre le Manitoba et la Saskatchewan et du 53e parallèle de latitude nord; de lĂ , vers l’est le long de ce parallèle jusqu’à la rive est du lac Winnipegosis; de lĂ , vers le sud-est le long du rivage de ce lac jusqu’à la limite nord du canton 43; de lĂ , vers l’est le long de la limite nord de ce canton jusqu’à la frontière entre le Manitoba et l’Ontario. (Game Bird Hunting Zone No. 2)
Zone no 3 de chasse aux oiseaux considĂ©rĂ©s comme gibier
La partie du Manitoba situĂ©e entre la Zone provinciale no 2 de chasse aux oiseaux considĂ©rĂ©s comme gibier et la Zone provinciale no 4 de chasse aux oiseaux considĂ©rĂ©s comme gibier. (Game Bird Hunting Zone No. 3)
Zone no 4 de chasse aux oiseaux considĂ©rĂ©s comme gibier
Zones provinciales de chasse au gibier 22, 23, 24, 25A, 25B, 27, 28, 29, 29A, 30, 31, 31A, 32, 33, 34, 34A, 34B, 34C, 35, 35A, 36 et 38 prĂ©vues par le Règlement sur les zones de chasse, R.M. 220/86 du Manitoba pris en vertu de la Loi sur la conservation de la faune, C.P.L.M., ch. W130. (Game Bird Hunting Zone No. 4)
18 (1) Le passage du sous-alinĂ©a 3a)(iii) du tableau 2 de la partie 7 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 6 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 6

Méthode ou équipement de chasse supplémentaires

3a)(iii)

Les appeaux Ă©lectroniques de l’Oie des neiges et de l’Oie de Ross peuvent ĂŞtre utilisĂ©s. Du 15 mars au 10 avril, les appeaux Ă©lectroniques de la Bernache du Canada peuvent ĂŞtre utilisĂ©s. Lors de la chasse Ă  ces espèces au moyen de ces appeaux, toute autre espèce d’oiseau migrateur dont c’est la saison de chasse peut ĂŞtre chassĂ©e

(2) Le passage de l’alinĂ©a 3b) du tableau 2 de la partie 7 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 4 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 4

Saison de chasse

3b)

Du 1er mars au 10 avril

(3) Le passage de l’alinĂ©a 3b) du tableau 2 de la partie 7 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 6 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 6

Méthode ou équipement de chasse supplémentaires

3b)

Les appeaux Ă©lectroniques de la Bernache du Canada peuvent ĂŞtre utilisĂ©s. Du 15 mars au 10 avril, les appeaux Ă©lectroniques de l’Oie des neiges et de l’Oie de Ross peuvent ĂŞtre utilisĂ©s. Lors de la chasse Ă  ces espèces au moyen de ces appeaux, toute autre espèce d’oiseau migrateur dont c’est la saison de chasse peut ĂŞtre chassĂ©e

19 (1) Le passage du sous-alinĂ©a 4a)(iii) du tableau 2 de la partie 7 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 6 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 6

Méthode ou équipement de chasse supplémentaires

4a)(iii)

Les appeaux Ă©lectroniques de l’Oie des neiges et de l’Oie de Ross peuvent ĂŞtre utilisĂ©s. Du 15 mars au 10 avril, les appeaux Ă©lectroniques de la Bernache du Canada peuvent ĂŞtre utilisĂ©s. Lors de la chasse Ă  ces espèces au moyen de ces appeaux, toute autre espèce d’oiseau migrateur dont c’est la saison de chasse peut ĂŞtre chassĂ©e

(2) Le passage de l’alinĂ©a 4b) du tableau 2 de la partie 7 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 4 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 4

Saison de chasse

4b)

Du 1er mars au 10 avril

(3) Le passage de l’alinĂ©a 4b) du tableau 2 de la partie 7 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 6 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 6

Méthode ou équipement de chasse supplémentaires

4b)

Les appeaux Ă©lectroniques de la Bernache du Canada peuvent ĂŞtre utilisĂ©s. Du 15 mars au 10 avril, les appeaux Ă©lectroniques de l’Oie des neiges et de l’Oie de Ross peuvent ĂŞtre utilisĂ©s. Lors de la chasse Ă  ces espèces au moyen de ces appeaux, toute autre espèce d’oiseau migrateur dont c’est la saison de chasse peut ĂŞtre chassĂ©e

20 Les dĂ©finitions de District no 1 (Nord) et District no 2 (Sud), Ă  l’article 1 de la partie 8 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement, sont respectivement remplacĂ©es par ce qui suit :

District no 1 (Nord)
Zones provinciales de gestion de la faune 43 et 47 Ă  76. (District No. 1 (North))
District no 2 (Sud)
Zones provinciales de gestion de la faune 1 Ă  42 et 44 Ă  46, et zones provinciales de gestion de la faune de Saskatoon et de Regina-Moose Jaw. (District No. 2 (South))

21 L’article 3 de la partie 8 de l’annexe 3 de la version anglaise du mĂŞme règlement est remplacĂ© par ce qui suit :

3 For the purpose of paragraph 28(3)(b) of these Regulations, during the period that begins on the first day of an open season set out in Table 1 in respect of Canada Geese, Cackling Geese or White-fronted Geese and ends on October 14, the period during which hunting for those species in District No. 2 (South) and the portion of District No. 1 (North) consisting of Provincial Wildlife Management Zones 43, 47 to 59 and 67 to 69 is prohibited begins at noon local time on any day and ends half an hour before sunrise the next day.

22 (1) Le passage de l’alinĂ©a 1b) du tableau 1 de la partie 8 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 3 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 3

Maximum d’oiseaux à posséder

1b)

24

(2) Le passage de l’alinĂ©a 1b) du tableau 1 de la partie 8 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 5 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 5

Maximum de prises par jour

1b)

8

23 Les dĂ©finitions de Zone no 1 et Zone no 2, Ă  l’article 1 de la partie 9 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement, sont respectivement remplacĂ©es par ce qui suit :

