Index codifié des textes règlementaires — Le 30 septembre 2012
T
TABAC (LOI) [L.C. 1997, ch. 13]
[TOBACCO ACT]
Étiquetage des produits du tabac (cigarettes et petits cigares) — Règlement, DORS/2011-177
[Tobacco Products Labelling (Cigarettes and Little Cigars) Regulations]
Information relative aux produits du tabac — Règlement, DORS/2000-272
[Tobacco Products Information Regulations]
DISPOSITION TRANSITOIRE, DORS/2011-179, art. 14
art. 1, « cartouche », remplacée, DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « cigare », remplacée, DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « cigarette », abrogée, DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « document source », remplacée, DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « émission toxique », abrogée, DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « fabricant », remplacée, DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « fumée principale », abrogée, DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « information de santé », remplacée, DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « mise en garde », DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « produits identiques », ajoutée, DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « tiroir », remplacée, DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « trousse », DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « type d’emballage », DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « unité », abrogée, DORS/2011-179, art. 1
art. 1, « unité équivalente », abrogée, DORS/2011-179, art. 1
art. 2, remplacé, DORS/2011-179, art. 2
art. 3, DORS/2011-179, art. 3[F]
art. 4, remplacé, DORS/2011-179, art. 4
art. 5, DORS/2011-179, art. 5
art. 6, remplacé, DORS/2011-179, art. 6
art. 7, DORS/2011-179, art. 7
art. 8, remplacé, DORS/2011-179, art. 8
art. 9, remplacé, DORS/2011-179, art. 8
art. 11, DORS/2011-179, art. 9
art. 12, DORS/2011-179, art. 10 et 11
art. 13, DORS/2011-179, art. 12
annexe 1, abrogée, DORS/2011-179, art. 13
Potentiel incendiaire des cigarettes — Règlement, DORS/2005-178
[Cigarette Ignition Propensity Regulations]
Promotion des produits du tabac et des accessoires (termes interdits) — Règlement, DORS/2011-178
[Promotion of Tobacco Products and Accessories Regulations (Prohibited Terms)]
Rapports relatifs au tabac — Règlement, DORS/2000-273
[Tobacco Reporting Regulations]
art. 1, « produits identiques », DORS/2005-179, art. 1
art. 1.1, ajouté, DORS/2005-179, art. 2
art. 2, DORS/2005-179, art. 3
art. 4, DORS/2005-179, art. 4
art. 14.1, ajouté, DORS/2005-179, art. 5
art. 14.2, ajouté, DORS/2005-179, art. 5
Tabac (accès) — Règlement, DORS/99-93
[Tobacco (Access) Regulations]
Tabac (saisie et restitution) — Règlement, DORS/99-94
[Tobacco (Seizure and Restoration) Regulations]
TARIF DES DOUANES [L.C. 1997, ch. 36]
[CUSTOMS TARIFF]
Annexe du Tarif des douanes, 2012-1, et un décret en conséquence — Décret modifiant, DORS/2012-197
[Schedule to the Customs Tariff, 2012-1 and a Related Order — Order Amending]
Application de la définition de « pays » dans le Tarif des douanes — Règlement désignant un territoire pour (l’), DORS/97-61
[Regulations prescribing a territory for the purposes of the definition “country” in the Customs Tariff]
Articles fabriqués ou produits par des prisonniers — Règlement de 1998, DORS/98-41
[Prison Manufactured or Produced Goods Regulations, 1998]
Assimilation à l’expédition directe d’Haïti (tarif de préférence général et tarif des pays les moins développés) — Règlement, DORS/2010-58
[Haiti Deemed Direct Shipment (General Preferential Tariff and Least Developed Country Tariff) Regulations]
Assimilation à l’expédition directe du Mexique (Tarif de préférence général) — Règlement, DORS/98-37
[Mexico Deemed Direct Shipment (General Preferential Tariff) Regulations]
Attestation de films canadiens — Règlement, C.R.C., ch. 516
[Canadian Film Certification Regulation]
Bénéfice du Tarif de la nation la plus favorisée — ferrochromes — Décrets étendant, DORS/90-303
[Most-Favoured-Nation Tariff Extension of Benefit Order — Ferro-chromium]
Bénéfice tarifaire aux textiles et vêtements — Arrêté accordant le, DORS/93-581
[Textile and Apparel Extension of Benefit Order]
Bénéfice tarifaire aux textiles et vêtements (ALÉCC) — Arrêté, DORS/97-344
[CCFTA Textile and Apparel Extension of Benefit Order]
Conversion fondée sur le Système harmonisé (1996) — Décret, DORS/96-20
[Harmonized System Conversion Order, 1996]
annexe, partie Ⅱ, DORS/96-372, art. 12
annexe, partie VIII, DORS/97-26, art. 8
Décret de modifications techniques (Tarif des douanes), No. 10, DORS/2001-73
[Technical Amendments Order (Customs Tariff), No. 10]
Décret limitant la quantité globale annuelle des marchandises du numéro tarifaire 0603.10.21 qui bénéficie du tarif de l’Accord de libre-échange Canada — Israël, DORS/97-60
[Order Specifying Limits on the Annual Aggregate Quantity of Goods of Tariff Item No. 0603.10.21 that are Entitled to the Benefit of the Canada-Israel Free Trade Agreement Tariff]
TITRE, DORS/98-27, art. 1
art. 1, DORS/98-27, art. 2
Décret relatif à la surtaxe-Tomates en conserve, DORS/77-138
[Surtax Orders on Canned Tomato]
DÉCRETS DE REMISE
REMARQUES DU RÉDACTEUR : Voir la sous-catégorie à la fin de cette section.
Délai d’application du paragraphe 118(1) du Tarif des douanes — Règlement, DORS/98-59
[Time Limit for the Application of Subsection 118(1) of the Customs Tariff Regulations]
Désignation, aux fins de marquage, du pays d’origine des marchandises (pays ALÉNA) — Règlement, DORS/94-23
[Determination of Country of Origin for the Purposes of Marking Goods (NAFTA Countries) Regulations]
art. 2, « Règles générales », DORS/98-28, art. 19
art. 3, DORS/95-447, art. 1
art. 4, DORS/95-447, art. 1
art. 5, DORS/95-447, art. 1; DORS/98-28, art. 19; DORS/2002-129, art. 1
art. 6, DORS/95-447, art. 1; DORS/98-28, art. 19; DORS/2002-129, art. 2[F]
art. 7, DORS/95-447, art. 1; DORS/2002-129, art. 3[F]
art. 8, DORS/95-447, art. 1
art. 9, DORS/95-447, art. 1
art. 10, DORS/95-447, art. 1
art. 11, DORS/95-447, art. 1; DORS/98-28, art. 18
art. 12, DORS/95-447, art. 1
art. 13, DORS/95-447, art. 1
art. 14, abrogé, DORS/95-447, art. 1
art. 15, abrogé, DORS/95-447, art. 1
annexe I, DORS/95-348, art. 1; DORS/95-447, art. 2; DORS/96-107, art. 1; DORS/2002-129, art. 4 et 5
annexe II, DORS/95-447, art. 2; DORS/98-28, art. 7
annexe III, DORS/95-146, art. 1; DORS/95-447, art. 3 à 6
Désignation des pays et organismes militaires pour l’application du no tarifaire 9810.00.00 — Décret, DORS/98-40
[Order Designating certain Countries and Military Service Agencies for the Purposes of Tariff Item No. 9810.00.00]
Désignation des pays pour l’application du no tarifaire 9810.00.00, 1999-1, DORS/99-234
[Regulations Designating Certain Countries for the Purposes of Tariff Item No. 9810.00.00, 1999-1]
art. 1, DORS/2005-121, art. 1
Détermination, aux fins de marquage, du pays d’origine des marchandises (sauf pays ALÉNA) — Règlement, DORS/94-16
[Determination of Country of Origin for the Purpose of Marking Goods (Non-NAFTA Countries) Regulations]
annexe I, DORS/95-349, art. 1; DORS/96-106, art. 1
annexe II, DORS/98-28, art. 16
Diminution ou la suppression des droits de douane sur les navires — Règlement, DORS/90-304
[Vessel Duties Reduction or Removal Regulations]
art. 2, « droit de douane », DORS/98-28, art. 9
art. 2, « navire », DORS/98-28, art. 9
art. 2, « navire de croisière », DORS/91-277, art. 1
art. 10, DORS/94-234, art. 1[A]
Drawback applicable aux revêtements de jouets — Règlement, DORS/80-337
[Customs Drawback on Toy Skins Regulations]
art. 2, « période de drawback », DORS/85-178, art. 1; DORS/83-921, art. 1
art. 3, DORS/88-76, art. 2; DORS/92-685, art. 3
art. 5, DORS/88-76, art. 2
art. 7, DORS/85-304, art. 1; DORS/88-76, art. 2
Drawback de douane sur les tissus pour chemises — Règlement, C.R.C., ch. 487
[Customs Drawback Shirting Fabrics Regulations]
art. 2, DORS/79-37, art. 1
art. 2, « période de drawback », DORS/81-1024, art. 1; DORS/85-210, art. 1; DORS/87-190, art. 1
art. 3, DORS/88-76, art. 1; DORS/92-685, art. 2
art. 4, DORS/79-37, art. 2; DORS/81-1024, art. 2; DORS/85-210, art. 2; DORS/87-190, art. 2; DORS/88-76 [ANNEXE - PARTIE II], art. 1
art. 5, DORS/88-76, art. 1
art. 6, DORS/85-303, art. 1
Drawback relatif aux véhicules automobiles exportés — Règlement, DORS/96-34
[Exported Motor Vehicles Drawback Regulations]
Droits de douane payables sur des tissus de laine originaires des pays du Commonwealth— Règlement, DORS/98-32
[Customs Duty Payable on Woollen Fabrics Originating in Commonwealth Countries— Regulations Respecting the]
art. 3, DORS/98-325, art. 1
art. 4, DORS/98-325, art. 2
art. 5, DORS/98-325, art. 3
Entrepôts de stockage des douanes — Règlement, DORS/96-46
[Customs Bonded Warehouses Regulations]
Erratum, DORS/2003-241, Vol. 138, No 6, page 171
art. 2, « bière », ajoutée, DORS/2003-241, art. 1
art. 2, « cigare », ajoutée, DORS/2003-241, art. 1
art. 2, « emballé », ajoutée, DORS/2003-241, art. 1
art. 2, « entrepôt d’accise », abrogée, DORS/2003-241, art. 1
art. 2, « entrepôt de stockage », ajoutée, DORS/99-106, art. 1
art. 2, « en vrac », ajoutée, DORS/2003-241, art. 1
art. 2, « estampillé », ajoutée, DORS/2003-241, art. 1
art. 2, « ministère », abrogée, DORS/2003-241, art. 1
art. 2, « ministre », ajoutée, DORS/99-106, art. 1
art. 2, « tabac fabriqué », ajoutée, DORS/2003-241, art. 1
art. 3, DORS/99-106, art. 2; DORS/2002-130, art. 1[F]; DORS/2003-241, art. 2; DORS/2007-181, art. 3
art. 4, DORS/99-106, art. 2; DORS/2001-197, art. 9
art. 8, DORS/2002-130, art. 2; DORS/2003-241, art. 3; DORS/2007-181, art. 3
art. 14, DORS/2003-241, art. 4
art. 15, DORS/2003-241, art. 4
art. 16, DORS/2003-241, art. 4
art. 18, DORS/2003-241, art. 5
art. 19, DORS/2003-241, art. 6[A]
art. 20, DORS/2002-130, art. 3 et 4
annexe, DORS/2003-241, art. 7
Exemption accordée aux personnes revenant au Canada — Règlement, DORS/98-61
[Returning Persons Exemption Regulations]
art. 2, DORS/2005-388, art. 1 et 2
art. 3, DORS/2008-271, art. 1
Exemption de la condition de transport direct (Chine) — Décret, DORS/85-156
[China Direct Shipment Condition Exemption Order]
TITRE INTÉGRAL, DORS/88-76, art. 1
art. 1, DORS/88-76, art. 1[F]
art. 2, DORS/88-76, art. 1
art. 3, DORS/88-76, art. 1; DORS/92-685, art. 1
Exemption des exigences énoncées au numéro tarifaire 9807.00.00 — Décret, DORS/90-225
[Tariff Item No. 9807.00.00 Exemption Order]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/98-62, art. 6
art. 2, DORS/91-533, art. 1[F]; DORS/94-784 [ANNEXE – PARTIE III], art. 4; DORS/98-62, art. 7
Exemption du numéro tarifaire 9805.00.00 — Décret, DORS/81-701
[Tariff Item No. 9805.00.00 Exemption Order]
TITRE INTÉGRAL, DORS/88-84, art. 1;
art. 1, DORS/88-84, art. 1
art. 3, DORS/88-84, art. 1; DORS/92-595, art. 2; DORS/94-784 [ANNEXE – PARTIE II], art. 3
art. 6, DORS/98-62, art. 3
Exonération de droits — Règlement, DORS/96-44
[Duties Relief Regulations]
art. 2, « bière », ajoutée, DORS/2003-236, art. 1
art. 2, « ministre », ajoutée, DORS/98-55, art. 1 et 3
art. 3, DORS/98-55, art. 2 et 3
art. 4, DORS/98-55, art. 2 et 3
art. 5, DORS/98-55, art. 2 et 3
art. 6, DORS/98-55, art. 2 et 3; DORS/2003-236, art. 2
art. 7, DORS/98-55, art. 2 et 3; DORS/2003-236, art. 3
art. 9, DORS/98-55, art. 2 et 3
art. 10, DORS/98-55, art. 2 et 3
art. 11, DORS/98-55, art. 2 et 3
art. 12, DORS/98-55, art. 2 et 3
art. 13, DORS/98-55, art. 2 et 3
art. 14, DORS/98-55, art. 2 et 3
art. 15, DORS/98-55, art. 2 et 3
art. 16, DORS/98-55, art. 2 et 3
art. 19, DORS/98-55, art. 2 et 3
art. 20, DORS/98-55, art. 2 et 3
Importation de fruits et légumes frais (Tarif des États-Unis) — Règlement, DORS/89-58
[Fresh Fruits and Vegetables (United States Tariff) Import Regulations]
art. 2, « marchandises », DORS/98-28, art. 1
art. 3, DORS/98-28, art. 2
Importation temporaire de bagages et de moyens de transport par un non-résident — Règlement, DORS/87-720
[Non-residents’ Temporary Importation of Baggage and Conveyances Regulations]
Erratum, DORS/96-526, Vol. 131, no 2, page 572
art. 2, « bière », ajoutée, DORS/2003-238, art. 1
art. 2, « cigare », ajoutée, DORS/2003-238, art. 1
art. 2, « cigarette », ajoutée, DORS/2003-238, art. 1
art. 2, « conjoint de fait », ajoutée, DORS/2005-258, art. 1
art. 2, « ministre », ajoutée, DORS/99-233, art. 3
art. 2, « moyen de transport », remplacée, DORS/88-542, art. 1
art. 2, « resident », DORS/2005-258, art. 1[A]
art. 2, « résident temporaire », remplacée, DORS/96-370, art. 1; DORS/96-526, art. 1[F]; DORS/2005-258, art. 1
art. 2, « tabac fabriqué », ajoutée, DORS/2003-238, art. 1
art. 3, DORS/88-542, art. 3; DORS/94-784 [ANNEXE – PARTIE I], art. 1; DORS/96-370, art. 2; DORS/98-62, art. 4; DORS/2005-258, art. 2
art. 4, DORS/88-542, art. 3; DORS/94-784 [ANNEXE – PARTIE I], art. 2; remplacé, DORS/96-370, art. 3; DORS/96-526, art. 2; DORS/2003-238, art. 2[F]; DORS/2005-258, art. 3
art. 5, DORS/88-542, art. 3; DORS/96-370, art. 4; DORS/96-526, art. 3; DORS/98-62, art. 5; DORS/2005-258, art. 4
art. 6, remplacé, DORS/88-542, art. 2
Importation temporaire de marchandises — Règlement, DORS/89-427
[Temporary Importation Regulations]
art. 1, DORS/98-28, art. 3
art. 2, « droits », DORS/98-28, art. 4
art. 2.1, ajouté, DORS/93-553, art. 1; DORS/98-28, art. 5
art. 5, DORS/94-371, art. 1; DORS/98-28, art. 6
art. 6, DORS/96-43, art. 1; DORS/97-339, art. 1; DORS/98-28, art. 7
art. 18, DORS/98-28, art. 8
art. 31, DORS/98-28, art. 8
annexe, DORS/93-553, art. 2; DORS/94-371, art. 2; DORS/94-371, art. 3; DORS/94-371, art. 4
Importation temporaire de marchandises — no tarifaire 9993.00.00 — Règlement, DORS/98-58
[Temporary Importation (Tariff Item No. 9993.00.00) Regulations]
art. 2, « exposition », abrogée, DORS/2003-240, art. 1
art. 2, « marchandise originaire », remplacée, DORS/2004-128, art. 1
art. 2, « organisme accrédité », abrogée, DORS/2003-240, art. 1
art. 2, « urgence », abrogée, DORS/2003-240, art. 1
art. 4, remplacé, DORS/2003-240, art. 2
art. 5, DORS/2004-128, art. 2
art. 6, DORS/2003-240, art. 3
Importation temporaire de moyens de transport par des résidents du Canada — Règlement, DORS/82-840
[Temporary Importation of Conveyances by Residents of Canada Regulations]
art. 2, « ministre », ajoutée, DORS/99-233, art. 2
art. 2, « résident », DORS/93-42, art. 1
art. 2, « travailleur migrant », DORS/88-84, art. 1; DORS/93-42, art. 1
art. 3, DORS/88-84, art. 1; DORS/93-42, art. 2
art. 4, abrogé, DORS/88-84, art. 1
art. 5, DORS/88-84, art. 1
art. 6, DORS/88-84, art. 1; DORS/98-62, art. 3
Inadmissibilité à la préférence tarifaire (ALÉCCR) — Règlement, DORS/2002-398
[CCRFTA Non-entitlement to Preference Regulations]
Jambon de porc en conserve originaire ou exporté du Danemark et des Pays-Bas est assujetti à un droit supplémentaire à l’importation — Décret déclarant que le, TR/84-154
[Order Declaring Subsidized Canned Ham Originating in or Exported from Denmark or the Netherlands to Additional Duty on its Importation]
Limitation de la quantité globale des fruits et légumes du Mexique— Décret de, DORS/93-592
[Mexico Fruit and Vegetable Aggregate Quantity Limit Order]
TITRE INTÉGRAL, DORS/98-28, art. 11
art. 2, DORS/98-28, art. 12
annexe, DORS/98-28, art. 13 et 14
Limitation de la quantité globale des fruits et légumes en vertu de l’Accord de libre-échange entre le Canada et le Chili — Décret de, DORS/97-320
[Canada-Chile Free Trade Agreement Fruit and Vegetable Aggregate Quantity Limit Order]
art. 1, DORS/98-28, art. 30
art. 2, DORS/98-28, art. 30