Zone no 1
Secteurs de gestion de la faune 200, 202 Ă  204, 206, 208, 216, 220 Ă  222, 224, 226, 228, 230, 232, 234, 236, 238, 240, 242, 244, 246, 248, 250, 252, 254, 256, 258, 260, 316, 318, 320, 322, 324, 326, 328, 330, 332, 334, 336 Ă  340, 342, 344, 346 Ă  360, 400, 402, 404, 406, 408, 410, 412, 414, 416 Ă  418, 420, 422, 426, 428 Ă  430, 432, 434, 436 Ă  442, 444 Ă  446, 500 Ă  512, 514 Ă  532, 534 Ă  537, 539 Ă  542, 544, 841 et 936. (Zone No. 1)
Zone no 2
Secteurs de gestion de la faune 102, 104, 106, 108, 110, 112, 116, 118, 119, 124, 128, 130, 132, 134, 136, 138, 140, 142, 144, 148, 150 Ă  152, 156, 158, 160, 162 Ă  164, 166, 210, 212, 214, 300, 302 Ă  306, 308, 310, 312 et 314. (Zone No. 2)
24 (1) Le passage de l’alinĂ©a 1b) du tableau 1 de la partie 9 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 3 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 3

Maximum d’oiseaux à posséder

1b)

24

(2) Le passage de l’alinĂ©a 1b) du tableau 1 de la partie 9 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 5 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 5

Maximum de prises par jour

1b)

8

25 (1) Le passage de l’alinĂ©a 2b) du tableau 1 de la partie 9 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 3 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 3

Maximum d’oiseaux à posséder

2b)

24

(2) Le passage de l’alinĂ©a 2b) du tableau 1 de la partie 9 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement figurant dans la colonne 5 est remplacĂ© par ce qui suit :

Article

Colonne 5

Maximum de prises par jour

2b)

8

26 Les dĂ©finitions de District no 1, District no 2, District no 3, District no 4, District no 5, District no 6, District no 7 et District no 8, Ă  l’article 1 de la partie 10 de l’annexe 3 du mĂŞme règlement, sont respectivement remplacĂ©es par ce qui suit :

District no 1
Secteurs provinciaux de gestion 1-1 Ă  1-15. (District No. 1)
District no 2
Secteurs provinciaux de gestion 2-2 Ă  2-19. (District No. 2)
District no 3
Secteurs provinciaux de gestion 3-12 Ă  3-20 et 3-26 Ă  3-44. (District No. 3)
District no 4
Secteurs provinciaux de gestion 4-1 Ă  4-9 et 4-14 Ă  4-40. (District No. 4)
District no 5
Secteurs provinciaux de gestion 5-1 Ă  5-15. (District No. 5)
District no 6
Secteurs provinciaux de gestion 6-1 Ă  6-30. (District No. 6)
District no 7
Secteurs provinciaux de gestion 7-2 Ă  7-58. (District No. 7)
District no 8
Secteurs provinciaux de gestion 8-1 Ă  8-15 et 8-21 Ă  8-26. (District No. 8)

Entrée en vigueur

27 Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant la date d’entrée en vigueur du Règlement sur les oiseaux migrateurs (2022) ou, si elle est postérieure, à la date de son enregistrement.

RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT DE LA RÉGLEMENTATION

(Le présent résumé ne fait pas partie du Règlement.)

Enjeux

La situation des populations d’oiseaux migrateurs considérés comme gibier au Canada varie au fil du temps. Les hausses et les baisses de population peuvent avoir un effet néfaste sur la faune et l’environnement ainsi que sur la santé, la sécurité et l’économie des collectivités humaines. Par conséquent, il faut régulièrement apporter des modifications au Règlement sur les oiseaux migrateurs, 2022 pour assurer la durabilité de la chasse ciblant les populations d’oiseaux migrateurs considérés comme gibier. Des modifications sont également essentielles pour garantir que le Canada respecte ses obligations en vertu de la Convention concernant les oiseaux migrateurs.

Contexte

Le Canada et les États-Unis ont pris l’engagement de collaborer en vue de conserver les oiseaux migrateurs en Amérique du Nord. En 1916, le Royaume-Uni, au nom du Canada, et les États-Unis ont signé la Convention pour la protection des oiseaux migrateurs aux États-Unis et au Canada (la Convention concernant les oiseaux migrateurs), qui a été modifiée en 1995 par le Protocole de Parksville. Le Canada met en œuvre ces accords par l’entremise de la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs (la Loi) et des règlements pris en vertu de cette loi, y compris le Règlement sur les oiseaux migrateurs, 2022 (le Règlement). L’objectif de la Convention concernant les oiseaux migrateurs, de la Loi et du Règlement vise la conservation et la protection des oiseaux migrateurs. Cet objectif est atteint en partie, pour ce qui est des oiseaux migrateurs considérés comme gibier, par la gestion collaborative de la chasse.

Le Canada et les États-Unis ont convenu, dans le cadre de la Convention concernant les oiseaux migrateurs, telle qu’elle a Ă©tĂ© modifiĂ©e par le Protocole de Parksville, de limiter la chasse aux oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier Ă  une pĂ©riode ne dĂ©passant pas 107 jours, commençant au plus tĂ´t le 1er septembre et se terminant au plus tard le 10 mars. Le Protocole de Parksville prĂ©voit une exception pour les rĂ©sidents du Yukon, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut pour lesquels la pĂ©riode de fermeture pourrait ĂŞtre raccourcie. Par exemple, la saison de chasse dĂ©bute aussi tĂ´t que le 15 aoĂ»t dans certaines rĂ©gions du Yukon. Au cours de cette pĂ©riode, les dates de la saison de chasse (aussi appelĂ©es dates d’ouverture de la saison), les maximums de prises par jour et les maximums d’oiseaux Ă  possĂ©der peuvent ĂŞtre ajustĂ©s pour gĂ©rer l’incidence de la chasse sur les populations d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier. Le Règlement protège les oiseaux migrateurs pendant leur saison de reproduction. Le Règlement est rĂ©visĂ© tous les deux ans pour s’assurer que la chasse aux oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier est conforme Ă  l’objectif de maintenir des populations durables d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier.

De plus, le Canada et les États-Unis ont convenu, dans le cadre de la Convention concernant les oiseaux migrateurs, telle qu’elle a été modifiée par le Protocole de Parksville, que chaque partie pouvait prendre des règlements permettant de tuer les oiseaux migrateurs qui, dans des conditions extraordinaires, peuvent devenir gravement préjudiciables aux intérêts agricoles ou autres d’une collectivité donnée. Dans le Règlement, cela se traduit par l’extension de la période pendant laquelle les espèces surabondantes d’oiseaux migrateurs considérés comme gibier peuvent être chassées en vertu d’un permis de chasse aux oiseaux migrateurs considérés comme gibier (OMCG) et par l’utilisation d’équipements autrement interdits (tels que des appeaux enregistrés) pour chasser ces espèces.