Maintien de la préférence tarifaire pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande — Décret, DORS/95-465
[Australia and New Zealand Tariff Preference Maintenance Order]
Marchandises importées par des pays étrangers, organismes ou institutions militaires désignés — no tarifaire 9810.00.00, DORS/98-57
[Goods Imported by Designated Foreign Countries, Military Service Agencies and Institutions (Tariff Item No. 9810.00.00) Regulations]
art. 1, « désigné », DORS/99-233, art. 5
Marchandises soustraites à l’application du paragraphe 118(1) du Tarif des douanes, DORS/98-38
[Regulations Exempting Certain Goods From the Application of Subsection 118(1) of the Customs Tariff]
Marquage de marchandises importées — Décret, C.R.C., ch. 535
[Marking of Imported Goods Order]
art. 2, DORS/85-858, art. 1
art. 3, ajouté, DORS/85-858, art. 1; DORS/88-84, art. 1
annexe, DORS/85-858, art. 2
Marquage des marchandises importées — Règlement, DORS/94-10
[Marking of Imported Goods Regulations]
art. 2, « marchandises », DORS/98-83, art. 1
art. 15, DORS/96-302, art. 1
Matières provenant de matelas usagés — Règlement, C.R.C., ch. 549
[Used Mattress Materials Regulations]
Modifications techniques (Tarif des douanes), 2005-1, DORS/2005-174
[Technical Amendments Regulations (Customs Tariff) 2005-1]
Modifications techniques (Tarif des douanes), 2004-1, DORS/2004-168
[Technical Amendments Regulations (Customs Tariff) 2004-1]
Modifications techniques (Tarif des douanes), 2003-1, DORS/2003-263
[Technical Amendments Regulations (Customs Tariff) 2003-1]
Origine (mesures de sauvegarde visant la République populaire de Chine) — Règlement, DORS/2002-348
[Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People’s Republic of China)]
Pain de viande de porc en conserve originaire ou exporté du Danemark et des Pays-Bas est assujetti à un droit supplémentaire à l’importation — Décret déclarant que le, TR/84-155
[Order Declaring Subsidized Canned Pork-based Luncheon Meat Originating in or Exported from Denmark or the Netherlands to Additional Duty on its Importation]
Période d’entreposage — Règlement, DORS/88-79
[Temporary Storage Period Regulations]
Pommes de terre de semence certifiées — Règlement, C.R.C., ch. 517
[Certified Seed Potatoes Regulation]
Préférence tarifaire (ALÉCA) — Règlement, DORS/2009-200
[CEFTA Tariff Preference Regulations]
Préférence tarifaire (ALÉCC) — Règlement, DORS/97-322
[CCFTA Tariff Preference Regulations]
Préférence tarifaire (ALÉCCO) — Règlement, DORS/2011-133
[CCOFTA Tariff Preference Regulations]
Préférence tarifaire (ALÉCCR) — Règlement, DORS/2002-397
[CCRFTA Tariff Preference Regulations]
Préférence tarifaire (ALÉCI) — Règlement, DORS/97-64
[CIFTA Tariff Preference Regulations]
Erratum, DORS/2002-251, Vol. 136, no 16, page 1832
art. 1, DORS/2002-251, art. 1
art. 1.1, ajouté, DORS/2002-251, art. 2
Préférence tarifaire (ALÉCJ) — Règlement, DORS/2012-181
[CJFTA Tariff Preference Regulations]
Préférence tarifaire (ALÉCP) — Règlement, DORS/2009-216
[CPFTA Tariff Preference Regulations]
Préférence tarifaire (ALÉNA) — Règlement, DORS/94-17
[NAFTA Tariff Preference Regulations]
art. 2, « textiles et vêtements », DORS/95-19, art. 1; DORS/96-25, art. 1
Privilèges douaniers accordés aux diplomates — Règlement, C.R.C., ch. 522
[Customs Diplomatic Privileges Regulations]
art. 2, « agent en chef des douanes », ajoutée, DORS/88-86, art. 1
art. 2, « droit ou droits », abrogée, DORS/88-86, art. 1
art. 2, « receveur », abrogée, DORS/88-86, art. 1
art. 2, « taxe ou taxes », abrogée, DORS/88-86, art. 1
art. 3, abrogé, DORS/88-86, art. 2
art. 4, DORS/88-86, art. 3
art. 5, DORS/88-86, art. 4
art. 6, DORS/88-86, art. 5
art. 8, DORS/88-86, art. 6
art. 9, DORS/88-86, art. 7
art. 10, DORS/88-86, art. 7
art. 11, abrogé, DORS/88-86, art. 7
art. 12, abrogé, DORS/88-86, art. 7
annexe, DORS/88-86, art. 8
Produits textiles — Décret concernant les, DORS/77-737
[Textile Products Order]
annexe, DORS/79-69, art. 1
Quantité globale des sucres — ALÉCCR — Décret limitant la, DORS/2002-400
[CCRFTA Sugar Aggregate Quantity Limit Order]
art. 1, remplacé, DORS/2009-228, art. 1 et 2
Quantité globale des sucres — ALÉCP — Décret limitant la, DORS/2009-217
[CPFTA Sugar Aggregate Quantity Limit Order]
Réduction accélérée des droits de douane — Décrets :
[Customs Duties Accelerated Reduction Orders:]
no 1, DORS/90-301
no 2, DORS/90-379
no 3, DORS/90-399
no 4, DORS/90-406
no 5, DORS/91-548
no 6, DORS/92-514
no 7, DORS/93-377
art. 2, DORS/93-597, art. 1
art. 4, abrogé, DORS/93-597, art. 2
annexe, DORS/93-597, art. 3
no 8, DORS/94-3
no 9, DORS/97-389
no 10, DORS/98-408
no 11, DORS/2000-6
no 12, DORS/2002-3
Réduction du tarif de préférence général — Décret no 1, DORS/91-696
[General Preferential Tariff Reduction Order, No. 1]
Réduction du tarif de préférence général (1996) — Décret, DORS/96-6
[General Preferential Tariff Reduction Order, 1996]
Règlement définissant certaines expressions pour l’application du Tarif des douanes, DORS/97-62
[Regulations Defining Certain Expressions for the Purposes of the Customs Tariff]
Erratum, DORS/2002-250, Vol. 136, no 16, page 1832
art. 1, « importé d’Israël ou d’un autre bénéficiaire de l’ALÉCI », DORS/2002-250, art. 1
art. 1.1, ajouté, DORS/2002-250, art. 2
Règlement définissant « immigrant » pour l’application du numéro tarifaire 9807.00.00, DORS/2005-257
[Definition of “Settler” for the Purpose of Tariff Item No. 9807.00.00 Regulations]
Règlement modificatif général (importation des produits du tabac et des boissons alcooliques), DORS/94-784
[General Amending Regulations (Importation of Tobacco Products and Alcoholic Beverages)]
Règlement modificatif général (règlements ministériels — importation des produits du tabac et des boissons alcooliques), DORS/94-764
[General Ministerial Amending Regulations (Importation of Tobacco Products and Alcoholic Beverages)]
Règles d’origine (ALÉCA) — Règlement, DORS/2009-198
[CEFTA Rules of Origin Regulations]
Règles d’origine (ALÉCCO) — Règlement, DORS/2011-131
[CCOFTA Rules of Origin Regulations]
Règles d’origine (ALÉCCR) — Règlement, DORS/2002-395
[CCRFTA Rules of Origin Regulations]
Règles d’origine (ALÉCI) — Règlement, DORS/97-63
[CIFTA Rules of Origin Regulations]
Erratum, DORS/2002-252, Vol. 136, no 16, page 1832
art. 1, « modification », ajoutée, DORS/2002-252, art. 1
art. 1, « reparation », ajoutée, DORS/2002-252, art. 1
art. 1, « traitement mineur », DORS/2002-252, art. 1
art. 4, DORS/2002-252, art. 2
art. 7, DORS/2002-252, art. 3
art. 7.1, ajouté, DORS/2002-252, art. 4
Règles d’origine (ALÉCJ) — Règlement, DORS/2012-179
[CJFTA Rules of Origin Regulations]
Règles d’origine (ALÉCP) — Règlement, DORS/2009-214
[CPFTA Rules of Origin Regulations]
Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCA) — Règlement, DORS/2009-199
[CEFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]
Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCC) — Règlement, DORS/97-323
[CCFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]
Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCCO) — Règlement, DORS/2011-132
[CCOFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]
Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCCR) — Règlement, DORS/2002-396
[CCRFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]
Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCI) — Règlement, DORS/97-65
[CIFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]
Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCJ) — Règlement, DORS/2012-180
[CJFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]
Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉCP) — Règlement, DORS/2009-215
[CPFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]
Règles d’origine des marchandises occasionnelles (ALÉNA) — Règlement, DORS/93-593
[NAFTA Rules of Origin for Casual Goods Regulations]
Règles d’origine des produits automobiles — Règlement, DORS/93-610
[Automotive Goods Rules of Origin Regulations]
art. 2, « produits automobiles », DORS/98-28, art. 15
Règles d’origine (tarif de l’Australie et tarif de la Nouvelle-Zélande) — Règlement, DORS/98-35
[Australia Tariff and New Zealand Tariff Rules of Origin Regulations]
Règles d’origine (tarif de la nation la plus favorisée) — Règlement, DORS/98-33
[Most-Favoured-Nation Tariff Rules of Origin Regulations]
Règles d’origine (tarif des pays antillais du Commonwealth) — Règlement, DORS/98-36
[Commonwealth Caribbean Countries Tariff Rules of Origin Regulations]
Règles d’origine (tarif de préférence général et tarif des pays les moins développés) — Règlement, DORS/98-34
[General Preferential Tariff and Least Developed Country Tariff Rules of Origin Regulations]
art. 2, DORS/2000-335, art. 1; DORS/2003-19, art. 1
annexe, ajoutée, DORS/2003-19, art. 2; remplacée, DORS/2010-112
Remboursement et le drawback relatifs aux marchandises importées et exportées — Règlement, DORS/96-42
[Goods Imported and Exported Refund and Drawback Regulations]
art. 2, « bière », ajoutée, DORS/2003-237, art. 1
art. 3, DORS/98-54, art. 3
art. 4, DORS/98-54, art. 3
art. 6, DORS/98-54, art. 3
art. 7, DORS/98-54, art. 3
art. 8, DORS/98-54, art. 3
art. 10, DORS/98-54, art. 3; DORS/2003-237, art. 2
art. 11, DORS/98-54, art. 3
art. 12, DORS/98-54, art. 3
art. 14, DORS/98-54, art. 3; DORS/2003-237, art. 3
art. 14.1, ajouté, DORS/2003-237, art. 3
art. 15, DORS/98-54, art. 3
art. 17, DORS/98-54, art. 1
art. 18, abrogé, DORS/98-54, art. 2; ajouté, DORS/2003-237, art. 4
Remboursements de droits sur les marchandises surannées ou excédentaires — Règlement, DORS/98-56
[Refund of Duties on Obsolete or Surplus Goods Regulations]
Retrait du bénéfice du tarif de préférence général (Bulgarie et Roumanie) ― Décret, DORS/2007-173
[General Preferential Tariff Withdrawal Order (Bulgaria et Romania)]
Retrait du bénéfice du tarif de préférence général (certains pays adhérant à l’Union européenne) — Décret, DORS/2004-93
[General Preferential Tariff Withdrawal Order (Certain Countries Acceding to the European Union)]
Retrait du bénéfice du tarif de préférence général (certains produits automobiles) — Décret, DORS/96-5
[General Preferential Tariff Withdrawal (Certain Automotive Goods) Order]
art. 2, DORS/98-28, art. 26; DORS/98-268, art. 2; DORS/2012-197, art. 7
Retrait du bénéfice du tarif de préférence général (République de Bélarus) ― Décret, DORS/2007-174
[General Preferential Tariff Withdrawal Order (Republic of Belarus)]
Suppression des droits de douane sur les navires spécifiés — Règlement no 3, DORS/88-244
[Duty Removal Regulations for Specified Ships No. 3]
art. 3, DORS/93-121, art. 1
Suppression des tarifs des parties de véhicules automobiles — Décret de 1988, DORS/89-36
[Automotive Parts Tariff Removal Order, 1988]
Surtaxe de sauvegarde — Règlement 1995-1, DORS/95-22
[Safeguard Surtax Regulations 1995-1]
art. 2, DORS/98-28, art. 21
annexe, DORS/97-26, art. 10
Surtaxe de sauvegarde — Règlement 1995-2, DORS/95-380
[Safeguard Surtax Regulations 1995-2]
art. 2, DORS/98-28, art. 24
Surtaxe de sauvegarde — Règlement 1995-3, DORS/95-381
[Safeguard Surtax Regulations 1995-3]
art. 2, DORS/98-28, art. 25; DORS/2001-73, art. 2
Surtaxe sur le bœuf désossé — Décret no 2 de 1994 sur la, DORS/94-12
[Surtax on Boneless Beef Order No. 2, 1994]
art. 5, DORS/94-629, art. 1; DORS/94-732, art. 1
annexe, DORS/94-350, art. 1
Surtaxe sur le bœuf désossé (1994) — Décret sur la, DORS/93-560
[Surtax on Boneless Beef Order, 1994]
Tarif des véhicules automobiles — Décret de 1998, DORS/98-43
[Motor Vehicles Tariff Order, 1998]
annexe, DORS/2001-73, art. 10[F] et 11[F]
Véhicules automobiles usagés ou d’occasion — Règlement, DORS/98-42
[Used or Second-hand Motor Vehicles Regulations]
art. 1, DORS/2001-73, art. 9[F]
Décrets de remise (Droits de douane, droits antidumping ou compensateurs) :
[Remission Orders (Customs Duties, Anti-dumping or Countervailing Duties):]
13e Championnats du monde juniors d’athlétisme de l’IAAF de 2010 — Décret de remise concernant les, DORS/2010-130
[13th IAAF World Junior Championships in Athletics Remission Order, 2010]
Blouses, les chemisiers et les coordonnés pour femmes (1998) — Décret de remise concernant les, DORS/98-89
[Blouses, Shirts and Co-ordinates Remission Order, 1998]
art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 5
art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 5
art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 5
art. 2.3.1, ajouté, DORS/2008-256, art. 14
art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 5; remplacé, DORS/2008-256, art. 15
art. 2.5, ajouté, DORS/2008-256, art. 16
art. 2.6, ajouté, DORS/2008-256, art. 16
art. 2.7, ajouté, DORS/2008-256, art. 16
art. 4, DORS/2001-315, art. 7
annexe, DORS/2001-315, art. 8
Carburants renouvelables utilisés comme provisions de bord — Décret de remise visant les, DORS/2010-88
[Renewable Fuel Used as Ships’ Stores Remission Order]
art. 3, DORS/2012-73, art. 1[F]
Chemises à col façonné (1997) — Décret de remise des droits de douane sur les , DORS/97-291
[Tailored Collar Shirts Remission Order, 1997]
art. 1, DORS/98-28, art. 28
art. 2, DORS/98-28, art. 29
art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 1
art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 1
art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 1
art. 2.3.1, ajouté, DORS/2008-256, art. 1
art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 1; remplacé, DORS/2008-256, art. 2
art. 2.5, ajouté, DORS/2008-256, art. 3
art. 2.6, ajouté, DORS/2008-256, art. 3
art. 2.7, ajouté, DORS/2008-256, art. 3
art. 3, DORS/98-22, art. 29[F]; DORS/2005-9, art. 2; DORS/2008-256, art. 4
art. 5, DORS/2001-315, art. 1
annexe, DORS/2001-315, art. 2
Couturiers (2001) — Décret de remise concernant les, DORS/2002-4
[Designer Remission Order, 2001]
art. 1, « couturier », ajoutée, DORS/2003-268, art. 1
art. 1, « couturier reconnu », DORS/2003-128, art. 1; DORS/2003-268, art. 1
art. 1, « innovateur », abrogée, DORS/2003-268, art. 1
art. 1, « maison de couture reconnue », ajoutée, DORS/2003-268, art. 1
art. 1, « marque de commerce », DORS/2003-128, art. 1
art. 1, « nom », DORS/2003-128, art. 1
art. 1, « quantité limitée », ajoutée, DORS/2002-169, art. 1, abrogée, DORS/2004-94, art. 1
art. 1, « tissu », DORS/2002-169, art. 1
art. 1, « vêtement », DORS/2002-169, art. 1
art. 1, « vêtement de couturier original », DORS/2003-128, art. 1; DORS/2003-268, art. 1; DORS/2005-351, art. 1
art. 1, « vêtement innovateur », ajoutée, DORS/2003-268, art. 1
art. 2, DORS/2003-128, art. 2; DORS/2003-268, art. 2; DORS/2004-94, art. 2
art. 3, DORS/2004-94, art. 3; DORS/2005-351, art. 2; remplacé, DORS/2010-263, art. 1
art. 4, DORS/2004-94, art. 4; DORS/2005-351, art. 4; DORS/2006-224, art. 1; DORS/2010-263, art. 2
art. 5, abrogé, DORS/2006-224, art. 1
DOMCO Industries Limited No 2 — Décret de remise visant, DORS/88-514
[DOMCO Remission Order No. 2]
art. 2, DORS/91-550, art. 1[F]
Dons d’aliments à des fins de bienfaisance — Décret de remise sur les droits antidumping et compensateurs sur les, DORS/98-536
[Charitable Food Donations Anti-dumping and Countervailing Duty Remission Order]
art. 2, « produit aux États-Unis », DORS/89-83, art. 4
art. 3, DORS/89-83, art. 4
art. 4, DORS/89-83, art. 4; DORS/92-500, art. 4; DORS/94-678, art. 2
Eau-de-vie distillée pour embouteillage en entrepôt — Décret de remise sur (l’), DORS/97-321
[Distilled Spirits for Bottling in Bond Remission Order]
Expéditions scientifiques ou exploratives — Décret de remise relatif aux, DORS/95-82
[Scientific or Exploratory Expeditions Remission Order]
TITRE INTÉGRAL, DORS/98-60