Le ministère de l’Environnement (le Ministère) Ă©value le statut des oiseaux migrateurs chaque annĂ©e afin de s’assurer que la rĂ©glementation appuie toujours les objectifs en matière de conservation. Bien que l’annexe 3 du Règlement soit modifiĂ©e tous les deux ans, des modifications urgentes aux fins de conservation peuvent y ĂŞtre apportĂ©es en tout temps, au besoin.

ConformĂ©ment Ă  l’article 30 du Règlement, les chasseurs doivent acheter un permis de chasse aux OMCG annuellement. Les chasseurs canadiens et Ă©trangers peuvent dĂ©sormais acheter leur permis en ligne (https://www.permis-permits.ec.gc.ca/fr). Toutefois, les permis physiques peuvent encore ĂŞtre achetĂ©s dans la plupart des bureaux de Postes Canada et chez certains fournisseurs indĂ©pendants.

Objectif

Les prĂ©sentes modifications visent Ă  assurer la durabilitĂ© de la chasse aux oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier et Ă  attĂ©nuer les effets nĂ©fastes sur la faune et l’environnement ainsi que sur la sĂ©curitĂ© et l’économie des collectivitĂ©s humaines, en modifiant certaines dates de saison de chasse et certains maximums de prises par jour et maximums d’oiseaux Ă  possĂ©der pour les saisons de chasse 2022-2023 et 2023-2024.

Description

Trois types de modifications sont apportĂ©es au Règlement. Premièrement, l’exigence de signature pour le permis de chasse aux OMCG est Ă©liminĂ©e. Deuxièmement, des modifications sont apportĂ©es Ă  l’annexe 3 du Règlement visant Ă  rajuster la longueur de la saison de chasse, les dates d’ouverture et de fermeture de la saison, les maximums de prises par jour et les maximums d’oiseaux Ă  possĂ©der pour les saisons de chasse 2022-2023 et 2023-2024. Troisièmement, des modifications administratives Ă  l’annexe 3 sont apportĂ©es pour corriger les erreurs et clarifier les dispositions relatives Ă  la chasse.

1. Suppression de l’exigence de signature pour le permis de chasse aux oiseaux migrateurs considérés comme gibier (formulaires papier et électroniques)

Le Règlement exige que tous les permis délivrés en vertu de ce règlement, y compris le permis de chasse aux OMCG, soient signés pour qu’ils soient valides. L’exigence de signature pour le permis de chasse aux OMCG est éliminée pour le permis de chasse aux OMCG seulement, en l’exemptant de cette exigence.

2. Modifications apportĂ©es Ă  l’annexe 3 du Règlement sur les oiseaux migrateurs pour les saisons de chasse 2022-2023 et 2023-2024

Les modifications apportĂ©es aux dates des saisons de chasse (tableau 1), aux maximums de prise par jour (tableau 2) et aux maximums d’oiseaux Ă  possĂ©der (tableau 3) pour les saisons de chasse 2022-2023 et 2023-2024 sont rĂ©sumĂ©es ci-dessous. En ce qui a trait Ă  la stratĂ©gie internationale relative aux prises de Canards noirs, aucun changement n’a Ă©tĂ© apportĂ© au maximum de prises par jour de Canards noirs dans les Maritimes, au QuĂ©bec et en Ontario pour la saison de chasse 2022-2023.

Tableau 1. Modifications des dates de la saison de chasse par province et territoire pour les saisons de chasse 2022-2023 et 2023-2024

Province – Zone de chasse

Espèces

Résultat de la modification à la saison de chasse

Saison de chasse précédente

Nouvelle saison de chasse

Île-du-Prince-Édouard

Bernaches

Dates d’ouverture devancées de la saison de chasse aux bernaches en septembre

Commence le mardi suivant le premier lundi de septembre et dure 14 jours

Du 1er au 15 septembre

Nouvelle-Écosse – Zone de chasse 1

Bernaches

Dates d’ouverture devancées de la saison de chasse aux bernaches en septembre

Commence le mardi suivant le premier lundi de septembre et dure 15 jours

Du 1er au 15 septembre

Nouvelle-Écosse – Zone de chasse 2

Bernaches

Dates d’ouverture devancées et saison de chasse aux bernaches plus courte en septembre

Commence le mardi suivant le premier lundi de septembre et dure 21 jours

Du 1er au 15 septembre

Nouvelle-Écosse – Zone de chasse 2

Bernaches

Ajout de six jours au dĂ©but de la saison d’octobre

Du 22 octobre au 15 janvier

Du 16 octobre au 15 janvier

Nouveau-Brunswick – Zones de chasse 1 et 2

Bernaches

Dates d’ouverture devancées et saison de chasse aux bernaches plus courte en septembre

Commence le mardi suivant le premier lundi de septembre et prend fin le mardi avant le dernier samedi de septembre

Du 1er au 15 septembre

Nouveau-Brunswick – Zone de chasse 1

Bernaches

Ajout de dix jours Ă  la fin de la saison

Du 15 octobre au 4 janvier

Du 15 octobre au 14 janvier

Nouveau-Brunswick – Zone de chasse 2

Bernaches

Ajout de treize jours Ă  la fin de la saison

Du 1er octobre au 18 dĂ©cembre

Du 1er octobre au 31 dĂ©cembre

Manitoba – Zones de chasse 3 et 4

Bernache du Canada

La saison spĂ©ciale de conservation est prolongĂ©e de 10 jours

Du 1er au 31 mars

Du 1er mars au 10 avril

Remarque : Les saisons de chasse pour Terre-Neuve-et-Labrador, le QuĂ©bec, l’Ontario, la Saskatchewan, l’Alberta, la Colombie-Britannique, le Yukon, les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut ne sont pas modifiĂ©es.