art. 1, DORS/98-60
art. 2, ajouté, DORS/99-233, art. 4
art. 2, « matériel auxiliaire », DORS/98-60, art. 3
art. 3, DORS/98-60, art. 4
art. 4, DORS/98-60, art. 4
art. 5, abrogé, DORS/98-60, art. 4
art. 6, DORS/98-60, art. 5
Feuilles d’acier galvanisé-recuit revêtues par immersion en bain chaud devant servir à la fabrication de pièces non visibles de véhicules automobiles — Décret concernant la remise des droits antidumping sur les, DORS/97-480
[Hot-Dipped Galvannealed Steel Sheet for use in the Manufacture of Non-Exposed Motor Vehicle Parts — Order Respecting the Remission of Anti-Dumping Duties on Certain]
Fruits (2011) — Décret de remise, DORS/2011-215
[Fruit Remission Order, 2011]
Imprimés à l’intention des transporteurs étrangers, 1995 — Décret de remise, DORS/95-360
[Printed Material for Foreign Carriers Remission Order, 1995]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/98-28, art. 22 et 31
art. 3, remplacé, DORS/98-28, art. 23 et 31
Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de 2010 — Décret de remise concernant les, DORS/2008-306
[2010 Olympic and Paralympic Winter Games Remission Order]
Marchandises visées par le Décret de 1988 sur la réduction ou la suppression des droits de douane — Décret de remise relatif aux, DORS/98-23
[Goods Under the Customs Duties Reduction or Removal Order, 1988 — Remission Order in Respect of]
art. 1, DORS/2001-73, art. 5
art. 2, DORS/2001-73, art. 6
art. 5, abrogé, DORS/2001-73, art. 7
Navires (2010) — Décret de remise concernant certains, DORS/2010-203
[Certain Ships Remission Order, 2010]
Opacifiants iodés — Décret de remise des droits antidumping sur les, DORS/2001-161
[Iodinated Contrast Media Anti-dumping Duty Remission Order]
Orge et les produits de l’orge en provenance des États-Unis — Décret de remise, DORS/97-506
[United States Barley and Barley Products Remission Order]
art. 1, DORS/2001-73, art. 4[F]
art. 2, DORS/2001-73, art. 4[F]
art. 3, DORS/2001-73, art. 4[F]
Plate-forme de forage de LASMO — Décret de remise des droits de douane sur une, DORS/92-239
[LASMO Drilling Rig Remission Order]
Plate-forme de production extracôtiere de Deep Panuke (2007) — Décret de remise concernant la, DORS/2007-299
[Deep Panuke Offshore Production Platform Remission Order, 2007]
Produits de fils ronds en acier inoxydable — Décret de remise des droits antidumping sur les, DORS/2005-392
[Stainless Steel Round Wire Products Anti-dumping Duty Remission Order]
Quantités globales limites de sucre — ALÉCCR — Décret de remise concernant les, DORS/2003-124
[CCRFTA Sugar Aggregate Quantity Limit Remission Order]
art. 1, « marchandises », remplacée, DORS/2009-229, art. 1 et 2
Réparation ou la modification du « SeaRose FPSO » (2012) — Décret de remise concernant la, DORS/2012-123
[“SeaRose FPSO” Repair or Alteration Remission Order, 2012]
Résidents d’Akwesasne — Décret de remise visant les, DORS/91-412
[Akwesasne Residents Remission Order]
Textiles et vêtements importés du Chili — Décret de remise des droits de douane visant certains, DORS/98-419
[Imports of Certain Textile and Apparel Goods from Chile Customs Duty Remission Order]
Textiles et vêtements importés du Costa Rica — Décret de remise des droits de douane visant certains, DORS/2002-399
[Imports of Certain Textile and Apparel Goods from Costa Rica Customs Duty Remission Order]
Textiles et vêtements importés du Mexique ou des États-Unis — Décret de remise des droits de douane visant certains, DORS/98-420
[Imports of Certain Textile and Apparel Goods from Mexico or the United States Customs Duty Remission Order]
Tissus écrus pour vêtements de dessus (1998) — Décret de remise des droits de douane sur les, DORS/98-86
[Outerwear Greige Fabrics Remission Order, 1998]
art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 2
art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 2
art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 2
art. 2.3.1, ajouté, DORS/2008-256, art. 5
art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 2; remplacé, DORS/2008-256, art. 6
art. 2.5, ajouté, DORS/2008-256, art. 7
art. 2.6, ajouté, DORS/2008-256, art. 7
art. 2.7, ajouté, DORS/2008-256, art. 7
Tissus pour chemises (1998) — Décret de remise des droits de douane sur les, DORS/98-87
[Shirting Fabrics Remission Order, 1998]
art. 1, « fini », DORS/2001-73, art. 12[F]
art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 3
art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 3
art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 3
art. 2.3.1, ajouté, DORS/2008-256, art. 8
art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 3; remplacé, DORS/2008-256, art. 9
art. 2.5, ajouté, DORS/2008-256, art. 10
art. 2.6, ajouté, DORS/2008-256, art. 10
art. 2.7, ajouté, DORS/2008-256, art. 10
art. 3, DORS/2001-73, art. 13
art. 5, DORS/2001-315, art. 3
annexe A, DORS/2001-315, art. 4
Tissus pour vêtements de dessus (1998) — Décret de remise des droits de douane sur les, DORS/98-90
[Outerwear Fabrics Remission Order, 1998]
art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 6
art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 6
art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 6
art. 2.3.1, ajouté, DORS/2008-256, art. 17
art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 6; remplacé, DORS/2008-256, art. 18
art. 2.5, ajouté, DORS/2008-256, art. 19
art. 2.6, ajouté, DORS/2008-256, art. 19
art. 2.7, ajouté, DORS/2008-256, art. 19
Traitement à l’extérieur (textiles et vêtements) — Décret de remise concernant le, DORS/2008-138
[Outward Processing Remission Order (Textiles and Apparel)]
Transbordeurs, bateaux-citernes et navires de charge (2010) — Décret de remise visant certains, DORS/2010-202
[Ferry-Boats, Tankers and Cargo Vessels Remission Order, 2010]
Traverses danseuses et les longerons de bogies de wagons — Décret de remise des droits de douane sur les, DORS/93-124
[Bolster and Sideframe Remission Order]
art. 3, DORS/94-215, art. 1
Unités mobiles de forage au large (2004) — Décret de remise concernant les, DORS/2004-107
[Mobile Offshore Drilling Units Remission Order, 2004]
art. 3, DORS/2009-129
Vêtements de dessus (1998) — Décret de remise des droits de douane sur les, DORS/98-88
[Outerwear Apparel Remission Order, 1998]
art. 1, « tissu pour vêtements de dessus », DORS/2001-73, art. 14[F]
art. 2.1, ajouté, DORS/2005-9, art. 4
art. 2.2, ajouté, DORS/2005-9, art. 4
art. 2.3, ajouté, DORS/2005-9, art. 4
art. 2.3.1, ajouté, DORS/2008-256, art. 11
art. 2.4, ajouté, DORS/2005-9, art. 4; remplacé, DORS/2008-256, art. 12
art. 2.5, ajouté, DORS/2008-256, art. 13
art. 2.6, ajouté, DORS/2008-256, art. 13
art. 2.7, ajouté, DORS/2008-256, art. 13
art. 4, DORS/2001-315, art. 5
annexe, DORS/2001-73, art. 15; DORS/2001-315, art. 6
TAXE D’ACCISE (LOI) [L.R. 1985, ch. E-15]
[EXCISE TAX ACT]
Aliments et les boissons de cafétérias d’école (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-29
[School Cafeteria Food and Beverages (GST/TVH) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2002-277, art. 6
art. 1, abrogé, DORS/2002-277, art. 7
Avantages liés aux dépenses de fonctionnement d’une automobile (TPS/TVH) — Règlement, DORS/99-176
[Automobile Operating Expense Benefit (GST/HST) Regulations]
art. 1, abrogé, DORS/2007-202, art. 1
art. 2, DORS/2007-202, art. 2; DORS/2008-237, art. 1 et 2; DORS/2010-152, art. 8 et 19; DORS/2012-191, art. 19, 63 et 64
art. 3, abrogé, DORS/2007-202, art. 3
art. 4, abrogé, DORS/2007-202, art. 4
art. 5, abrogé, DORS/2007-202, art. 5
art. 6, abrogé, DORS/2007-202, art. 6
art. 7, abrogé, DORS/2007-202, art. 7
Biens fournis par vente aux enchères (TPS/TVH) — Règlement, DORS/2001-66
[Property Supplied by Auction (GST/HST) Regulations]
Biens liés à l’agriculture ou à la pêche (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-39
[Agriculture and Fishing Property (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2012-191, art. 10
art. 1, remplacé, DORS/2000-68, art. 1 et 3; abrogé, DORS/2012-191, art. 11
annexe, DORS/94-368 [ANNEXE], art. 16[F] et 17[F]; DORS/2000-68, art. 2 et 3; DORS/2012-191, art. 12 et 57
Biens meubles corporels désignés (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-20
[Specified Tangible Personal Property (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/99-172, art. 1 et 5
art. 1, remplacé, DORS/99-172, art. 2 et 5
art. 2, DORS/94-368 [ANNEXE], art. 6 et 8; DORS/99-172, art. 3 et 5
art. 3, DORS/94-368 [ANNEXE], art. 7 et 8; abrogé, DORS/99-172, art. 4 et 5
Coentreprises (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-36
[Joint Venture (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2006-162, art. 2
art. 1, abrogé, DORS/2006-162, art. 3
art. 3, DORS/2011-56, art. 17 et 61 à 63
Compensation de la taxe (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-49
[Offset of Taxes (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2002-277, art. 17
art. 1, abrogé, DORS/2002-277, art. 18
art. 6, DORS/93-242 [ANNEXE], art. 9
Comptabilité abrégée (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-51
[Streamlined Accounting (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2006-162, art. 5
art. 1, DORS/99-368, art. 1; abrogé, DORS/2006-162, art. 6
art. 2, DORS/99-368, art. 2
art. 2, « améliorations », abrogée, DORS/99-368, art. 2
art. 2, « appareil médical », abrogée, DORS/99-368, art. 2
art. 2, « bien immobilisé », DORS/99-368, art. 2
art. 2, « contrepartie », DORS/99-368, art. 2
art. 2, « établissement de détail », abrogée, DORS/99-368, art. 2
art. 2, « immobilisation admissible », DORS/99-368, art. 2
art. 2, « médicament sur ordonnance », abrogée, DORS/99-368, art. 2
art. 2, « produit alimentaire de base », abrogée, DORS/99-368, art. 2
art. 2, « section II », « section III », « section IV », « section IV.1 » et « section V », DORS/99-368, art. 2
PARTIE I [art. 3 à 6]
art. 3 à 6, abrogés, DORS/99-368, art. 3
PARTIE II [art. 7 à 10]
art. 7 à 9, abrogés, DORS/99-368, art. 3
art. 10, DORS/93-242 [ANNEXE], art. 3; abrogé, DORS/99-368, art. 3
PARTIE III [art. 11 à 14]
art. 11 à 14, abrogés, DORS/99-368, art. 3
PARTIE IV [art. 15 à 18]
art. 15, intertitre ajouté [A], DORS/93-242 [ANNEXE], art. 4; DORS/99-368, art. 4; DORS/2007-203, art. 1 et 6; DORS/2011-56, art. 18, 64 et 65; DORS/2012-191, art. 13 et 58
art. 15, « coût », DORS/99-368, art. 4
art. 15, « fourniture déterminée », DORS/99-368, art. 4
art. 15, « inscrit déterminé », DORS/2007-203, art. 1
art. 15, « produit alimentaire de base », ajoutée, DORS/99-368, art. 4
art. 16, DORS/99-368, art. 5; DORS/2012-191, art. 14 et 59
art. 17, DORS/99-368, art. 6; DORS/2007-203, art. 2 et 7; DORS/2011-56, art. 19, 66 et 67; DORS/2012-191, art. 15 et 60
art. 18, intertitre remplacé, DORS/93-242 [ANNEXE], art. 5 et 6; DORS/99-368, art. 7 et 8
PARTIE V [art. 19 à 21]
art. 19, DORS/99-368, art. 9; DORS/2002-272, art. 1; DORS/2007-203, art. 3 et 8; DORS/2011-56, art. 20, 68 et 69; DORS/2012-191, art. 16 et 61
art. 19, « établissement de détail », ajoutée, DORS/99-368, art. 9
art. 19, « exploitant d’établissement déterminé », ajoutée, DORS/99-368, art. 9
art. 19, « fourniture déterminée », DORS/99-368, art. 9
art. 20, DORS/99-368, art. 10; DORS/2002-272, art. 2
art. 21, DORS/99-368, art. 11; DORS/2006-162, art. 7[A]; DORS/2007-203, art. 4 et 9; DORS/2011-56, art. 21 et 70
PARTIE V.1 [art. 21.1 à 21.5]
art. 21.1, ajouté, DORS/99-368, art. 12
art. 21.2, ajouté, DORS/99-368, art. 12; DORS/2012-191, art. 17 et 59
art. 21.3, ajouté, DORS/99-368, art. 12; DORS/2007-203, art. 5 et 10
art. 21.4, ajouté, DORS/99-368, art. 12
art. 21.5, ajouté, DORS/99-368, art. 12
PARTIE VI [art. 22]
art. 22, remplacé [A], DORS/93-242, art. 7
PARTIE VII [art. 24]
art. 23, abrogé, DORS/99-368, art. 13
art. 24, DORS/99-368, art. 14
Contenants consignés (TPS/TVH) — Règlement, DORS/2008-48
[Returnable Beverage Container (GST/HST) Regulations]
Continuation des personnes morales fusionnantes ou liquidées (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-33
[Amalgamations and Windings-Up Continuation (GST/HST) Regulations]
art. 1, remplacé, DORS/99-173, art. 1 et 3
annexe, DORS/99-173, art. 2 et 3
Cours équivalents (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-27
[Equivalent Courses (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, DORS/2002-277, art. 4
art. 1, abrogé, DORS/2002-277, art. 5
art. 2, remplacé, DORS/94-368 [ANNEXE], art. 12 et 13
Crédit pour allègement provincial (TVH) — Règlement, DORS/2011-57
[Credit for Provincial Relief (HST) Regulations]
Déclarations et le paiement de la taxe imposée sur les services de programmation fournis par voie de télécommunication — Règlement, DORS/86-895
[Telecommunication Programming Services Tax Regulations]
Déduction pour le remboursement provincial (TPS/TVH) — Règlement, DORS/2001-65
[Deduction for Provincial Rebate (GST/HST) Regulations]
DISPOSITION TRANSITOIRE, DORS/2010-152, art. 13 et 14; remplacée, DORS/2012-191, art. 44 et 67
art. 1, « aliments et boissons admissibles », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14
art. 1, « annexe provinciale », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14; DORS/2012-191, art. 20 et 54
art. 1, « bien mixte », ajoutée, DORS/2007-112, art. 1
art. 1, « carburant », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14; abrogée, DORS/2012-191, art. 20 et 54
art. 1, « carburant d’aéronef », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14; abrogée, DORS/2012-191, art. 20 et 54
art. 1, « carburant diesel », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14; abrogée, DORS/2012-191, art. 20 et 54
art. 1, « chaussures pour enfants », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14
art. 1, « couche pour enfants », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14
art. 1, «cours admissible », ajoutée, DORS/2007-112, art. 1
art. 1, « essence », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14; abrogée, DORS/2012-191, art. 20 et 54
art. 1, « journal admissible », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14
art. 1, « norme nationale », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14
art. 1, « produit d’hygiène féminine », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14
art. 1, « siège d’auto », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14
art. 1, « support non inscriptible », ajoutée, DORS/2007-112, art. 1
art. 1, « vêtements pour enfants », ajoutée, DORS/2010-152, art. 9 et 14
art. 2, remplacé, DORS/2010-152, art. 10 et 14
art. 2.1, ajouté, DORS/2010-152, art. 10 et 14; DORS/2011-56, art. 22 et 71
art. 2.2, ajouté, DORS/2010-152, art. 10 et 14
annexe, DORS/2007-112, art. 2; abrogée, DORS/2010-152, art. 11 et 14
annexe 1 à annexe 3, ajoutées, DORS/2010-152, art. 11 et 14
annexe 4, ajoutée, DORS/2010-152, art. 11 et 14; abrogée, DORS/2012-191, art. 21 et 54
annexe 5, ajoutée, DORS/2010-152, art. 11 et 14
Désignation de matériel pour économiser l’énergie — Règlement, C.R.C., ch. 590
[Energy Conservation Equipment Exemption Regulations]
art. 2, DORS/79-21; DORS/79-716
Divulgation du numéro d’assurance sociale — Règlement, DORS/91-41
[Social Insurance Number Disclosure Regulations]
Divulgation de la taxe (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-38
[Disclosure of Tax (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2002-277, art. 13
art. 1, abrogé, DORS/2002-277, art. 14
art. 2, DORS/2002-277, art. 15
Drawback relatif aux marchandises destinées aux navires et aux aéronefs (Accise) — Règlement, DORS/86-948
[Goods for Ships and Aircraft (Excise) Drawback Regulations]
Drawbacks applicables aux véhicules automobiles exportés — Règlement, DORS/82-710
[New Motor Vehicles Exported Drawback Regulations]
art. 5, DORS/85-857, art. 1
art. 6, DORS/85-857, art. 2
Drawbacks relatifs aux marchandises de fabrication canadienne exportées — Règlement, DORS/78-373
[Canadian Manufactured Goods Exported Drawback Regulations]
TITRE INTÉGRAL, DORS/81-695, art. 1
art. 3, DORS/81-695, art. 2
art. 6, DORS/85-299, art. 1
art. 7, DORS/81-695, art. 3; DORS/85-299, art. 2
art. 8, DORS/84-270, art. 1
annexe, DORS/84-270, art. 2
Droits en garantie (TPS/TVH) — Règlement DORS/2011-55
[Security Interest (GST/HST) Regulations]
Formules utilisées pour les remboursements — Règlement, C.R.C., ch. 591
[Formula Refunds Regulations]
Fourniture de publications par un inscrit (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-43
[Publications Supplied by a Registrant (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2000-178, art. 1 et 6
art. 1, remplacé, DORS/2000-178, art. 2 et 6
art. 2, « numéro d’inscription », remplacée, DORS/2000-178, art. 3 et 6
art. 3, DORS/93-242 [ANNEXE], art. 8[F]; DORS/2000-178, art. 4 et 6
art. 4, DORS/2000-178, art. 5 et 6
Frais, droits et taxes (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-34
[Taxes, Duties and Fees (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2006-280, art. 1
art. 1, remplacé, DORS/2002-273, art. 1 et 4; abrogé, DORS/2006-280, art. 2
art. 2, « taux général de la taxe de vente », DORS/2002-273, art. 2 et 4; DORS/2006-280, art. 3; remplacée, DORS/2010-152, art. 1 et 14; DORS/2012-191, art. 6 et 54
art. 2, « taux général de la taxe de vente au détail », DORS/2002-273, art. 2 et 4
art. 2, « taux de taxe déterminé », DORS/2002-273, art. 2 et 4
art. 3, DORS/2002-273, art. 3 et 4; DORS/2006-280, art. 4 et 5; DORS/2010-152, art. 2, 14 et 15
Importations par courrier ou messager (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-32
[Mail and Courier Imports (GST/HST) Regulations]
art. 1, remplacé, DORS/2001-63, art. 1 et 3
art. 3, DORS/2001-63, art. 2 et 3
Jeux de hasard (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-28
[Games of Chance (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/98-440, art. 1 et 7; remplacé, DORS/2011-56, art. 7
art. 1, remplacé, DORS/98-440, art. 2 et 7; abrogé, DORS/2011-56, art. 8
art. 2, remplacé, DORS/2011-56, art. 9
art. 3, DORS/98-440, art. 3, 4 et 7; DORS/2011-56, art. 10 et 43 à 45
art. 4, remplacé, DORS/98-440, art. 5 et 7
art. 5, ajouté, DORS/98-440, art. 6 et 7; DORS/2011-56, art. 11 et 46
art. 5, « coût imputable », ajoutée, DORS/2011-56, art. 11 et 45
art. 5, « fourniture de promotion », remplacée, DORS/2011-56, art. 11 et 46
art. 5, « montant de remboursement », DORS/2011-56, art. 11 et 45
art. 5, « montant de remboursement non lié au jeu », ajoutée, DORS/2011-56, art. 11 et 45
art. 5, « montant de remboursement non taxable », DORS/2011-56, art. 11 et 47
art. 5, « période de location », ajoutée, DORS/2011-56, art. 11 et 45
art. 6, ajouté, DORS/98-440, art. 6 et 7
art. 7, ajouté, DORS/98-440, art. 6 et 7; DORS/2011-56, art. 12, 39, 40, 45 et 48 à 58; DORS/2012-191, art. 3, 51 et 52
art. 8, ajouté, DORS/98-440, art. 6 et 7; DORS/2012-191, art. 4 et 53
art. 9, ajouté, DORS/98-440, art. 6 et 7; DORS/2011-56, art. 13 et 45; DORS/2012-191, art. 5 et 53
art. 10, ajouté, DORS/98-440, art. 6 et 7
art. 11, ajouté, DORS/98-440, art. 6 et 7; DORS/2011-56, art. 14[A] et 45
art. 12, ajouté, DORS/98-440, art. 6 et 7
art. 13, ajouté, DORS/98-440, art. 6 et 7; DORS/2011-56, art. 15, 59 et 60
art. 14, ajouté, DORS/98-440, art. 6 et 7
art. 14.1, ajouté, DORS/2011-56, art. 16 et 45
art. 15, ajouté, DORS/98-440, art. 6 et 7
art. 16, ajouté, DORS/98-440, art. 6 et 7
Mandataires désignés (TPS/TVH) — Règlement, DORS/99-175
[Specified Crown Agents (GST/HST) Regulations]
Marchandises exportées par la Corporation commerciale — Règlement, C.R.C., ch. 483
[Canadian Commercial Corporation Exported Goods Drawback Regulations]
Matériel de production des petits fabricants — Règlement, DORS/82-572
[Small Manufacturers Production Equipment Exemption Regulations]
Méthode d’attribution applicable aux institutions financières désignées particulières (TPS/TVH) — Règlement, DORS/2001-171
[Selected Listed Financial Institutions Attribution Method (GST/HST) Regulations]
art. 7, DORS/2006-162, art. 9[F]
art. 8, DORS/2006-162, art. 10
art. 9, DORS/2006-162, art. 11[F]
art. 15, DORS/2006-162, art. 12[F]; DORS/2008-238, art. 1 à 3
Méthodes d’attribution des credits de taxe sur les intrants (TPS/TVH) — Règlement, L.C. 2010, ch. 12, art. 91
[Input Tax Credit Allocation Methods (GST/HST) Regulations]
Nouveau régime de la taxe à valeur ajoutée harmonisée — Règlement, DORS/2010-117
[New Harmonized Value-added Tax System Regulations]
art. 13, DORS/2011-56, art. 23 et 72
art. 33.1, ajouté, DORS/2012-191, art. 22 et 65
art. 33.2, ajouté, DORS/2012-191, art. 22 et 66
art. 37, L.C. 2010, ch. 25, art. 143
art. 47.1, ajouté, DORS/2011-56, art. 24 et 73
Nouveau régime de la taxe à valeur ajoutée harmonisée — Règlement no 2, DORS/2010-151
[New Harmonized Value-added Tax System Regulations, No. 2]
art. 2, DORS/2011-56, art. 25 et 74
art. 6.1, ajouté, L.C. 2012, ch. 19, art. 51
art. 7.1, ajouté, DORS/2011-56, art. 26 et 71
art. 7.2, ajouté, DORS/2011-56, art. 26 et 75
art. 8, remplacé, DORS/2012-191, art. 23 et 54
art. 10, DORS/2012-191, art. 24[F]
art. 11, DORS/2012-191, art. 25[F]
art. 12, remplacé, DORS/2011-56, art. 27 et 74
art. 14, remplacé, DORS/2011-56, art. 28 et 76
art. 15, DORS/2011-56, art. 29[F] et 76
art. 22.1, ajouté, DORS/2011-56, art. 30 et 71
art. 23, DORS/2012-191, art. 26[E] et 67
art. 26, « moment déterminé », ajoutée, DORS/2012-191, art. 27 et 53
art. 26, « montant de récupération de la Colombie-Britannique », ajoutée, DORS/2012-191, art. 27
art. 26, « taux de récupération », remplacée, DORS/2012-191, art. 27
art. 29, DORS/2011-56, art. 31 et 77
art. 30, DORS/2012-191, art. 29 et 53
art. 31, DORS/2012-191, art. 30 et 53
art. 32, DORS/2012-191, art. 31
art. 34, DORS/2011-56, art. 32 et 77
art. 34.1, ajouté, DORS/2012-191, art. 32 et 54
art. 36, DORS/2012-191, art. 33
art. 41, DORS/2012-191, art. 34, 68 et 69
art. 42, DORS/2012-191, art. 35 et 70
art. 43, DORS/2012-191, art. 36, 70 et 71
art. 44, DORS/2012-191, art. 37 et 72
art. 45, DORS/2012-191, art. 38 et 72 à 74
art. 46, DORS/2012-191, art. 39, 75 et 76
art. 47, DORS/2012-191, art. 40, 74 et 77 à 85
art. 51, DORS/2011-56, art. 33, 78 et 79
art. 52, DORS/2011-56, art. 34, 78 et 80; DORS/2012-191, art. 41 et 54
art. 53, DORS/2011-56, art. 35, 78 et 81
art. 54, DORS/2011-56, art. 36 et 82
art. 55, « prélèvement provincial estimé », DORS/2011-56, art. 37 et 74
art. 56, DORS/2011-56, art. 38 et 74
art. 57, DORS/2012-191, art. 42 et 54
art. 76, ajouté, DORS/2012-191, art. 43
Personnes morales étroitement liées (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-21
[Closely Related Corporations (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2011-56, art. 1
art. 1, remplacé, DORS/2001-169, art. 1 et 3; abrogé, DORS/2011-56, art. 2
art. 3, DORS/93-242 [ANNEXE], art. 1[F]; DORS/94-368 [ANNEXE], art. 9[F]; DORS/2011-56, art. 3 et 41
art. 4, remplacé, DORS/2001-169, art. 2 et 4
Produits importés non taxables (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-31
[Non-Taxable Imported Goods (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2002-277, art. 11
art. 1, abrogé, DORS/2002-277, art. 12
art. 2, « véhicule admissible », ajoutée, L.C. 2012, ch. 19, art. 49
art. 3, L.C. 2012, ch. 19, art. 50
Provisions de bord — Règlement, DORS/96-40
[Ships’ Stores Regulations]
art. 2, DORS/2003-394, art. 1 et 6
art. 2, « carburant biodiesel », ajoutée, DORS/2009-195, art. 1 et 6
art. 2, « carburant renouvelable », ajoutée, DORS/2009-195, art. 1 et 6
art. 2, « navire d’eaux internes », remplacée, DORS/2003-394, art. 1 et 6
art. 2, « quantité raisonnable », remplacée, DORS/99-159, art. 1; remplacée, DORS/2003-394, art. 1 et 6
art. 3, DORS/2003-394, art. 2 et 6
art. 7, remplacé, DORS/2003-394, art. 3[F] et 6
annexe, DORS/2003-394, art. 4, 5[F] et 6; DORS/2005-259, art. 1 et 2; DORS/2005-390, art. 1 et 2; DORS/2009-195, art. 2 à 6; DORS/2010-36, art. 1 et 2
Rajustement des Indices des prix des produits industriels — Règlement, DORS/90-672
[Industrial Product Price Indices Adjustment Regulations]
Rapports d’indexation des taxes d’accise — Règlement, DORS/83-681
[Excise Tax Indexing Ratio Regulations]
art. 2, DORS/84-729, art. 1
art. 3, DORS/84-729, art. 2
Remboursement fédéral pour livres (TPS/TVH) — Règlement, DORS/98-351
[Federal Book Rebate (GST/HST) Regulations]
annexe, DORS/2001-64, art. 1 et 2; DORS/2001-279, art. 1 et 2; DORS/2003-340, art. 1 and 2; DORS/2005-391, art. 1 et 2; DORS/2012-191, art. 18 et 62
Remboursement pour habitations neuves — Règlement, DORS/91-53
[Federal Sales Tax New Housing Rebate Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé [F], DORS/94-383 [ANNEXE], art. 2
art. 3, remplacé, DORS/96-551, art. 1 et 4; DORS/97-571, art. 1 et 2
art. 4, intertitre remplacé [E], DORS/96-551, art. 2[A], 3 et 4
Remboursements aux organismes de services publics (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-37
[Public Service Body Rebate (GST/HST) Regulations]
TITRE INTEGRAL, remplacé, DORS/2010-152, art. 3
art. 1, DORS/99-367, art. 1; abrogé, DORS/2010-152, art. 4
art. 2, « contrepartie », ajoutée, DORS/99-367, art. 2
art. 2, « montant admissible federal », ajoutée, DORS/2010-152, art. 5 et 16
art. 2, « montant admissible provincial », ajoutée, DORS/2010-152, art. 5 et 16
art. 2, « montant de financement public », DORS/99-367, art. 2
art. 2.1, ajouté, DORS/99-367, art. 3
art. 3, DORS/99-367, art. 4
art. 4, DORS/94-368 [ANNEXE], art. 14[F] et 15; DORS/99-367, art. 5
art. 5, DORS/99-367, art. 6; remplacé, DORS/2010-152, art. 6 et 16; DORS/2012-191, art. 7 et 55
art. 5.1, ajouté, DORS/2010-152, art. 6 et 16
art. 5.2, ajouté, DORS/2010-152, art. 6 et 16
art. 5.3, ajouté, DORS/2010-152, art. 6 et 16
art. 5.4, ajouté, DORS/2010-152, art. 6 et 16; DORS/2012-191, art. 8 et 55
art. 6, ajouté, DORS/99-367, art. 7
art. 7, ajouté, DORS/99-367, art. 7; DORS/2012-191, art. 9 et 56
art. 8, ajouté, DORS/99-367, art. 7 et 8; DORS/2010-152, art. 7, 17 et 18
Remboursements de la taxe de vente fédérale à l’inventaire — Règlement, DORS/91-52
[Federal Sales Tax Inventory Rebate Regulations]
art. 4, DORS/94-383 [ANNEXE], art. 1[F]
Renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-44
[Credit Note and Debit Note Information (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2000-179, art. 1 et 6
art. 1, remplacé, DORS/2000-179, art. 2 et 6
art. 2, intertitre [F] et art. remplacés, DORS/2000-179, art. 3, 4 et 6
art. 2, « intermédiaire », ajoutée, DORS/2000-179, art. 4 et 6
art. 3, DORS/2000-179, art. 5 et 6
Renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-45
[Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations]
art. 1, remplacé, DORS/2000-180, art. 1 et 4
art. 2, « intermédiaire », ajoutée, DORS/2000-180, art. 2 et 4
art. 2, « taxe de vente provinciale payée ou payable », remplacée [F], DORS/94-368 [ANNEXE], art. 1
art. 3, DORS/2000-180, art. 3 et 4
Représentants d’artistes (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-25
[Artists’ Representatives (GST/HST) Regulations]
art. 1, remplacé, DORS/99-174, art. 1 et 3
annexe, DORS/99-174, art. 2 et 4; DORS/2001-62, art. 1 à 3; DORS/2006-158, art. 1 à 3
Services de santé (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-23
[Health Care Services (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2002-277, art. 2
art. 1, abrogé, DORS/2002-277, art. 3
art. 2, DORS/94-368 [ANNEXE], art. 10[F] et 11; L.C. 2010, ch. 12, art. 90
Services financiers (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-26
[Financial Services (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2011-56, art. 4
art. 1, remplacé, DORS/2001-61, art. 1 et 4; abrogé, DORS/2011-56, art. 5
art. 3.1, ajouté, DORS/2001-61, art. 2 et 4
art. 4, DORS/93-242 [ANNEXE], art. 2[F]; DORS/2001-61, art. 3 et 4; DORS/2011-56, art. 6 et 42
art. 4, « personne à risque », remplacée, DORS/2001-61, art. 3 et 4
Taux d’intérêt (Loi sur la taxe d’accise) — Règlement, DORS/2006-230
[Interest Rates (Excise Tax Act) Regulations]
art. 2, DORS/2008-36, art. 1 et 3; L.C. 2010, ch. 12, art. 94
art. 3, abrogé, DORS/2008-36, art. 2 et 3
Taxe d’accise sur l’essence — Règlement, DORS/2000-253
[Gasoline Excise Tax Regulations]
Taxe de consommation ou de vente — Règlement exemptant certains petits fabricants ou producteurs, DORS/82-498
[Small Manufacturers or Producers Exemption Regulations]
art. 1.1, ajouté, DORS/86-866, art. 1
art. 2, DORS/84-285; DORS/85-138; DORS/85-579; DORS/85-619; DORS/86-866, art. 2; DORS/86-937; DORS/88-637 [F]
Taxe de transport aérien — Décret de 1995, DORS/95-206
[Air Transportation Tax Order, 1995]
art. 3, remplacé, DORS/98-11, art. 1 et 2
art. 4, remplacé, DORS/98-11, art. 1 et 2
Taxe de transport aérien (1992) — Règlement, DORS/93-294
[Air Transportation Tax Regulations, 1992]
art. 9, DORS/94-420; DORS/95-205; remplacé, DORS/97-564, art. 1 et 2
Taxe sur le gaz naturel et les liquides extraits du gaz naturel — Règlement, DORS/82-359
[Natural Gas and Gas Liquids Tax Regulations]
art. 3, ajouté, DORS/83-122; remplacé, DORS/83-631; remplacé, DORS/84-124
Taxes de vente et d’accise — Règlement général, C.R.C., ch. 594
[General Excise and Sales Tax Regulations]
art. 4, DORS/78-485, art. 1; DORS/78-704, art. 1; DORS/79-948, art. 1; DORS/80-7, art. 1; DORS/80-284, art. 1; DORS/82-328, art. 1
art. 6, DORS/78-821, art. 1; DORS/81-762, art. 1
annexe I, DORS/78-821, art. 2
annexe II, abrogée, DORS/78-821, art. 2
Transmission électronique de déclarations et la communication de renseignements (TPS/TVH) — Règlement, DORS/2010-150
[Electronic Filing and Provision of Information (GST/HST) Regulations]
TVH applicable à la Colombie-Britannique — Règlement, DORS/2011-121
[British Columbia HST Regulations]
art. 1, remplacé, DORS/2012-191, art. 1
art. 2, remplacé, DORS/2012-191, art. 1 et 45
art. 3, remplacé, DORS/2012-191, art. 1 et 46
art. 4, remplacé, DORS/2012-191, art. 1 et 46, ensuite abrogé, art. 2 et 50
art. 5 à 9, ajoutés, DORS/2012-191, art. 1 et 46
art. 10, ajouté, DORS/2012-191, art. 1 et 47
art. 11, ajouté, DORS/2012-191, art. 1 et 48
art. 12, ajouté, DORS/2012-191, art. 1 et 49
TVH applicable à la Nouvelle-Écosse — Règlement de 2010, DORS/2010-99
[Nova Scotia HST Regulations, 2010]
art. 14, DORS/2010-152, art. 12 et 14
Valeur des importations (TPS/TVH) — Règlement, DORS/91-30
[Value of Imported Goods (GST/HST) Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2002-277, art. 8
art. 1, remplacé, DORS/99-321, art. 1 et 5; abrogé, DORS/2002-277, art. 9
art. 2, DORS/99-321, art. 2 et 5; L.C. 2012, ch. 19, art. 47
art. 2, « mois », abrogée, DORS/99-321, art. 2 et 5
art. 2, « traitement », ajoutée, DORS/99-321, art. 2 et 5
art. 2, « véhicule admissible », ajoutée, L.C. 2012, ch. 19, art. 47
art. 3, DORS/99-321, art. 3 et 5
art. 13, ajouté, DORS/99-321, art. 4 et 5; DORS/2002-277, art. 10
art. 14, ajouté, DORS/99-321, art. 4 et 5
art. 15, ajouté, L.C. 2012, ch. 19, art. 48
TAXE SUR LES PRODUITS ET SERVICES DES PREMIÈRES NATIONS (LOI) [L.C. 2003, ch. 15, art. 67]
[FIRST NATIONS GOODS AND SERVICES TAX ACT]
Annexe de la loi — décrets modifiant (l’) :
[Schedule to the Act — Orders Amending the]
REMARQUES DU RÉDACTEUR : Seuls les textes réglementaires pris dans l’année en cours sont affichés.