Tableau 2. Modifications des maximums de prises par jour par province et territoire pour les saisons de chasse 2022-2023 et 2023-2024

Province – Zone de chasse

Espèces

Résultat de la modification au maximum de prises par jour

Maximum de prises par jour précédent

Nouveau maximum de prises par jour

Île-du-Prince-Édouard

Bernaches

Augmentation du maximum de prises par jour Ă  dix pour les Bernaches du Canada ou les Bernaches de Hutchins, ou une combinaison des deux, pendant la saison de chasse aux bernaches de septembre

Il est permis de prendre un total de cinq (plus trois supplémentaires) Bernaches du Canada ou Bernaches de Hutchins, ou une combinaison des deux, par jour pendant la saison de chasse aux bernaches de septembre

Il est permis de prendre un total de cinq (plus cinq supplémentaires) Bernaches du Canada ou Bernaches de Hutchins, ou une combinaison des deux, par jour pendant la saison de chasse aux bernaches de septembre

Nouvelle-Écosse – Zones de chasse 1 et 2

Bernaches

Augmentation du maximum de prises par jour Ă  dix pour les Bernaches du Canada ou les Bernaches de Hutchins, ou une combinaison des deux, pendant la saison de chasse aux bernaches de septembre

Il est permis de prendre un total de cinq (plus trois supplémentaires) Bernaches du Canada ou Bernaches de Hutchins, ou une combinaison des deux, par jour pendant la saison de chasse aux bernaches de septembre

Il est permis de prendre un total de cinq (plus cinq supplémentaires) Bernaches du Canada ou Bernaches de Hutchins, ou une combinaison des deux, par jour pendant la saison de chasse aux bernaches de septembre

Nouveau-Brunswick – Zones de chasse 1 et 2

Bernaches

Augmentation du maximum de prises par jour Ă  dix pour les Bernaches du Canada ou les Bernaches de Hutchins, ou une combinaison des deux, pendant la saison de chasse aux bernaches de septembre

Il est permis de prendre un total de cinq (plus trois supplémentaires) Bernaches du Canada ou Bernaches de Hutchins, ou une combinaison des deux, par jour pendant la saison de chasse aux bernaches de septembre

Il est permis de prendre un total de cinq (plus cinq supplémentaires) Bernaches du Canada ou Bernaches de Hutchins, ou une combinaison des deux, par jour pendant la saison de chasse aux bernaches de septembre

Saskatchewan

Oies rieuses

Augmentation du maximum de prises par jour de cinq Ă  huit

Au plus cinq peuvent ĂŞtre des oies rieuses

Suppression de la restriction

Alberta

Oies rieuses

Augmentation du maximum de prises par jour de cinq Ă  huit

Au plus cinq peuvent ĂŞtre des oies rieuses

Suppression de la restriction

Remarque : Les maximums de prises par jour pour Terre-Neuve-et-Labrador, le QuĂ©bec, l’Ontario, le Manitoba, la Colombie-Britannique, le Yukon, les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut ne sont pas modifiĂ©s.

Tableau 3. Modifications des maximums d’oiseaux à posséder par province et territoire pour les saisons de chasse 2022-2023 et 2023-2024

Province – Zone de chasse

Espèces

Résultat de la modification au maximum d’oiseaux à posséder

Maximum d’oiseaux à posséder précédent

Nouveau maximum d’oiseaux à posséder

Île-du-Prince-Édouard

Bernaches

Augmentation du maximum d’oiseaux à posséder

16

20

Nouvelle-Écosse – Zones de chasse 1 et 2

Bernaches

Augmentation du maximum d’oiseaux à posséder

16

20

Nouveau-Brunswick – Zones de chasse 1 et 2

Bernaches

Augmentation du maximum d’oiseaux à posséder

16

20

Saskatchewan

Oies rieuses

Augmentation du maximum d’oiseaux à posséder

15

24

Alberta

Oies rieuses

Augmentation du maximum d’oiseaux à posséder

15

24

Remarque : Les maximums d’oiseaux Ă  possĂ©der pour Terre-Neuve-et-Labrador, le QuĂ©bec, l’Ontario, le Manitoba, la Colombie-Britannique, le Yukon, les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut ne sont pas modifiĂ©s.

Modifications administratives

Des modifications administratives sont Ă©galement apportĂ©es :

Élaboration de la réglementation

Consultation

Le Règlement est révisé tous les deux ans par le Ministère, avec l’apport des provinces et territoires et d’autres parties prenantes. Le Ministère dispose d’un processus officiel de consultation utilisé chaque année qui contribue à déterminer les dates de saison de chasse et le nombre d’oiseaux migrateurs considérés comme gibier qu’il est permis de prendre et de posséder pendant cette période.

Le processus de consultation relatif aux saisons de chasse 2022-2023 et 2023-2024 a commencĂ© Ă  l’automne 2021, au moment oĂą les renseignements biologiques sur la situation des populations d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier sont devenus disponibles. L’information biologique sur la situation des populations d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier est prĂ©sentĂ©e dans le rapport intitulĂ© Situation des populations d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier au Canada – 2021, qui a Ă©tĂ© publiĂ© en ligne le 14 janvier 2022.

Le ministère a participé à des comités techniques avec les gouvernements provinciaux et territoriaux, les groupes autochtones, les organisations de chasseurs, les organisations de conservation et les représentants des États-Unis afin d’examiner les nouvelles informations sur l’état des populations d’oiseaux migrateurs considérés comme gibier et, le cas échéant, de discuter des propositions de modifications réglementaires. Les travaux des comités techniques ont éclairé l’élaboration des présentes propositions de modification à la réglementation et reflètent le consensus atteint entre le Ministère et les provinces et territoires.

Ces propositions ont Ă©tĂ© dĂ©crites en dĂ©tail dans un document de consultation intitulĂ© Propositions de modification du Règlement sur les oiseaux migrateurs du Canada, qui a Ă©tĂ© publiĂ© en ligne le 14 janvier 2022 afin de recevoir des commentaires du public. Un avis d’intention a Ă©tĂ© publiĂ© dans la Partie I de la Gazette du Canada le 15 janvier 2022, informant la population canadienne de la publication du document de consultation et d’une pĂ©riode de commentaires de 30 jours ayant lieu entre le 15 janvier et le 14 fĂ©vrier 2022. En plus d’avoir Ă©tĂ© publiĂ©s en ligne, le document de consultation et le rapport intitulĂ© Situation des populations d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier au Canada – 2021 ont Ă©tĂ© distribuĂ©s directement Ă  plus de 270 partenaires et parties prenantes du Canada, dont des biologistes fĂ©dĂ©raux des États-Unis, du Mexique, des CaraĂŻbes, du Groenland et de Saint-Pierre-et-Miquelon, de mĂŞme qu’à des biologistes provinciaux et territoriaux, des organisations autochtones et des chasseurs d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier. Les documents ont aussi Ă©tĂ© distribuĂ©s aux organisations non gouvernementales intĂ©ressĂ©es par la conservation des oiseaux migrateurs, dont notamment des groupes comme Canards IllimitĂ©s Canada, Delta Waterfowl, l’Ontario Federation of Anglers and Hunters, la FĂ©dĂ©ration quĂ©bĂ©coise des chasseurs et pĂŞcheurs, la FĂ©dĂ©ration canadienne de la faune, Nature Canada et l’Animal Alliance of Canada, ainsi qu’à de nombreuses organisations nationales et provinciales de chasseurs et de pourvoyeurs.