Annexe 1 de la Loi sur la taxe sur les produits et services des premières nations, no 2012-1 (Nekaneet) — Décret modifiant (l’), DORS/2012-31
[Schedule 1 to the First Nations Goods and Services Tax Act, No. 2012-1 (Nekaneet) — Order Amending]
Annexe 2 de la Loi sur la taxe sur les produits et services des premières nations, no 2012-1 (trois bandes manitobaines) — Décret modifiant (l’), DORS/2012-25
[Schedule 2 to the First Nations Goods and Services Tax Act, No. 2012-1 (Three Manitoba Bands) — Order Amending]
Annexe 2 de la Loi sur la taxe sur les produits et services des premières nations, no 2012-2 (six bandes manitobaines) — Décret modifiant (l’), DORS/2012-199
[Schedule 2 to the First Nations Goods and Services Tax Act, No. 2012-2 (Six Manitoba Bands) — Order Amending]
Annexe 2 de la Loi sur la taxe sur les produits et services des premières nations, no 2012-3 (Nekaneet) — Décret modifiant (l’), DORS/2012-200
[Schedule 2 to the First Nations Goods and Services Tax Act, No. 2012-3 (Nekaneet) — Order Amending]
TÉLÉCOMMUNICATIONS (LOI) [L.C. 1993, ch. 38]
[TELECOMMUNICATIONS ACT]
Appareils de télécommunication — Règlement, DORS/2001-532
[Telecommuncations Apparatus Regulations]
Décret demandant à la CRTC de faire rapport sur la question des listes d’inscriptions d’abonnés, DORS/96-322
[Order Requiring the CRTC to Report on the Matter of Directory Subscriber Listings]
Décret donnant au CRTC des instructions relativement à la mise en œuvre de la politique canadienne de télécommunication, DORS/2006-355
[Order Issuing a Direction to the CRTC on Implementing the Canadian Telecommunications Policy Objectives]
Droits de télécommunication — Règlement de 2010, DORS/2010-65
[Telecommunications Fees Regulations, 2010]
Licences de câble sous-marin intenational — Règlement, DORS/98-488
[International Submarine Cable Licences Regulations]
Propriété et le contrôle des entreprises de télécommunication canadiennes — Règlement, DORS/94-667
[Canadian Telecommunications Common Carrier Ownership and Control Regulations]
Décisions Télécom — Décrets modifiant les :
[Orders Varying Telecom Decisions:]
CRTC 2006-15, DORS/2007-71
Erratum [F], DORS/2007-71, Vol. 142, no 5, page 394
CRTC 2005-28, DORS/2006-288
CRTC 95-21, DORS/96-8
CRTC 95-14, DORS/96-322
CRTC 94-19, TR/94-143
CRTC 90-28, DORS/91-426
CRTC 88-9, DORS/90-213
CRTC 88-9, DORS/89-335
CRTC 88-4, DORS/88-250
CRTC 87-14, DORS/88-138
CRTC 83-417, DORS/83-823
CRTC 81-26, DORS/82-794
CRTC 81-20, DORS/82-797
CRTC 81-15, DORS/82-814
CRTC 81-13, DORS/82-795
CRTC 81-4, DORS/82-793
TERRES DESTINÉES AUX ANCIENS COMBATTANTS (LOI) [S.R.C. 1970, ch. V-4]
[VETERANS’ LAND ACT]
Comités consultatifs régionaux — Règlement, C.R.C, ch. 1593
[Regional Advisory Committee Regulations]
Délégation des pouvoirs (LTAC) — Règlement, C.R.C., ch. 1588
[Delegation of Powers (VLA) Regulations]
annexe, DORS/81-258, art. 1; DORS/82-861, art. 1; DORS/84-228, art. 1; DORS/89-401, art. 1; DORS/92-155, art. 1; DORS/92-537, art. 1; DORS/99-119, art. 1
Signature de documents visant l’achat de propriétés — Règlement, C.R.C., ch. 1590
[Execution of Purchase of Property Documents Regulations]
Terres destinées aux anciens combattants — Règlement, C.R.C., ch. 1594
[Veterans’ Land Regulations]
art. 32, DORS/78-475, art. 1; DORS/78-565, art. 1; DORS/91-312, art. 1
art. 56, ajouté, DORS/83-203, art. 1
art. 57, ajouté, DORS/83-203, art. 1
TERRES TERRITORIALES (LOI) [L.R. 1985, ch. T-7]
[TERRITORIAL LANDS ACT]
Acquisition de terres par des agents de l’État — Décrets autorisant (l’) ou acquisition de terres par des employés fédéraux — ordonnances autorisant (l’) :
[Government Employees Land Acquisition Orders:]
Décret no 2 de 1996, DORS/96-202
[Order No. 2, 1996]
Décret no 1 de 1996, DORS/96-134
[Order No. 1, 1996]
Décret no 3 de 1995, DORS/95-552
[Order No. 3, 1995]
Ordonnance no 2 de 1995, DORS/95-302
[Order No. 2, 1995]
Ordonnance no 1 de 1995, DORS/95-92
[Order No. 1, 1995]
Ordonnance no 5 de 1994, DORS/94-782
[Order No. 5, 1994]
Ordonnance no 3 de 1994, DORS/94-478
[Order No. 3, 1994]
Ordonnance no 1 de 1994, DORS/95-300
[Order No. 1, 1994]
agents de l’état à acquérir des droits sur des terres territoriales situées dans les territoires du nord-ouest — Décrets autorisant des :
[Federal Employees to Acquire Interests in Certain Lands in the Northwest Territories — Orders authorizing:]
1999 Décret no 3, DORS/99-422
[Order No. 3, 1999]
1999 Décret no 1, DORS/99-298
[Order No. 1, 1999]
1998 Décret no 2, DORS/98-438
[Order No. 2, 1998]
Décret no 5, 2001, DORS/2002-11
[Order No. 5, 2001]
Décret no 1, 2001, DORS/2001-258
[Order No. 1, 2001]
Agents de l’État à acquérir des droits sur des terres territoriales situées dans les Territoires du Nord-Ouest (Décret no 1, 1998) — Décret autorisant des, DORS/98-261
[Certain employees of the Government of Canada to acquire interests in territorial lands in the Northwest Territories (Order No. 1, 1998) — Order authorizing]
Districts miniers des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut — Décret, TR/2000-53
[Northwest Territories Mining District and Nunavut Mining District Order]
Dragage — Règlement territorial, C.R.C., ch. 1523
[Territorial Dredging Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2003-116, art. 5
art. 1, abrogé, DORS/2003-116, art. 6
art. 2, « registraire », remplacée, DORS/2003-116, art. 7
art. 3, remplacé, DORS/2003-116, art. 8
art. 11, DORS/2003-116, art. 9
art. 14, DORS/2003-116, art. 10
art. 17, remplacé, DORS/2003-116, art. 11
Exploitation de carrières territoriales — Règlement, C.R.C., ch. 1527
[Territorial Quarrying Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2003-116, art. 16
art. 2, « terres territoriales », abrogée, DORS/2003-116, art. 17
art. 6, DORS/96-112, art. 1
art. 10, remplacé, DORS/2003-116, art. 18
art. 11, DORS/2003-116, art. 19
art. 12, DORS/96-112, art. 2; DORS/2003-116, art. 20
art. 14, remplacé, DORS/96-112, art. 3
annexe, remplacé, DORS/96-112, art. 4
Exploitation minière dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut — Règlement, C.R.C., ch. 1516
[Northwest Territories and Nunavut Mining Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/88-9, art. 1; remplacé, DORS/2007-273, art. 1
DISPOSITIONS TRANSITOIRES, DORS/99-219, art. 11 et 12; DORS/2007-273, art. 38
art. 1, abrogé, DORS/2007-273, art. 2
art. 2, DORS/99-219, art. 1 et 12; intertitre remplacé [F], DORS/2007-273, art. 3[F] et 4
art. 2, « actif amortissable », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12; remplacée, DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « bail », ajoutée [F], DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « biens utilisés pour le traitement », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12
art. 2, « chef », remplacée, DORS/88-9, art. 2; remplacée, DORS/99-219, art. 1 et 12; remplacée, DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « concession », abrogée [F], DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « concessionnaire », abrogée, DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « détenteur des droits de surface », remplacée [F], DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « district minier », remplacée, DORS/99-219, art. 1 et 12
art. 2, « essai », abrogée, DORS/79-234, art. 1
art. 2, « évaluateur des redevances minières », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12; remplacée, DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « exercice », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12
art. 2, « fiducie de restauration minière », ajoutée, DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « fiducie pour l’environnement admissible », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12; abrogée, DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « fraction non amortie », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12; DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « frais d’exploration », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12
art. 2, « lease », DORS/2007-273, art. 4[A]
art. 2, « liées », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12; DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « localisateur », remplacée, DORS/79-234, art. 1
art. 2, « localiser », ajoutée, DORS/88-9, art. 2
art. 2, « Loi », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12
art. 2, « mine », remplacée, DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « minéral », remplacée, DORS/88-9, art. 2; remplacée [F], DORS/92-552, art. 1; abrogée, DORS/99-219, art. 1 et 12; ajoutée nouvelle [F], DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « mineral », remplacée [A], DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « minéraux », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12; abrogée [F], DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « ministère », remplacée, DORS/88-9, art. 2
art. 2, « ministre », ajoutée, DORS/88-9, art. 2
art. 2, « Ministre », abrogée, DORS/88-9, art. 2
art. 2, « pierre précieuse », ajoutée, DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « propriétaire », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12; remplacée, DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « propriété minière », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12; remplacée, DORS/2007-273, art. 4
art. 2, « territories », remplacée, DORS/99-219, art. 1 et 12
art. 2, « traitement », ajoutée, DORS/99-219, art. 1 et 12; remplacée, DORS/2007-273, art. 4
art. 3, remplacé, DORS/88-9, art. 3; remplacé, DORS/2007-273, art. 5
art. 4, remplacé, DORS/79-234, art. 2
art. 5, DORS/79-234, art. 3
art. 7, remplacé, DORS/88-9, art. 4
art. 8, DORS/79-234, art. 4; remplacé, DORS/97-117, art. 1; DORS/2007-273, art. 6[F]
art. 10, DORS/88-9, art. 5; DORS/97-117, art. 2[F]
art. 11, DORS/88-9, art. 6; DORS/99-219, art. 2 et 12; DORS/2007-273, art. 7; remplacé, DORS/2008-240
art. 12, remplacé, DORS/79-234, art. 5
art. 13, DORS/79-234, art. 6; DORS/88-9, art. 7
art. 14, DORS/79-234, art. 7; DORS/88-9, art. 8
art. 15, DORS/88-9, art. 9; DORS/92-552, art. 2[F]
art. 18, remplacé, DORS/79-234, art. 8
art. 21, DORS/79-234, art. 9
art. 22, remplacé, DORS/88-9, art. 10; remplacé [F], DORS/92-552, art. 3
art. 24, DORS/97-117, art. 3
art. 26, DORS/2003-126, art. 1 et 11
art. 27, DORS/99-219, art. 3 et 12; DORS/2007-273, art. 8
art. 28, DORS/2007-273, art. 9[F]
art. 29, DORS/79-234, art. 10; DORS/88-9, art. 11
art. 31, DORS/79-234, art. 11
art. 33, DORS/79-234, art. 12
art. 37, DORS/79-234, art. 13
art. 38, DORS/79-234, art. 14; DORS/88-9, art. 12
art. 39, DORS/88-9, art. 13
art. 40, DORS/79-234, art. 15
art. 41, DORS/79-234, art. 16; DORS/88-9, art. 14
art. 42, remplacé, DORS/2007-273, art. 10
art. 45, DORS/79-234, art. 17; DORS/2007-273, art. 11[F]
art. 47, DORS/88-9, art. 15; DORS/2007-273, art. 12
art. 52, DORS/2003-126, art. 2 et 11
art. 53, DORS/88-9, art. 16
art. 54, DORS/79-234, art. 18
art. 55, DORS/79-234, art. 19
art. 58, DORS/79-234, art. 20; DORS/88-9, art. 17; intertitre remplacé [F], DORS/2007-273, art. 13, art. 14[F]
art. 59, DORS/79-234, art. 21; DORS/99-219, art. 4 et 12; DORS/2007-273, art. 15[F]
art. 60, DORS/2007-273, art. 16[F]
art. 61, DORS/88-9, art. 18; remplacé, DORS/2007-273, art. 17
art. 61.1, ajouté, DORS/2007-273, art. 17
art. 62, intertitre remplacé, DORS/88-9, art. 19, art. 20; remplacé, DORS/99-219, art. 5 et 12; remplacé, DORS/2007-273, art. 17
art. 62.1, ajouté, DORS/2007-273, art. 17
art. 63, remplacé, DORS/99-219, art. 5 et 12; intertitre ajouté, DORS/2007-273, art. 18, art. 19
art. 64, intertitre abrogé, DORS/88-9, art. 21, art. 22; remplacé, DORS/99-219, art. 5 et 12; DORS/2007-273, art. 20
art. 65, DORS/79-234, art. 22; DORS/88-9, art. 23; DORS/98-433; remplacé, DORS/99-219, art. 5 et 12; DORS/2007-273, art. 21
art. 65.1, ajouté, DORS/99-219, art. 5 et 12; DORS/2007-273, art. 22
art. 65.2, ajouté, DORS/99-219, art. 5 et 12; DORS/2007-273, art. 23
art. 66, remplacé, DORS/99-219, art. 5 et 12; DORS/2007-273, art. 24
art. 67, remplacé, DORS/99-219, art. 5 et 12; DORS/2007-273, art. 25
art. 67.1, ajouté, DORS/99-219, art. 5 et 12; DORS/2007-273, art. 26
art. 67.2, ajouté, DORS/99-219, art. 5 et 12
art. 68, remplacé, DORS/99-219, art. 5 et 12; DORS/2007-273, art. 27
art. 69, remplacé, DORS/99-219, art. 5 et 12; remplacé, DORS/2007-273, art. 28
art. 71, DORS/88-9, art. 24
art. 73, abrogé, DORS/2007-273, art. 29
art. 74, DORS/79-234, art. 23
art. 76, DORS/79-234, art. 24; abrogé, DORS/88-9, art. 25
art. 78, abrogé, DORS/97-117, art. 4
art. 80, DORS/2007-273, art. 30[F]
art. 81, remplacé, DORS/79-234, art. 25; DORS/2007-273, art. 31[F]
art. 84, remplacé, DORS/88-9, art. 26; remplacé [F], DORS/92-552, art. 4; remplacé, DORS/99-219, art. 6 et 12
art. 85, DORS/88-9, art. 27
art. 86, DORS/78-813; DORS/88-9, art. 28; DORS/2007-273, art. 32[F]
art. 87, DORS/79-234, art. 26; DORS/2007-273, art. 33[F]
art. 89, DORS/97-117, art. 5
annexe I, remplacée, DORS/97-117, art. 6; DORS/99-219, art. 7, 8 et 12; DORS/2007-273, art. 34[F] et 35[F]
annexe II, DORS/79-234, art. 27 à 30; DORS/99-219, art. 9 et 12
annexe III, DORS/79-234, art. 31; DORS/88-9, art. 29; DORS/97-117, art. 7 à 9; DORS/99-219, art. 10 et 12; DORS/2007-273, art. 36 et 37
annexe IV, abrogée, DORS/88-9, art. 30
Forage et l’exploitation des puits de pétrole et de gaz au Canada — Règlement, C.R.C., ch. 1517
[Canada Oil and Gas Drilling and Production Regulations]
Houille — Règlement territorial, C.R.C., ch. 1522
[Territorial Coal Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2003-116, art. 1
art. 1, abrogé, DORS/2003-116, art. 2
art. 2, « registraire », remplacée, DORS/2003-116, art. 3
art. 2, « terres territoriales », abrogée, DORS/2003-116, art. 3
art. 21, DORS/92-119, art. 1
art. 34, remplacé, DORS/2003-116, art. 4
art. 39, DORS/81-328; DORS/92-119, art. 2; DORS/93-244 [ANNEXE II], art. 1[F]
renonciation à des Terres réservées à la Couronne — Décrets :
[Reservation to the Crown Waiver Orders:]
no 1 de 1983, DORS/83-856
[1983, No. 1]
no 1 de 1984, DORS/84-962
[1984, No. 1]
no 4 de 1985, DORS/85-1003
[1985, No. 4]
no 2 de 1986, DORS/86-461
[1986, No. 2]
Baie de Tuktoyaktuk, T.N.-O., TR/90-115
[Tuktoyaktuk Harbour, N.W.T.]