Le Ministère a reçu neuf commentaires au cours de la période de consultation publique. Des commentaires ont été soumis par des organisations provinciales de chasse et de conservation, des universitaires, des chasseurs et des particuliers qui s’intéressent à la conservation des oiseaux migrateurs.

La plupart des commentaires reçus appuyaient les propositions de modification au Règlement pour les deux prochaines saisons de chasse. Des suggestions ont également été formulées pour la prochaine série de modifications au Règlement. Ces suggestions seront étudiées attentivement par le Ministère et abordées lors des prochaines réunions régionales de parties prenantes s’intéressant à la sauvagine.

Deux prĂ©occupations ont Ă©tĂ© soulevĂ©es au cours de la consultation publique par une organisation de chasseurs de l’Île-du-Prince-Édouard. Cette organisation a fait part de son opposition au maintien du rĂ©gime de rĂ©colte libĂ©ral actuellement rĂ©clamĂ© par la StratĂ©gie internationale relative aux prises de Canards noirs et a plutĂ´t recommandĂ© qu’un rĂ©gime modĂ©rĂ© soit rĂ©tabli. Selon cette organisation, il manque de donnĂ©es scientifiques pour appuyer un rĂ©gime libĂ©ral en raison de l’absence d’inventaire de populations effectuĂ© en 2020 et en 2021 attribuable aux restrictions liĂ©es Ă  la COVID-19. Selon cette organisation, les donnĂ©es prĂ©sentĂ©es dans le rapport intitulĂ© Situation des populations d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier au Canada – 2021 sont en contradiction avec les donnĂ©es publiĂ©es par le U.S. Fish and Wildlife Service. Cette organisation Ă©tait Ă©galement prĂ©occupĂ©e par les rĂ©percussions des changements climatiques sur les populations de Canards noirs dans le cadre d’un rĂ©gime de rĂ©colte libĂ©ral.

Depuis 2012, le Canada et les États-Unis ont mis en Ĺ“uvre une StratĂ©gie internationale relative aux prises de Canards noirs afin d’assurer la durabilitĂ© Ă  long terme du Canard noir et de permettre une rĂ©colte Ă©quitable dans les deux pays. Une fois cette stratĂ©gie en place, les donnĂ©es combinĂ©es de trois programmes de surveillance clĂ©s — le baguage, le relevĂ© des populations reproductrices et l’enquĂŞte sur les prises — sont utilisĂ©es pour crĂ©er un modèle de population intĂ©grĂ© afin d’éclairer directement les règlements sur la chasse au canard dans chaque pays. D’après les rĂ©sultats les plus rĂ©cents d’un modèle de cette population, et tenant compte du niveau actuel des activitĂ©s de chasse, les prises ne nuisent pas de façon significative Ă  la survie annuelle des Canards noirs Ă  l’échelle de leur population. Si la libĂ©ralisation des règlements relatifs Ă  la chasse aux États-Unis ou au Canada entraĂ®ne un dĂ©clin de la population, celui-ci sera dĂ©tectĂ© par les programmes de surveillance qui commencent Ă  ĂŞtre rĂ©introduits en raison de l’assouplissement des restrictions relatives au COVID-19, et des modifications appropriĂ©es seront apportĂ©es Ă  la rĂ©glementation pour assurer la durabilitĂ© Ă  long terme de la chasse aux Canards noirs.

De plus, le Canada et les États-Unis prĂ©sentent de façon lĂ©gèrement diffĂ©rente leur Ă©valuation de l’état de la population de Canards noirs. Le rapport sur la population de sauvagine des États-Unis prĂ©sente la diffĂ©rence annuelle de la population de la zone de relevĂ© des oiseaux aquatiques de l’Est par rapport Ă  la moyenne sur 20 ans et Ă  l’annĂ©e prĂ©cĂ©dente. En revanche, le rapport sur la situation des populations d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibiers au Canada prĂ©sente les tendances dĂ©mographiques sur cinq ans et depuis le dĂ©but des relevĂ©s.

Les prévisions actuelles du modèle ne prévoient pas d’effets négatifs causés par les changements climatiques sur l’abondance des aires de reproduction du Canard noir au Canadaréférence 2. Cependant, le Ministère examine toujours les répercussions potentielles des changements climatiques tout au long du cycle de vie du Canard noir.

La même organisation a fait part de son inquiétude quant au risque de transmission du virus COVID-19 entre l’humain et les oiseaux sauvages. La pandémie de COVID-19 a soulevé des préoccupations au sujet des risques de transmission du virus entre les humains et les animaux sauvages, comme les oiseaux migrateurs. Le risque de transmission de la COVID-19 entre les humains et les oiseaux sauvages est très improbable, car les coronavirus que l’on trouve chez les oiseaux sont de genres différents de ceux du SRAS-CoV-2, l’agent étiologique responsable de la COVID-19référence 3. Une étude récente montre une absence de vulnérabilité au SRAS-CoV-2 chez les oies et les canardsréférence 4, ce qui suggère que la transmission aux oiseaux migrateurs est peu probable.

Publication préalable

Étant donnĂ© les vastes consultations entreprises, y compris la publication d’un avis d’intention dans la Partie I de la Gazette du Canada, ces modifications n’ont pas fait l’objet d’une publication prĂ©alable dans la Partie I de la Gazette du Canada.

Obligations relatives aux traités modernes et consultation et mobilisation des Autochtones

Pour s’assurer que ces modifications ont été élaborées et seront mises en œuvre de manière à respecter les traités modernes et les droits des partenaires aux traités modernes et à s’y conformer, une évaluation des répercussions des traités modernes (ERTM) a été réalisée. Les résultats de l’ERTM sont les suivants.

Les présentes modifications réglementaires s’appliquent seulement aux chasseurs qui doivent posséder un permis de chasse, ce qui ne comprend pas les peuples autochtones qui exercent leurs droits ancestraux ou issus de traités.