Baie de Yellowknife, T.N.-O.), TR/98-91
[Yellowknife Bay, N.W.T.]
Baies Hecla et Griper, T.N.-O.), TR/2012-76
[Hecla et Griper Bay, N.W.T.]
Fleuve Mackenzie, T.N.-O.
[Mackenzie River, N.W.T.]
TR/90-114
TR/94-130
Grand lac des Esclaves, T.N.-O.
[Great Slave Lake, N.W.T.]
TR/92-205
TR/94-28
TR/2002-9
TR/2005-8
TR/2010-54
Hay River, T.N.-O.
[Hay River, N.W.T.]
TR/92-119
TR/99-139
Kam, T.N.-O., TR/93-27
[Kam Lake, N.W.T.]
Lac Contwoyto, T.N.-O., TR/99-9
[Contwoyto Lake, N.W.T.]
Lac La Martre, T.N.-O., TR/2002-10
[La Martre Lake, N.W.T.]
Lac Niven, T.N.-O., TR/96-96
[Niven Lake, N.W.T.]
Lac Prosperous, T.N.-O., TR/93-240
[Prosperous Lake, N.W.T.]
Lac Seepage, T.N.-O., TR/98-92
[Seepage Lake, N.W.T.]
Lit du Grand lac des Esclaves, T.N.-O., TR/2005-9
[Bed of Great Slave Lake, N.W.T.]
Port Radium, T.N.-O., TR/99-60
[Port Radium, N.W.T.]
Rivière Hay, T.N.-O. TR/2006-69
[Hay River, N.W.T.]
« Shell Lake », T.N.-O., TR/2003-171
[Shell Lake, N.W.T.]
Territoires du Nord-Ouest (Tuktoyaktuk), TR/90-11
[Northwest Territories (Tuktoyaktuk)]
Tuktoyaktuk, T.N.-O., TR/2000-82
[Tuktoyaktuk, N.W.T.]
Yellowknife, T.N.-O., TR/94-113
[Yellowknife, N.W.T.]
Terres soustraites à l’aliénation — Décrets :
[Withdrawal from Disposal Orders :]
Bras est du Grand lac des Esclaves, T.N.-O., TR/2007-101
[East Arm of Great Slave Lake, N.W.T.]
ABROGÉ, TR/2012-23
District de MacKenzie, T.N.-O., C.P. 1979-1153
[District of MacKenzie, N.W.T.]
Décret, TR/96-77
Edéhzhíe (Horn Plateau), T.N.-O., TR/2011-111
[Edéhzíe (Horn Plateau), N.W.T.]
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.05.2013
Entente de règlement avec les Dogribs, région du North Slave, T.N.-O., TR/2000-77
[Dogrib Settlement Agreement, North Slave Region, N.W.T.]
Ezodziti, T.N.-O., TR/2002-154
[Ezodziti, N.W.T.]
Grand Lac des Esclaves, T.N.-O., C.R.C., ch. 1535
[Great Slave Lake, N.W.T.]
Île Baffin, T.N.-O., C.R.C., ch. 1530
[Baffin Island, N.W.T.]
Lac Contwoyto, T.N.-O., TR/93-150
[Contwoyto Lake, N.W.T.]
Lac Dubawnt, T.N.-O., C.R.C., ch. 1533
[Dubawnt Lake, N.W.T.]
Lieu historique national Saoyú—Æehdacho (mont Grizzly Bear et collines Scented Grass), T.N.-O., TR/2009-94
[Saoyú—Æehdacho (Grizzly Bear Mountain and Scented Grass Hills) National Historic Site, N.W.T.]
annexes 1 à 4, remplacées, TR/2011-86
L’inlet Fry du lac Contwoyto, T.N.-O., TR/92-111
[Fry Inlet on Contwoyto Lake, N.W.T.]
Mine Giant, T.N.-O., TR/2005-55
[Giant Mine, N.W.T.]
Nành’ Geenjit Gwitr’it Tigwaa’in/Working for the Land: Gwich’in Land Use Plan, T.N.-O., TR/2011-14
[Nành’ Geenjit Gwitr’it Tigwaa’in/Working for the Land: Gwich’in Land Use Plan, N.W.T.]
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.01.2014
Nord de l’île Ellesmere, T.N.-O., TR/88-75
[Northern Ellesmere Island, N.W.T.]
Parc national Aulavik (Banks Island), T.N.-O., TR/99-53
[Aulavik (Banks Island) National Park, N.W.T.]
art. 4, TR/2001-32, art. 14
annexe, TR/2001-32, art. 15[A]
Parc national du Bras-Est-du-Grand-lac-des-Esclaves, Grand lac des Esclaves, T.N.-O., TR/98-3
[East Arm of Great Slave Lake National Park — Great Slave Lake, N.W.T.]
art. 3, remplacé, TR/2001-32, art. 4
art. 4, TR/2001-32, art. 5
annexe, TR/2001-32, art. 6[A]
Parc national du nord de l’île Bathurst, Nunavut, TR/2009-104
[Northern Bathurst Island National Park, Nunavut]
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 01.10.2014
Annexe 1, remplacée, TR/2012-32
Parc national Tuktut Nogait, T.N.-O., TR/2011-58
[Tuktut Nogait National Park, N.W.T.]
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.01.2013
Parc national Ukkusiksalik, Nunavut, TR/2009-103
[Ukkusiksalik National Park, Nunavut]
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 01.10.2014
Parc national Wager Bay, T.N.-O., TR/96-87
[Wager Bay National Park, N.W.T.]
art. 3, remplacé, TR/99-109, art. 1
art. 4, TR/2001-32, art. 3
art. 5, ajouté, TR/99-109, art. 2
Passage Polar Bear, T.N.-O., DORS/84-409
[Polar Bear Pass, N.W.T.]
Première Nation de Dawson, Yuk., TR/97-93
[Dawson First Nation, Y.T.]
la Première Nation de Salt River, T.N.-O., TR/2009-73
[Salt River First Nation, N.W.T.]
Premières nations du Dehcho, T.N.-O., TR/2011-92
[Dehcho First Nations, N.W.T.]
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 30.11.2013
Premières nations dénées de l’Akaitcho, T.N.-O., TR/2007-103
[Akaitcho Dene First Nations, N.W.T.]
ABROGÉ, TR/2012-24
Région de Kelly Lake, T.N.-O., TR/95-23
[Kelly Lake Area, N.W.T.]
art. 4, remplacé, TR/2001-32, art. 1[F]
annexe, TR/2001-32, art. 2
Région marine du Eeyou, Nunavut, TR/2011-78
[Eeyou Marine Region, Nunavut]
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 30.11.2013
Région marine du Nunavik, Nunavut, TR/2006-60
[The Nunavik Marine Region, Nunavut]
Région nord de l’île de Baffin, T.N.-O., TR/92-41
[North Baffin Island, N.W.T.]
annexe, TR/92-93
Régions South Slave / North Slave, T.N.-O., TR/2012-24
[South Slave / North Slave Regions, N.W.T.]
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.03.2014
Réserve de parc national Nááts’ihch’oh, T.N.-O., TR/2012-25
[Nááts’ihch’oh National Park Reserve, N.W.T.]
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.03.2014
Réserve de parc national Nááts’ihch’oh, T.N.-O., TR/2008-27
[Nááts’ihch’oh National Park Reserve, N.W.T.]
ABROGÉ, TR/2012-25
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.03.2012
Réserve de parc national Thaidene Nene (bras est du Grand lac des Esclaves), T.N.-O., TR/2012-23
[Thaidene Nene (East Arm of Great Slave Lake) National Park Reserve, N.W.T.]
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.03.2014
Réserve à vocation de parc national Nahanni du Canada, T.N.-O., TR/2008-101
[Nahanni National Park Reserve of Canada]
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 31.10.2010
Rivière Lockhart T.N.-O., C.R.C., ch. 1537
[Lockhart River, N.W.T.]
Rivière Nahanni-Sud T.N.-O. 1972, C.R.C., ch. 1541
[South Nahanni River, N.W.T., 1972]
Rivière Nahanni-Sud T.N.-O. 1971, C.R.C., ch. 1540
[South Nahanni River, N.W.T., 1971]
Sawmill Bay T.N.-O., C.R.C., ch. 1539
[Sawmill Bay, N.W.T.]
Sous-sol de certaines terres dans les Territoires du Nord-Ouest, TR/2003-36
[Certain Subsurface Lands in the Northwest Territories]
Territoires du Nord-Ouest (pâturage pour des rennes), TR/2010-18
[Northwest Territories (Reindeer Grazing Reserve)]
annexe, remplacé, TR/2011-85 [F]
Ts’ude niline Tu’eyeta (Ramparts River and Wetlands), T.N.-O., TR/2011-93
[Ts’ude niline Tu’eyeta (Ramparts River and Wetlands), N.W.T.]
DATE D’EXPIRATION (j-m-a) : 30.11.2013
Terres pétrolifères et gazifères – Ordonnance no 2-1961, C.R.C., ch. 1520
[Oil and Gas Land Order No 2-1961]
Terres pétrolifères et gazifères – Ordonnance no 1-1962, C.R.C., ch. 1521
[Oil and Gas Land Order No 1 — 1962]
Terres pétrolifères et gazifères du Canada — Règlement, C.R.C., ch. 1518
[Canada Oil and Gas Land Regulations]
art. 2, « aire de sondage », abrogée, DORS/80-590, art. 1
art. 2, « arpentage légal », abrogée, DORS/80-590, art. 1
art. 2, « arpentage officiel », ajoutée, DORS/80-590, art. 1
art. 2, « au large des côtes », ajoutée, DORS/80-590, art. 1
art. 2, « chef », DORS/82-663, art. 1
art. 2, « plate-forme d’exploitation », ajoutée, DORS/80-590, art. 1
art. 9, remplacé, DORS/80-590, art. 2
art. 10 à 22, remplacés, DORS/80-590, art. 3
art. 54, DORS/89-144
art. 57, DORS/80-590, art. 4
art. 59, DORS/80-590, art. 5
Terres territoriales — Décret d’exception à la Loi, C.R.C., ch. 1526
[Territorial Lands Act Exclusion Order]
Terres territoriales — Règlement, C.R.C., ch. 1525
[Territorial Lands Regulations]
TITRE INTÉGRAL, DORS/2003-116, art. 12
art. 1, abrogé, DORS/2003-116, art. 13
art. 2, « agent des terres », remplacée, DORS/2003-116, art. 14
art. 2, « Surintendant », remplacée, DORS/2003-116, art. 14
art. 4, remplacé, DORS/96-111, art. 1
art. 8, DORS/96-111, art. 2; DORS/2002-313
art. 11, DORS/96-111, art. 3
art. 16, DORS/2003-116, art. 15
annexe, remplacée, DORS/96-111, art. 4
Utilisation des terres territoriales — Règlement, C.R.C., ch. 1524
[Territorial Land Use Regulations]
TITRE INTÉGRAL, remplacé, DORS/2003-126, art. 3
MOT ANGLAIS « engineer » remplacé intégralement par « Engineer », DORS/88-169, art. 6[A]
art. 1, abrogé, DORS/2003-126, art. 4
art. 2, « ingénieur », remplacée, DORS/88-169, art. 1
art. 2, « terres territoriales », remplacée, DORS/2003-126, art. 5
art. 3, remplacé, DORS/2003-126, art. 6
art. 4, DORS/82-217; remplacé, DORS/88-169, art. 2
art. 6, DORS/88-169, art. 3; DORS/98-430, art. 1; DORS/2003-126, art. 7
art. 17, DORS/2003-126, art. 8
art. 22, DORS/96-113, art. 1
art. 29, remplacé, DORS/88-169, art. 4
art. 36, DORS/88-169, art. 5
art. 44, remplacé, DORS/96-113, art. 2
art. 47, ajouté, DORS/96-113, art. 3
annexe , abrogée, DORS/96-113, art. 4
annexe I, ajoutée, DORS/96-113, art. 4
annexe II, ajoutée, DORS/96-113, art. 4
TERRITOIRES DU NORD-OUEST (LOI) [L.R. 1985, ch. N-27]
[NORTHWEST TERRITORIES ACT]
Gibier déclaré menacé d’extinction, C.R.C., ch. 1236
[Game Declared in Danger of Becoming Extinct]
Lieux archéologiques des Territoires du Nord-Ouest — Règlement, DORS/2001-219
[Northwest Territories Archaeological Sites Regulations]
art. 8, remplacé, DORS/2009-148, art. 1
Pouvoirs législatifs additionnels — Décret désignant des, C.R.C., ch. 1235
[Additional Legislative Powers Designation Order]
Rennes des Territoires du Nord-Ouest — Règlement, C.R.C., ch. 1238
[Northwest Territories Reindeer Regulations]
art. 15, DORS/2002-246, art. 2
Serments d’allégeance et d’office et le siège du gouvernement (T.N.-O.) — Décret, C.R.C., ch. 1239
[Oaths of Allegiance and Office and Seat of Government Order (N.W.T.)]