La modification biennale des dispositions relatives Ă  la chasse du Règlement aidera Ă  promouvoir les objectifs gĂ©nĂ©raux des traitĂ©s en assurant une rĂ©colte durable des populations d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier Ă  l’échelle rĂ©gionale et nationale, ainsi qu’une saine gestion des espèces surabondantes d’oiseaux migrateurs. Les dispositions relatives Ă  la chasse (dates d’ouverture de la saison, maximums de prises par jour et maximums d’oiseaux Ă  possĂ©der) garantissent l’accès Ă  une abondance d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier par les peuples autochtones, ce qui favorise les objectifs gĂ©nĂ©raux de dĂ©veloppement socioĂ©conomique, les droits de rĂ©colte traditionnels ainsi que la protection et la promotion des cultures autochtones. De plus, la saine gestion des espèces surabondantes aide Ă  prĂ©server l’habitat et les Ă©cosystèmes fragiles, comme la toundra arctique, contre la destruction potentielle par la surutilisation par ces populations. Ces mesures garantissent que les Ă©cosystèmes soutiennent la faune et la flore dont dĂ©pendent les peuples autochtones pour la rĂ©colte et le maintien de leurs cultures. La Loi prĂ©cise qu’aucune disposition de cette loi ou de ses règlements d’application ne doit ĂŞtre interprĂ©tĂ©e de manière Ă  porter atteinte aux droits existants — ancestraux ou issus de traitĂ©s — des peuples autochtones du Canada visĂ©s Ă  l’article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. De plus, le Règlement, Ă©tabli en vertu de la Loi, prĂ©voit que les Indiens inscrits et les Inuits peuvent chasser des oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier n’importe oĂą au Canada sans permis de chasse aux OMCG. Par consĂ©quent, les modifications n’auront aucune incidence sur les personnes autochtones qui exercent leurs droits ancestraux ou issus de traitĂ©s de rĂ©colter des oiseaux migrateurs. Les personnes autochtones qui chassent les oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier sans exercer leurs droits ancestraux ou issus de traitĂ©s seront affectĂ©es par les modifications de la mĂŞme manière que les chasseurs non autochtones.

L’ERTM s’est intéressée à la portée géographique et à l’objet de l’initiative. Le Règlement s’appliquera à toutes les régions visées par un traité moderne, puisqu’elles ont une portée nationale. Les modifications visent la chasse d’oiseaux migrateurs, un droit reconnu aux peuples autochtones dans divers traités modernes. Toutefois, puisque la Loi et le Règlement sont interprétés de façon à ne pas mettre fin à des droits ancestraux et issus de traités ou à y déroger, l’ERTM n’a permis de désigner aucune obligation résultante de traités modernes.

Choix de l’instrument

L’article II de la Convention concernant les oiseaux migrateurs exige, comme moyen efficace de prĂ©server les oiseaux migrateurs, que les gouvernements du Canada et des États-Unis Ă©tablissent les saisons de chasse. Il a Ă©tĂ© dĂ©terminĂ© que d’autres instruments, tels que des codes ou des lignes directrices dont l’application serait facultative, ne permettraient pas au Canada de respecter cette obligation. Une rĂ©glementation prĂ©voyant des sanctions exĂ©cutoires est le seul type d’instrument qui puisse permettre au Canada d’utiliser l’établissement de saisons de chasse comme moyen efficace de prĂ©server les oiseaux migrateurs. De plus, l’article 5 de la Loi interdit la possession d’un oiseau migrateur, sauf dans les conditions dĂ©finies par le Règlement. Une rĂ©glementation est nĂ©cessaire afin de permettre la possession d’oiseaux migrateurs chassĂ©s. Ceci ne peut ĂŞtre atteint par la voie d’autres instruments non rĂ©glementaires.

Analyse de la réglementation

Avantages

Les oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier fournissent d’importants avantages sociaux, environnementaux et Ă©conomiques pour les collectivitĂ©s de partout au pays. Ces avantages proviennent tant de la chasse que des autres activitĂ©s liĂ©es aux oiseaux migrateurs (par exemple l’ornithologie). Selon l’EnquĂŞte canadienne sur la nature de 2012, les dĂ©penses totales en lien avec la chasse et le piĂ©geage au Canada totalisaient 1,8 milliard de dollars, y compris la chasse Ă  la sauvagine (327 millions de dollars) et aux autres oiseaux considĂ©rĂ©s comme gibier (312 millions de dollars)rĂ©fĂ©rence 5. Bien que ces dĂ©penses ne mesurent pas le bĂ©nĂ©fice net de ces activitĂ©s, elles dĂ©montrent l’importance que leur apporte la population canadienne. Le nombre de permis de chasse aux OMCG vendus au cours d’une annĂ©e donnĂ©e est un indicateur du nombre de chasseurs d’oiseaux migrateurs. En 2020, 169 631 permis de chasse aux OMCG ont Ă©tĂ© vendus, comparativement Ă  191 516 permis en 2021, ce qui reprĂ©sente une diminution de 11 %rĂ©fĂ©rence 6. Les donnĂ©es rĂ©centes sur les dĂ©penses liĂ©es Ă  la chasse Ă  la sauvagine (comme le montant que chaque chasseur dĂ©pense pendant un voyage de chasse) ne sont pas disponibles, mais il est probable que les dĂ©penses liĂ©es Ă  la chasse Ă  la sauvagine constatĂ©es en 2012 demeurent valides.

Les chasseurs d’oiseaux migrateurs considérés comme gibier doivent se procurer chaque année un permis de chasse aux OMCG. Le permis de chasse aux OMCG est le seul permis pouvant être acheté en format papier (permis physique) ou par voie électronique au moyen d’un système électronique de délivrance de permis. L’exigence de signature signifiait que lorsqu’un chasseur achetait un permis par voie électronique en ligne, il devait imprimer le permis lui-même (à la maison ou ailleurs) pour le signer. L’exemption de l’exigence de signature du permis de chasse aux OMCG prend en compte les commentaires des chasseurs, dont bon nombre désirent se procurer un permis électronique, mais n’ont pas accès à une imprimante.

L’exemption de l’exigence de signature pour le permis de chasse aux OMCG devrait encourager l’adoption du système électronique de délivrance de permis. L’adoption accrue du permis électronique devrait réduire les coûts associés à l’impression et à la distribution des permis physiques pour le Ministère. Elle devrait améliorer la collecte de données pour l’Enquête nationale sur les prises, car les données sont collectées instantanément, ce qui n’est pas toujours le cas avec les permis physiques, car le talon de collecte de données du permis peut ne pas être renvoyé au Ministère. De plus, l’information contenue dans le système électronique de délivrance de permis est immédiatement accessible aux agents d’application de la loi sur la faune sur le terrain qui peuvent l’utiliser pour valider les permis.

Le Règlement est rĂ©visĂ© tous les deux ans pour s’assurer que la chasse aux oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier est conforme Ă  l’objectif de maintenir des populations durables d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier. Étant donnĂ© que bon nombre des prĂ©sentes modifications pour les saisons de chasse 2022-2023 et 2023-2024 augmentent le maximum de prises par jour et le maximum d’oiseaux Ă  possĂ©der et prolongent Ă©galement la saison de chasse au Nouveau-Brunswick, il y a un avantage pour les chasseurs, les pourvoyeurs et les autres parties prenantes canadiens qui aiment chasser au Canada. La stratĂ©gie internationale relative aux prises de Canards noirs est conçue pour dĂ©terminer les niveaux de rĂ©colte appropriĂ©s pour le Canard noir au Canada et aux États-Unis en fonction des populations reproductrices. La stratĂ©gie, Ă©laborĂ©e en collaboration par le Canada et les États-Unis, a Ă©tĂ© mise en Ĺ“uvre pour la première fois en 2013-2014 et comprend quatre options rĂ©glementaires prĂ©dĂ©finies au Canada et trois aux États-Unis. Les options canadiennes sont les rĂ©gimes libĂ©ral, modĂ©rĂ©, restrictif et fermĂ©. Compte tenu de la taille de la population reproductrice de Canards noirs, le Canada maintient un rĂ©gime de rĂ©glementation libĂ©ral qui permet une augmentation de 30 % du taux de rĂ©colte par rapport au taux de rĂ©colte moyen de 1997-2010.

Au Manitoba, la prolongation de dix jours de la saison spĂ©ciale de conservation devrait augmenter les taux de prises de Bernaches du Canada nichant dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es afin de ralentir la croissance de cette population surabondante. En assurant la gestion des Bernaches du Canada surabondantes nichant dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es, cette modification aidera Ă  rĂ©duire les pertes Ă©conomiques associĂ©es aux dommages causĂ©s aux cultures et veillera Ă  ce que les avantages apportĂ©s soient durables. Le gouvernement provincial du Manitoba a estimĂ© Ă  385 000 $ les indemnitĂ©s versĂ©es pour des dommages aux cultures causĂ©s par la sauvagine dans le cadre de son programme d’indemnisation des dommages causĂ©s par la faune en 2020-2021rĂ©fĂ©rence 7. Ă€ l’exception de la pĂ©riode 2020-2021, les indemnitĂ©s versĂ©es pour les dommages aux cultures causĂ©s par la sauvagine ont augmentĂ© considĂ©rablement au cours des 10 dernières annĂ©es, pour atteindre plus de 2 millions de dollars en 2019-2020, comparativement Ă  286 000 $ en 2011-2012rĂ©fĂ©rence 8. Les modifications rĂ©glementaires devraient Ă©galement contribuer Ă  prĂ©server l’habitat et les Ă©cosystèmes sensibles au Manitoba d’une destruction potentielle en raison d’une surutilisation par la population de Bernaches du Canada nichant dans les rĂ©gions tempĂ©rĂ©es. Une chasse durable d’oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier contribuera Ă  protĂ©ger l’ensemble de l’écosystème, qui dĂ©pend de populations d’oiseaux Ă©quilibrĂ©es et en bonne santĂ©.

Coûts

Les coĂ»ts supplĂ©mentaires prĂ©vus pour le gouvernement du Canada dĂ©coulant de ces modifications sont d’environ 30 000 $ pour la promotion de la conformitĂ©. Cela comprend la publication et la distribution des abrĂ©gĂ©s annuels des règlements de chasse.

Il n’y a pas de nouveaux coĂ»ts liĂ©s Ă  la production, Ă  la distribution et Ă  la dĂ©livrance des permis de chasse aux OMCG. L’élimination de l’exigence de signature sur le permis de chasse aux OMCG vise Ă  encourager les chasseurs Ă  acheter le permis Ă©lectronique de chasse aux OMCG en ligne. Ă€ l’heure actuelle, le permis de chasse aux OMCG peut ĂŞtre achetĂ© en format papier ou Ă©lectronique. Le permis de chasse aux OMCG physique peut ĂŞtre achetĂ© dans la plupart des bureaux de Postes Canada et par l’intermĂ©diaire de fournisseurs indĂ©pendants. Une rĂ©duction du nombre de chasseurs qui achètent le permis physique auprès de vendeurs indĂ©pendants pourrait entraĂ®ner une diminution du nombre de clients Ă  ces emplacements, ainsi que la perte d’une commission de 2 $ pour chaque permis physique vendu. Cette modification pourrait Ă©galement entraĂ®ner une rĂ©duction des coĂ»ts administratifs (manutention et expĂ©dition des talons de permis et des permis invendus au Ministère) pour ces entreprises.

En raison de l’allongement de deux des saisons de chasse, des ressources additionnelles de mise en application de la loi pourraient être nécessaires dans certaines zones de chasse au Nouveau-Brunswick et au Manitoba. Cependant, la portée de ces ressources ne devrait être que mineure.

Il n’y a pas d’autres coûts prévus pour les entreprises, les consommateurs ou d’autres Canadiens.

Lentille des petites entreprises

Les modifications ne réduisent pas ou n’imposent pas de coûts nouveaux ou supplémentaires aux entreprises. Il n’y a pas de récolte commerciale d’oiseaux migrateurs au Canada. Le Règlement s’applique aux chasseurs en tant qu’individus et non en tant qu’entreprises.

Toutes répercussions sur les coûts pour les petites entreprises liées à l’élimination de l’exigence de signature sur le permis de chasse aux OMCG devraient être négligeables.

Règle du « un pour un Â»

Les modifications apportĂ©es aux dates de la saison de chasse, aux maximums de prises par jour et aux maximums d’oiseaux Ă  possĂ©der, ainsi que l’élimination de l’exigence de signature sur le permis de chasse aux OMCG, ne rĂ©duisent pas ou n’imposent pas de fardeau administratif nouveau ou supplĂ©mentaire aux entreprises. Il n’y a pas de rĂ©colte commerciale d’oiseaux migrateurs au Canada. Le Règlement n’impose aucun fardeau administratif direct aux pourvoyeurs. Seuls les chasseurs sont chargĂ©s de comprendre le Règlement et de s’y conformer. Par consĂ©quent, la règle du « un pour un Â» ne s’applique pas.

Coopération et harmonisation en matière de réglementation

Comme indiqué ci-dessus, ces modifications ont été élaborées en étroite collaboration avec les États-Unis et les gouvernements provinciaux et territoriaux. Ces modifications assureront l’harmonisation du Règlement avec ces États, provinces et territoires qui partagent, avec le Canada, la responsabilité de la gestion des oiseaux migrateurs. Ces modifications sont également conformes aux obligations du Canada en vertu de la Convention concernant les oiseaux migrateurs.