TEXTES RÉGLEMENTAIRES (LOI) [L.R. 1985, ch. S-22]
[STATUTORY INSTRUMENTS ACT]
Fourniture de la Codification des règlements à certaines personnes — Règlement, DORS/79-538
[Consolidated Regulations Delivery Regulations]
annexe I, DORS/80-436, art. 1
Gazette du Canada — Règlement sur le numéro spécial de 1978, DORS/79-613
[Canada Gazette (1978) Special Issue Regulations]
annexe I, DORS/80-593, art. 1
Lieu d’examen et de vente, Désignation d’un, TR/82-221
[Place of Inspection and Sale — Designation of]
Publication de la Gazette du Canada — Décret, TR/2003-58
[Canada Gazette Publication Order]
Textes réglementaires — Règlement, C.R.C., ch. 1509
[Statutory Instruments Regulations]
art. 5, DORS/93-245, art. 1
art. 7, DORS/78-814, art. 1; DORS/79-113, art. 1; DORS/80-900, art. 1; DORS/81-694, art. 1; DORS/86-172, art. 1; DORS/86-443, art. 1; DORS/87-398, art. 1; DORS/91-99, art. 1; DORS/91-430, art. 1; DORS/93-245, art. 2; DORS/94-479, art. 1; abrogé, DORS/97-381, art. 1; DORS/2006-123, art. 1
art. 8, DORS/93-245, art. 3
art. 11, DORS/78-814, art. 2; DORS/85-855, art. 1; DORS/86-318, art. 1; DORS/89-247, art. 1; DORS/93-245, art. 4
art. 13, DORS/84-88, art. 1
art. 14, DORS/93-245, art. 5; DORS/94-479, art. 2[A]
art. 15, DORS/78-814, art. 3; DORS/79-113, art. 2; DORS/80-900, art. 2; DORS/81-694, art. 2; DORS/86-139, art. 1; DORS/86-172, art. 2; DORS/86-443, art. 2; DORS/87-398, art. 2; DORS/90-100, art. 1; DORS/90-139, art. 1; DORS/90-462, art. 1; DORS/91-99, art. 2; DORS/91-430, art. 2; DORS/93-245, art. 6; DORS/94-479, art. 3; DORS/99-265, art. 1; DORS/2001-5, art. 1
art. 16, DORS/97-314, art. 1
art. 19, DORS/81-194, art. 1; DORS/85-529, art. 1; DORS/89-314, art. 1
art. 21, DORS/93-245, art. 8
art. 22, DORS/78-814, art. 4; DORS/80-541, art. 1; DORS/85-855, art. 2; DORS/86-139, art. 2; DORS/90-657, art. 1; DORS/93-245, art. 10; DORS/94-479, art. 4; DORS/99-265, art. 2; L.C. 2001, ch. 41, art. 42
annexe I, DORS/85-529, art. 2
annexe II, DORS/85-529, art. 2
annexe III, DORS/93-245, art. 11
TOPOGRAPHIES DE CIRCUITS INTÉGRÉS (LOI) [L.C. 1990, ch. 37]
[INTEGRATED CIRCUIT TOPOGRAPHY ACT]
Protection réciproque sous la Loi — Décret accordant à la Suisse une, DORS/94-27
[Reciprocal Protection to Switzerland under the Act — Order According]
Protection réciproque sous la Loi — Liste des pays auxquels le Canada accorde la, DORS/94-677
[Reciprocal Protection under the Act — List of Countries to which Canada Accords]
REMARQUES DU RÉDACTEUR : La liste des pays se trouve au Tableau des lois d’intérêt public et des ministres responsables : http://laws.justice.gc.ca/fra/TableauLoisPublic/T.html
Protection réciproque sous la Loi — Liste de pays auxquels le Canada accorde la, DORS/93-282
[Reciprocal Protection under the Act — List of Countries to which Canada Accords]
Topographies de circuits intégrés — Règlement, DORS/93-212
[Integrated Circuit Topography Regulations]
art. 3, DORS/2007-94, art. 1
art. 27, DORS/2007-94, art. 2
annexe, DORS/2007-94, art. 3 et 4
TRAITÉ DES EAUX LIMITROPHES INTERNATIONALES (LOI) [L.R. 1985, ch. I-17]
[INTERNATIONAL BOUNDARY WATERS TREATY ACT]
Eaux limitrophes internationales — Règlement, DORS/2002-445
[International Boundary Waters Regulations]
TRAITÉS DE PAIX (ITALIE, ROUMANIE, HONGRIE ET FINLANDE) (LOI DE 1948) [L.C. 1948, ch. 71]
[TREATIES OF PEACE (ITALY, ROUMANIA, HUNGARY AND FINLAND) ACT, 1948]
Caisse des réclamations (Roumanie) — Règlement, DORS/72-91
[Roumania Claims Fund Regulations]
art. 8, ajouté, DORS/77-513, art. 1
Traités de paix (Italie, Roumanie, Hongrie et Finlande) — Règlements, CRC 55, p. 3121
[Treaties of Peace (Italy, Roumania, Hungary and Finland) Regulations]
TRANSFÈREMENT DES DÉLINQUANTS (LOI) [L.R. 1985, ch. T-15]
[TRANSFER OF OFFENDERS ACT]
Transfèrement des délinquants — Règlement, DORS/79-171
[Transfer of Offenders Regulations]
art. 4, ajouté, DORS/88-145, art. 1
TRANSPORT AÉRIEN (LOI) [L.R. 1985, ch. C-26]
[CARRIAGE BY AIR ACT]
Proclamation attestant quelles sont les Hautes Parties Contractantes à la Convention de Varsovie, TR/85-202
[Proclamation Certifying Who are the High Contracting Parties to the Warsaw Convention]
Proclamation attestant quelles sont les Hautes Parties Contractantes à la Convention de Varsovie, TR/85-25
[Proclamation Certifying Who are the High Contracting Parties to the Warsaw Convention]
Proclamation attestant quelles sont les Hautes Parties Contractantes à la Convention de Varsovie, C.R.C., ch. 398
[Proclamation Certifying Who are the High Contracting Parties to the Warsaw Convention]
TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES (LOI DE 1992) [L.C. 1992, ch. 34]
[TRANSPORTATION OF DANGEROUS GOODS ACT, 1992]
Comité consultatif sur le transport ferroviaire des marchandises dangereuses dans la région de Toronto — Arrêté établissant le, DORS/86-332
[Toronto Area Rail Transportation of Dangerous Goods Advisory Council Order]
art. 4, DORS/88-160, art. 1
Transport des marchandises dangereuses — Règlement, DORS/2001-286
[Transportation of Dangerous Goods Regulations]
PARTIE 1 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2002-306, art. 1 et 2; DORS/2008-34, art. 1; DORS/2011-, art. 1
art. 1.3, DORS/2002-306, art. 3; DORS/2003-400, art. 1; DORS/2005-216, art. 1; DORS/2005-279, art. 1; DORS/2007-179, art. 1; DORS/2008-34, art. 2
art. 1.3.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 3; DORS/2011-60, art. 1
art. 1.4, « 49 CFR », DORS/2002-306, art. 4; DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « agriculteur », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « agriculture », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « capacité », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « capacité en eau », ajoutée, DORS/2002-306, art. 4; abrogée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « catégorie A », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « catégorie B », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « classe », DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « classification », DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « Code IMDG », DORS/2002-306, art. 4; DORS/2005-216, art. 2; DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « Code IMDG , Amendement n o 29 », ajoutée, DORS/2002-306, art. 4
art. 1.4, « contenant de type 1A », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « contenant de type 1B », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « contenant de type 1C », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « culture », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « envoi », DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « fût », ajoutée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « gaz », DORS/2002-306, art. 4
art. 1.4, « grand contenant », DORS/2002-306, art. 4; DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « groupe de risque », abrogée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « Instructions techniques de l’OACI », DORS/2002-306, art. 4; DORS/2003-400, art. 2; DORS/2008-34, art. 4; remplacée, DORS/2011-60, art. 2
art. 1.4, « Manuel d’épreuves et de critères », DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « masse brute », DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « matière infectieuse », DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « personne », DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « petit contenant », DORS/2002-306, art. 4; DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « produit biologique », DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « quantité nette d’explosifs », DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « Recommandations de l’ONU », DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « spécimen de diagnostic », abrogée, DORS/2008-34, art. 4
art. 1.4, « Supplément aux Instructions techniques de l’OACI », DORS/2002-306, art. 4; DORS/2005-216, art. 2; DORS/2008-34, art. 4; remplacée, DORS/2011-60, art. 2
art. 1.4, « véhicule routier », DORS/2008-34, art. 4
art. 1.5, DORS/2008-34, art. 5 et 6
art. 1.5.1 à 1.5.2, ajoutés, DORS/2008-34, art. 6
art. 1.6, DORS/2008-34, art. 6
art. 1.14, abrogé, DORS/2002-306, art. 5
art. 1.15, DORS/2008-34, art. 7 et 8; DORS/2011-239, art. 1
art. 1.16, DORS/2002-306, art. 6; DORS/2008-34, art. 8
art. 1.17, DORS/2003-273, art. 1; DORS/2008-34, art. 8
art. 1.18, DORS/2002-306, art. 7; DORS/2008-34, art. 9
art. 1.19, DORS/2003-273, art. 2; DORS/2008-34, art. 10
art. 1.19.1 à 1.19.2, ajoutés, DORS/2008-34, art. 10
art. 1.20, DORS/2003-273, art. 3
art. 1.21, DORS/2008-34, art. 11
art. 1.22, DORS/2008-34, art. 11
art. 1.23, DORS/2008-34, art. 12
art. 1.24, DORS/2002-306, art. 8; DORS/2008-34, art. 13
art. 1.26, DORS/2008-34, art. 14
art. 1.27, DORS/2008-34, art. 14
art. 1.28, DORS/2008-34, art. 15
art. 1.29, DORS/2008-34, art. 16
art. 1.30, DORS/2008-34, art. 17
art. 1.31, DORS/2008-34, art. 18
art. 1.32, DORS/2008-34, art. 18
art. 1.32.1 à 1.32.3, ajoutés, DORS/2008-34, art. 18
art. 1.33, DORS/2008-34, art. 19
art. 1.34, DORS/2008-34, art. 19
art. 1.34.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 19
art. 1.35, DORS/2003-273, art. 4; DORS/2008-34, art. 19
art. 1.36, DORS/2002-306, art. 9; DORS/2008-34, art. 19
art. 1.37, DORS/2002-306, art. 9; abrogé, DORS/2008-34, art. 19
art. 1.38, DORS/2008-34, art. 20
art. 1.39, DORS/2002-306, art. 10; DORS/2008-34, art. 21
art. 1.40, abrogé, DORS/2008-34, art. 21
art. 1.41, DORS/2008-34, art. 21
art. 1.42, DORS/2008-34, art. 21
art. 1.42.1 à 1.42.2, ajoutés, DORS/2008-34, art. 21
art. 1.43, DORS/2008-34, art. 21
art. 1.44, DORS/2002-306, art. 11; DORS/2008-34, art. 22
art. 1.45.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 23
art. 1.46, DORS/2008-34, art. 24
art. 1.47, ajouté, DORS/2002-306, art. 12; DORS/2008-34, art. 25
art. 1.48, ajouté, DORS/2008-34, art. 25
PARTIE 2 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2008-34, art. 26
PARTIE 2 — DÉFINITIONS, DORS/2008-34, art. 27
art. 2.2, DORS/2008-34, art. 28
art. 2.5, DORS/2008-34, art. 29[A]
art. 2.5.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 30
art. 2.13, DORS/2008-34, art. 31
art. 2.18, DORS/2008-34, art. 32
art. 2.19, DORS/2008-34, art. 33[F]
art. 2.28, DORS/2008-34, art. 34
art. 2.29, DORS/2008-34, art. 35
art. 2.33, DORS/2002-306, art. 13
art. 2.36, DORS/2008-34, art. 36
art. 2.37, DORS/2008-34, art. 36
art. 2.43, DORS/2008-34, art. 37
Appendice 2, DORS/2008-34, art. 38
Appendice 3, DORS/2002-306, art. 14 et 15; DORS/2008-34, art. 38; DORS/2011-239, art. 2
Appendice 4, abrogé, DORS/2008-34, art. 38
Appendice 5, abrogé, DORS/2008-34, art. 38
PARTIE 3 — DÉFINITIONS, DORS/2008-34, art. 39
art. 3.3, DORS/2002-306, art. 16
art. 3.5, DORS/2002-306, art. 17; DORS/2005-216, art. 3; DORS/2008-34, art. 40
art. 3.6, DORS/2002-306, art. 18[F]; DORS/2008-34, art. 41
art. 3.9, DORS/2008-34, art. 42
art. 3.11, DORS/2008-34, art. 43
PARTIE 4 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2008-34, art. 44
art. 4.1, DORS/2003-273, art. 5
art. 4.4, DORS/2008-34, art. 45
art. 4.5, DORS/2008-34, art. 46
art. 4.7, DORS/2008-34, art. 47
art. 4.8, DORS/2008-34, art. 48
art. 4.9, DORS/2008-34, art. 49
art. 4.10, DORS/2002-306, art. 19; DORS/2008-34, art. 50
art. 4.11, DORS/2008-34, art. 51
art. 4.14, DORS/2008-34, art. 52
art. 4.15, DORS/2008-34, art. 52
art. 4.17, DORS/2008-34, art. 53
art. 4.18, DORS/2002-306, art. 20; DORS/2008-34, art. 54
art. 4.19, DORS/2008-34, art. 55
art. 4.22, DORS/2008-34, art. 56
art. 4.22.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 57
Appendice, DORS/2008-34, art. 58 à 61
PARTIE 5 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2007-179, art. 2; DORS/2008-34, art. 62; DORS/2011-60, art. 3
PARTIE 5 — DÉFINITIONS, DORS/2002-306, art. 21; DORS/2008-34, art. 63
art. 5.1, DORS/2008-34, art. 64
art. 5.5, DORS/2008-34, art. 65
art. 5.6, DORS/2002-306, art. 22
art. 5.7, DORS/2008-34, art. 66
art. 5.9, abrogé, DORS/2008-34, art. 67
art. 5.10, DORS/2002-306, art. 23; DORS/2003-273, art. 6; DORS/2005-216, art. 4; DORS/2005-279, art. 2; DORS/2008-34, art. 68
art. 5.11, DORS/2002-306, art. 24; DORS/2008-34, art. 69
art. 5.12, DORS/2002-306, art. 25; DORS/2003-273, art. 7; DORS/2011-60, art. 4
art. 5.13, DORS/2002-306, art. 26
art. 5.14, DORS/2002-306, art. 27; DORS/2005-279, art. 3; DORS/2007-179, art. 3; DORS/2008-34, art. 70
art. 5.14.1, ajouté, DORS/2007-179, art. 3
art. 5.15, DORS/2002-306, art. 28; abrogé, DORS/2008-34, art. 71; nouveau, DORS/2011-60, art. 5
art. 5.15.1, ajouté, DORS/2011-60, art. 5
art. 5.16, DORS/2008-34, art. 72
art. 5.16.1, ajouté, DORS/2008-34, art. 72
art. 6.2, DORS/2002-306, art. 29
PARTIE 7 — DÉFINITIONS, DORS/2008-34, art. 73; DORS-239, art. 3
art. 7.1, DORS/2002-306, art. 30; DORS/2008-34, art. 74; remplacé, DORS/2011-239, art. 4
PARTIE 7 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2011-210, art. 1
art. 7.10 à 7.13, ajoutés, DORS/2011-210, art. 2
art. 8.1, DORS/2003-273, art. 8; DORS/2008-34, art. 75 et 76
PARTIE 9 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2008-34, art. 77
art. 9.1, DORS/2002-306, art. 31; DORS/2008-34, art. 78
art. 9.2, DORS/2002-306, art. 32; DORS/2008-34, art. 79
art. 9.3, DORS/2002-306, art. 33; DORS/2008-34, art. 80
art. 9.5, ajouté, DORS/2008-34, art. 81
PARTIE 10 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2008-34, art. 82
art. 10.1, DORS/2002-306, art. 34; DORS/2008-34, art. 83
art. 10.2, DORS/2002-306, art. 35; DORS/2008-34, art. 84
art. 10.3, DORS/2002-306, art. 36; DORS/2008-34, art. 85
art. 10.5, abrogé, DORS/2008-34, art. 86
art. 10.6, DORS/2008-34, art. 87
art. 10.7, DORS/2002-306, art. 37; DORS/2008-34, art. 88
PARTIE 11 — Rappel (suivant la Table des matières), DORS/2008-34, art. 89
art. 11.1, DORS/2002-306, art. 38; DORS/2008-34, art. 90
PARTIE 12 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2008-34, art. 91
PARTIE 12 — DÉFINITIONS, DORS/2008-34, art. 92
art. 12.1, DORS/2002-306, art. 39; DORS/2008-34, art. 93
art. 12.2, DORS/2002-306, art. 40; DORS/2008-34, art. 94
art. 12.3, DORS/2002-306, art. 41
art. 12.4, DORS/2002-306, art. 42; DORS/2003-400, art. 3[F]; DORS/2008-34, art. 95
art. 12.5, DORS/2002-306, art. 43
art. 12.6, DORS/2002-306, art. 44; DORS/2008-34, art. 96
art. 12.7, DORS/2002-306, art. 45; DORS/2003-400, art. 4; abrogé, DORS/2008-34, art. 97
art. 12.8, DORS/2002-306, art. 46; DORS/2003-273, art. 9
art. 12.9, DORS/2002-306, art. 47; DORS/2003-400, art. 5; DORS/2008-34, art. 98
art. 12.12, DORS/2002-306, art. 48; DORS/2008-34, art. 99
art. 12.13, DORS/2002-306, art. 49
art. 12.14, DORS/2002-306, art. 50; DORS/2008-34, art. 100
art. 12.15, DORS/2002-306, art. 51; abrogé, DORS/2008-34, art. 101
art. 12.16, DORS/2002-306, art. 52; abrogé, DORS/2008-34, art. 101
art. 12.17, DORS/2002-306, art. 53
art. 14.1, DORS/2008-34, art. 102
PARTIE 16 — TABLE DES MATIÈRES, DORS/2008-34, art. 103
art. 16.3 à 16.5, ajoutés, DORS/2008-34, art. 104
annexe 1, DORS/2002-306, art. 54 à 62; DORS/2008-34, art. 105 à 107; DORS/2011-239, art. 5 à 8
annexe 2, DORS/2002-306, art. 63 et 64; DORS/2008-34, art. 108 à 116; DORS/2011-60, art. 6; DORS/2011-239, art. 9 à 12
annexe 3, DORS/2002-306, art. 65 et 66; DORS/2008-34, art. 117 à 121; DORS/2011-239, art. 13[A], 14[A], 15[F] et 16[F]
TRANSPORTS AU CANADA (LOI) [L.C. 1996, ch. 10]
[CANADA TRANSPORTATION ACT]
160900 Canada Inc. — Arrêté d’exemption de projets d’acquisition de, DORS/88-398
[160900 Canada Inc. Acquisition Exemption Order]
Abandon de lignes de chemin de fer — Règlement, C.R.C., ch. 1382
[Railway Abandonment Regulations]
Abandon et la poursuite des procédures — Décret, DORS/96-383
[Discontinuance and Continuance of Proceedings Order]
Algoma Central Railway (Règlement « BB » 1954) — Règlement et Règles sur le trafic de (l’), C.R.C., ch. 1375
[Algoma Central Railway Traffic Rules and Regulations (By-law “BB” 1954)]
Assurance responsabilité civile relative aux chemins de fer — Règlement (Arrêté no 1996-R-275), DORS/96-337
[Railway Third Party Liability Insurance Coverage Regulations (Order No. 1996-R-275)]
Calcul des frais ferroviaires — Règlement, DORS/80-310
[Railway Costing Regulations]
art. 5, DORS/80-940, art. 1; DORS/86-26, art. 1; DORS/87-149, art. 1[A]
Certaines questions dont la Commission canadienne des transports n’a rendu aucune décision ou ordonnance le 31 décembre 1987 soient continuées devant l’Office national des transports — Décret ordonnant que, DORS/88-211
[Order Directing that Certain Matters on which the Canadian Transport Commission has rendered no Order or Decision on December 31, 1987 be taken up by the National Transportation Agency]
Chaudières de chauffage et de force motrice — Règlement (O-G no O-11), C.R.C., ch. 1151
[Heating and Power Boilers Regulations (G.O. No. O-11)]
art. 6, DORS/85-467, art. 1
art. 7, DORS/85-467, art. 2
Chemin de fer canadien du Pacifique (Règlement numéro 99) — Règlement et Règles sur le trafic du, C.R.C., ch. 1377
[Canadian Pacific Railway Traffic Rules and Regulations (By-law Number 99)]
Croisements de fils et leur proximité — Règlement (O-G no E-11), C.R.C., ch. 1195
[Wire Crossings and Proximities Regulations (G.O. No. E-11)]
Décisions de l’Office des transports du Canada — Décrets annulant ou modifiant des
REMARQUES DU RÉDACTEUR : Voir la sous-catégorie à la fin de cette section.