Évaluation environnementale stratégique

Une Ă©valuation environnementale stratĂ©gique a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©e. On a dĂ©terminĂ© que les modifications auront des effets positifs sur l’environnement et qu’elles contribueront Ă  plusieurs objectifs de la StratĂ©gie fĂ©dĂ©rale de dĂ©veloppement durable (SFDD) et aux objectifs du Programme de dĂ©veloppement durable Ă  l’horizon 2030 axĂ©s sur l’environnement des Nations Unies, notamment ceux-ci :

Analyse comparative entre les sexes plus

Une analyse comparative entre les sexes plus (ACS+) a été effectuée pour ces modifications, dans le but d’évaluer si des caractéristiques telles que le sexe, le genre, l’âge, l’ethnicité, l’orientation sexuelle, le revenu, le niveau d’études, la situation d’emploi, la langue, l’appartenance à une minorité visible, les handicaps et la religion pouvaient avoir un effet sur la façon dont une personne est touchée par les modifications au Règlement.

L’information sur les caractĂ©ristiques dĂ©mographiques des chasseurs d’oiseaux migrateurs est limitĂ©e. La plupart des chasseurs d’oiseaux migrateurs ayant achetĂ© un permis Ă©lectronique de chasse aux oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier ont entre 30 et 34 ans. L’âge mĂ©dian du titulaire d’un permis de chasse aux oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier se trouve dans le groupe d’âge des 35 Ă  39 ans. Selon une Ă©tude rĂ©alisĂ©e en 2014 par Research Resolutions & Consulting Ltd. rĂ©fĂ©rence 9, presque tous les chasseurs qui font des voyages d’une nuit ou plus sont des hommes (87 %). Parmi les touristes, cette Ă©tude montre que les voyages de chasse Ă  travers le Canada sont principalement effectuĂ©s par des hommes. Les femmes qui chassent sont plus reprĂ©sentĂ©es dans les provinces de l’Atlantique et en Ontario qu’ailleurs.

Les modifications du Règlement ont été élaborées après des consultations exhaustives auprès de parties prenantes comme des groupes autochtones (par le jeu d’initiatives provinciales) et devraient contribuer à offrir d’importants avantages sociaux, environnementaux et économiques aux collectivités de partout au pays. Bien que ces modifications soient avantageuses pour l’ensemble de la population canadienne, il est possible que les hommes en retirent un effet positif accru.

À la suite de cette analyse, il a été déterminé que les modifications ne devraient pas avoir d’effets négatifs sur des groupes particuliers de Canadiens et Canadiennes compte tenu de leur genre ou d’autres facteurs identitaires comme l’ethnicité, la culture, la religion, l’orientation sexuelle, l’âge, les handicaps mentaux ou physiques et le revenu.

Mise en œuvre, conformité et application, et normes de service

Les modifications entreront en vigueur le 31 juillet 2022.

Le Ministère a Ă©laborĂ© une stratĂ©gie pour veiller au respect des modifications apportĂ©es aux dispositions sur la chasse du Règlement. Les chasseurs seront encouragĂ©s Ă  se conformer aux modifications au moyen de la publication d’abrĂ©gĂ©s des règlements de chasse, qui prĂ©sentent les dates des saisons de chasse, les maximums de prises et les maximums d’oiseaux Ă  possĂ©der pour 2022-2023 et 2023-2024. Ces abrĂ©gĂ©s sont distribuĂ©s aux points de vente de permis de chasse aux oiseaux migrateurs considĂ©rĂ©s comme gibier, sont affichĂ©s sur le site Web Canada.ca et peuvent ĂŞtre tĂ©lĂ©chargĂ©s lorsque les chasseurs achètent leur permis en ligne.

Les modifications des dispositions relatives au rĂ©gime d’amendes, Ă  l’application de la loi et Ă  la dĂ©termination des peines de la Loi et du Règlement sur les dispositions rĂ©glementaires dĂ©signĂ©es aux fins de contrĂ´le d’application – Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs sont entrĂ©es en vigueur le 12 juillet 2017. Le nouveau rĂ©gime d’amendes sera appliquĂ© par les tribunaux Ă  la suite d’une condamnation en vertu de la Loi ou du Règlement. Les infractions dĂ©signĂ©es sont assujetties aux rĂ©gimes d’amendes minimales et maximales afin de veiller Ă  ce que ces amendes reflètent la gravitĂ© des infractions prĂ©vues par la Loi. Ces infractions comprennent les infractions qui causent ou qui risquent de causer des dommages Ă  l’environnement ou qui constituent une entrave Ă  l’exercice d’un pouvoir confĂ©rĂ© par la loi. Ă€ titre d’exemple, la fourchette d’amendes liĂ©e Ă  une infraction dĂ©signĂ©e dans le cas d’une personne dĂ©clarĂ©e coupable par procĂ©dure sommaire sera d’au minimum 5 000 $ et d’au maximum 300 000 $. Il est Ă©galement possible que cette personne risque un emprisonnement maximal de six mois, ou une amende associĂ©e Ă  une peine de prison. Le montant de l’amende est doublĂ© en cas de rĂ©cidive.

De plus, les gardes-chasse pourront appliquer des sanctions administratives pĂ©cuniaires (SAP) en vertu du Règlement sur les pĂ©nalitĂ©s administratives en matière d’environnement dans le cas d’infractions dĂ©signĂ©es en vertu de la Loi et de ses règlements d’application. Les SAP constituent un moyen de dissuasion financier visant Ă  contrer la non-conformitĂ©, et offrent un outil additionnel aux agents d’application de la loi, qui vient s’ajouter aux mesures existantes d’application de la loi. Le montant d’une seule SAP ne peut pas dĂ©passer 5 000 $ dans le cas d’un particulier ou 25 000 $ dans le cas d’une personne autre qu’un particulier.

Pour de plus amples renseignements sur le régime des SAP, visitez le site Web Canada.ca et la page du Cadre stratégique pour la mise en œuvre de la Loi sur les pénalités administratives en matière d’environnement.

Les agents du Ministère chargés de l’application de la loi et les agents de protection de la nature des provinces et des territoires assurent le respect du Règlement, notamment en inspectant les zones de chasse et en vérifiant que les chasseurs respectent les dispositions quant aux permis de chasse, à l’équipement utilisé, et aux maximums de prises et maximums d’oiseaux à posséder.

Personne-ressource

Caroline Ladanowski
Directrice
Division de la gestion de la faune et des affaires réglementaires

Service canadien de la faune
Environnement et Changement climatique Canada
Gatineau (Québec)
K1A 0H3
Courriel : ReglementsFaune-WildlifeRegulations@ec.gc.ca