Décret autorisant certaines personnes à être parties à certains arrangements commerciaux et donnant des directives précises à l’Administration portuaire de Vancouver et à l’Administration portuaire du fleuve Fraser, DORS/2005-328
[Order Authorizing Certain Persons to Be a Party to Certain Commercial Arrangements and Providing Specific Directives to the Vancouver Port Authority and the Fraser River Port Authority]
Décret autorisant des négociations pour la résolution du conflit causant la perturbation extraordinaire du réseau national des transports en ce qui concerne les mouvements des conteneurs arrivant à certains ports de la Colombie-Britannique ou les quittant, DORS/2005-232
[Order Authorizing Negotiations for the Settlement of the Dispute Causing the Extraordinary Disruption of the National Transportation System in Relation to Container Movements into and out of Certain Ports in British Columbia]
Décret autorisant les personnes qui y sont visées à être parties à certains arrangements commerciaux et donnant des directives précises à l’Administration portuaire de Vancouver et à l’Administration portuaire du fleuve Fraser, DORS/2006-15
[Order Authorizing Certain Persons Specified Therein to Be Parties to Certain Commercial Arrangements and Providing Specific Directives to the Vancouver Port Authority and the Fraser River Port Authority]
Détails des cartes, plans, profils, dessins, devis et livres de renvoi — Règlement régissant les, DORS/80-482
[Details of Maps, Plans, Profiles, Drawings, Specifications and Books of Reference Regulations]
Dominion Atlantic Railway (Règlement numéro 17) — Règlement et Règles sur le trafic de la, C.R.C., ch. 1378
[Dominion Atlantic Railway Traffic Rules and Regulations (By-law Number 17)]
Emmagasinage en vrac des gaz de pétrole liquéfiés — Règlement (O-G no O-31), C.R.C., ch. 1152
[Liquefied Petroleum Gases Bulk Storage Regulations (G.O. No. O-31)]
art. 2, « installation de chauffage de l’aiguillage », ajoutée, DORS/79-201, art. 1
art. 13.1, ajouté, DORS/85-471, art. 1
art. 72, DORS/81-144, art. 1
art. 81 à 86, ajoutés, DORS/79-201, art. 2
Emmagasinage en vrac des liquides inflammables — Règlement (O-G no O-32), C.R.C., ch. 1148
[Flammable Liquids Bulk Storage Regulations (G.O. No. O-32)]
art. 13.1, DORS/85-472, art. 1
art. 19, DORS/83-589, art. 1
art. 62, ajouté, DORS/81-143, art. 1
Formation du personnel en matière d’aide aux personnes ayant une déficience — Règlement, DORS/94-42
[Personnel Training for the Assistance of Persons with Disabilities Regulations]
art. 2, « Loi », remplacée, DORS/98-197, art. 13 et 15
art. 2, « service liés au transport », DORS/94-700, art. 5
art. 3, DORS/98-197, art. 14 et 15
Grand River Railway (Règlement numéro 10) — Règlement et Règles de trafic de la, C.R.C., ch. 1379
[Grand River Railway Traffic Rules and Regulations (By-law Number 10)]
Greyhound Lines of Canada Ltd. — Arrêté d’exemption visant le projet d’acquisition d’une fraction supplémentaire d’intérêt dans, DORS/93-65
[Greyhound Lines of Canada Ltd. Exemption Order — Proposed Acquisition of Increased Interest in]
Groupe CSL Inc. — Arrêté d’exemption d’un projet d’acquisition du, DORS/88-399
[Groupe CSL Inc. Acquisition Exemption Order]
Hauteur des fils des lignes de télégraphe et de téléphone — Règlement (O-G no R-E-18), C.R.C., ch. 1182
[Height of Wires of Telegraph and Telephone Lines Regulations (G.O. No. R-E-18)]
Hygiène ferroviaire — Règlement (O-G no O-3), DORS/85-192
[Railway Hygiene Regulations (G.O. No. O-3)]
Installations de déchargement des wagons-citernes à chlore — Règlement (O-G no O-35), C.R.C., ch. 1147
[Chlorine Tank Car Unloading Facilities Regulations (G.O. No. O-35)]
art. 13.1, ajouté, DORS/85-468, art. 1
Installations d’emmagasinage du nitrate d’ammonium — Règlement (O-G no O-36), C.R.C., ch. 1145
[Ammonium Nitrate Storage Facilities Regulations (G.O. No. O-36)]
art. 11.1, ajouté, DORS/85-470, art. 1
Interconnexion du trafic ferroviaire — Règlement, DORS/88-41
[Railway Interswitching Regulations]
art. 2, « Loi », remplacée, DORS/2004-203, art. 1
art. 2, « voie d’évitement », remplacée, DORS/2004-203, art. 1
art. 3, DORS/91-715, art. 1; DORS/93-253, art. 29[F]; DORS/2004-203, art. 2
art. 8, remplacé, DORS/2004-203, art. 3
art. 9, remplacé, DORS/91-12, art. 1; remplacé, DORS/97-519, art. 1
art. 10, remplacé, DORS/2004-203, art. 4
annexe, DORS/89-113, art. 1; remplacée, DORS/90-36; remplacée, DORS/91-12, art. 2; DORS/92-39, art. 1; DORS/92-738, art. 1; DORS/93-614, art. 1; DORS/94-786, art. 1; DORS/95-596, art. 1; DORS/97-84, art. 1; remplacée, DORS/97-519, art. 2; remplacée, DORS/2004-201, art. 1 et 2
Lake Erie and Northern Railway (Règlement numéro 42) — Règlement et Règles sur le trafic de la , C.R.C., ch. 1380
[Lake Erie and Northern Railway Traffic Rules and Regulations (By-law Number 42)]
Lawrence Bay Airways Ltd., 1989 — Arrêté d’exemption de, DORS/89-408
[Lawrence Bay Airways Ltd. Exemption Order, 1989]
Manutention de wagons complets d’explosifs sur des voies de chemin de fer (C.C.T. 1978-11 RAIL) — Règlement régissant la, DORS/79-15
[Handling of Carloads of Explosives on Railway Trackage Regulations (C.T.C. 1978-11 RAIL)]
Normes applicables aux appareils de sécurité des chemins de fer — Règlement (O-G no O-10), C.R.C., ch. 1171
[Railway Safety Appliance Standards Regulations (G.O. No. O-10)]
art. 4, DORS/80-751, art. 1
art. 5, DORS/80-751, art. 2
art. 6, DORS/80-751, art. 3
annexe I, DORS/80-751, art. 4
Normes de compétence des employés ferroviaires (Arrêté no CCT 1987-3 RAIL) — Règlement, DORS/87-150
[Railway Employee Qualification Standards Regulations (CTC 1987-3 RAIL)]
Passages à niveau au croisement d’un chemin de fer et d’une voie publique — Règlement, DORS/80-748
[Railway-Highway Crossing at Grade Regulations]
art. 2, « construire », ajoutée [F], DORS/81-64, art. 1
art. 2, « construire » ou « construction », abrogée [F], DORS/81-64, art. 1
art. 3, DORS/81-64, art. 2
art. 10, DORS/85-75, art. 1
annexe II, DORS/85-75, art. 2
Pont Victoria (C.N.R. Règlement numéro 27) — Règlement concernant la circulation sur le, C.R.C., ch. 1384
[Victoria Jubilee Bridge Traffic By-law (C.N.R. By-law Number 27)]
Prévention des étincelles électriques sur les chemins de fer (C.C.T. 1982-8 RAIL) — Règlement, DORS/82-1015
[Railway Prevention of Electric Sparks Regulations (C.T.C. 1982-8 RAIL)]
Protection des devis d’installation et d’essai aux passages à niveau — Règlement (O-G no E-6), C.R.C., ch. 1183
[Highway Crossings Protective Devices Regulations (G.O. No. E-6)]
Quebec Central Railway (Règlement numéro 19) — Règlement et Règles sur le trafic de la , C.R.C., ch. 1381
[Quebec Central Railway Traffic Rules and Regulations (By-law Number 19)]
Règles générales de l’Office des transports du Canada, DORS/2005-35
[Canadian Transportation Agency General Rules]
Renseignements des transporteurs et des exploitants d’entreprises de transport et de manutention de grain — Règlement, DORS/96-334
[Carriers and Transportation and Grain Handling Undertakings Information Regulations]
Erratum, DORS/2007-159, Vol. 141, no 18, page 1937
TITRE, remplacé, DORS/97-92, art. 1, remplacé, DORS/99-328, art. 1
art. 1, DORS/99-328, art. 2
art. 1, « campagne agricole », ajoutée, DORS/99-328, art. 2
art. 1, « grain », ajoutée, DORS/99-328, art. 2
art. 6, DORS/97-92, art. 2
art. 8, « bébé », abrogée [F], DORS/97-92, art. 3
art. 8, « enfant en bas âge », ajoutée [F], DORS/97-92, art. 3
art. 8, « événement de mouvement », ajoutée, DORS/99-328, art. 3
art. 8, « transporteur ferroviaire de catégorie II », remplacée [F], DORS/97-92, art. 3
art. 10, DORS/99-328, art. 4
art. 10.1, ajouté, DORS/99-328, art. 5
art. 10.2, ajouté, DORS/99-328, art. 5; DORS/2000-258, art. 1[A]; abrogé, DORS/2007-159, art. 1
art. 11, DORS/97-92, art. 6[F]
art. 12, remplacé, DORS/99-328, art. 6
art. 12.1, ajouté, DORS/99-328, art. 6
art. 12.2, ajouté, DORS/99-328, art. 6; abrogé, DORS/2002-355, art. 1
art. 17, remplacé, DORS/2007-159, art. 2
art. 20, remplacé, DORS/97-92, art. 4
art. 21, ajouté, DORS/97-92, art. 4
art. 22, ajouté, DORS/97-92, art. 4
art. 23, ajouté, DORS/97-92, art. 4
art. 24, ajouté, DORS/97-92, art. 4
PARTIE VIII [RÉSERVÉE], intertitre et renvois ajoutés, DORS/99-328, art. 7
art. [25et 26 réservés]
art. 27 à 34, ajoutés, DORS/99-328, art 7
art. 35, ajouté, DORS/99-328, art. 7; intertitre ajouté et art. remplacé, DORS/99-458, art. 1; devenu art. 39, DORS/2000-258, art. 2
art. 36, ajouté, DORS/99-328, art. 7; remplacé, DORS/99-458, art. 1; devenu art. 40, DORS/2000-258, art. 2
art. 37, ajouté, DORS/99-328, art. 7
art. 38, ajouté, DORS/99-328, art. 7; abrogé, DORS/2002-355, art. 2
art. 39, désigné, DORS/2000-258, art. 2
art. 40, désigné, DORS/2000-258, art. 2
annexe VI, ajoutée, DORS/97-92, art. 5
annexe VII, ajoutée, DORS/97-92, art. 5; DORS/99-328, art. 8
annexe VIII [RÉSERVÉE], intertitre ajouté, DORS/99-328, art. 9
annexe IX, ajoutée, DORS/99-328, art. 9
annexe X, ajoutée, DORS/99-458, art. 2; mention remplacée, DORS/2000-258, art. 3
Responsabilité à l’égard du transport ferroviaire des marchandises — Règlement, DORS/91-488
[Railway Traffic Liability Regulations]
art. 2, « Loi », remplacée, DORS/98-197, art. 11 et 15
art. 4, remplacé, DORS/98-197, art. 12 et 15
art. 8, DORS/93-253, art. 36
art. 9, DORS/93-253, art. 37
art. 10, DORS/93-253, art. 38
art. 14, DORS/93-253, art. 39
art. 16, DORS/93-253, art. 40
Spécifications 112 et 114 de la C.C.T. Wagons-citernes, (C.C.T. 1979-1 RAIL) — Règlement, DORS/79-101
[Specification 112 and 114 Tank Cars Regulations (C.T.C. 1979-1 RAIL)]
art. 5, DORS/81-618, art. 1
ANNEXE, art. 2, DORS/81-618, art. 2[F]
Stockage de l’ammoniac anhydre — Règlement (O-G no O-33), C.R.C., ch. 1146
[Anhydrous Ammonia Bulk Storage Regulations (G.O. No. O-33)]
art. 13.1, ajouté, DORS/85-469, art. 1
Tarifs de transport ferroviaire des marchandises et des passagers (Arrêté no 96-R-275) — Règlement, DORS/96-338
[Railway Traffic and Passenger Tariffs Regulations (Order No. 96-R-275)]
Termes et conditions de transmission des télégrammes et des câblogrammes (O-G no T-40) — Ordonnance, C.R.C., ch. 1225
[Telegraph and Cable Messages Terms and Conditions Order (G.O. No. T-40)]
Textes désignés (Office des transports du Canada) (Arrêté No 1999-CTA-270) — Règlement, DORS/99-244
[Canadian Transportation Agency Designated Provisions Regulations (Order No. 1999-CTA-270)]
annexe, DORS/2001-72, art. 1; DORS/2009-28, art. 4 à 8
Transports aériens — Règlement, DORS/88-58
[Air Transportation Regulations]
art. 2, « aéronef moyen », ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « aéronef tout-cargo », ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « affréteur des États-Unis », ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « autorisation », abrogée [F], DORS/96-335, art. 1
art. 2, « base », abrogée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « bureau », DORS/96-335, art. 1
art. 2, « capacité maximale certifiée », ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « équipage », abrogée et remplacée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « gros aéronef », ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « jour ouvrable », ajoutée, DORS/93-253 [ANNEXE I], art. 1; DORS/94-379, art. 1
art. 2, « Loi », DORS/96-335, art. 1
art. 2, « passager », DORS/96-335, art. 1
art. 2, « permis », ajoutée, DORS/96-335, art. 1[F]
art. 2, « permit », DORS/96-335, art. 1[A]
art. 2, « personnel d’aéronef », ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « petit aéronef », ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « point », abrogée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « prix par place », DORS/96-335, art. 1
art. 2, « responsabilité civile », DORS/96-335, art. 1
art. 2, « série », abrogée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « service de messageries », ajoutée, DORS/90-740, art. 1
art. 2, « transport de porte-à-porte », ajoutée, DORS/90-740, art. 1
art. 2, « transporteur fréteur licencié du Canada », ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « transporteur fréteur licencié des États-Unis », ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « VARA/VAFO », DORS/96-335, art. 1[F]
art. 2, « VARA/VAFO (intérieur) », abrogée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « vol affrété à but commun (intérieur) » ou « VABC (intérieur) », abrogée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « vol affrété avec réservation anticipée (intérieur) » ou « VARA (intérieur) », abrogée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « vol affrété pour voyage à forfait (intérieur) » ou « VAFO (intérieur) », abrogée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « vol affrété sans participation », DORS/96-335, art. 1
art. 2, « vol affrété transfrontalier de marchandises » ou « VAM », ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « vol affrété transfrontalier de passagers » ou « VAP », ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « vol affrété transfrontalier de passagers non revendable » ou « VAPNOR , ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 2, « vol affrété transfrontalier des États-Unis » ou « VAEU », ajoutée, DORS/96-335, art. 1
art. 3, DORS/89-306, art. 1; DORS/96-335, art. 2
art. 4, DORS/96-335, art. 2
art. 5, DORS/96-335, art. 2
art. 7, DORS/96-335, art. 3
art. 8, DORS/96-335, art. 4
art. 8.1 à 8.5, ajoutés, DORS/96-335, art. 4
art. 9, DORS/96-335, art. 4
art. 10, DORS/96-335, art. 5 et 6
art. 11, DORS/90-740, art. 2; abrogé, DORS/96-335, art. 7
art. 12, abrogé, DORS/96-335, art. 7
art. 13, abrogé, DORS/96-335, art. 7
art. 14, DORS/96-335, art. 8; DORS/2001-71, art. 1 et 2
art. 15, DORS/96-335, art. 9
art. 16, DORS/90-740, art. 3; DORS/96-335, art. 10
art. 17, DORS/96-335, art. 10
art. 18, DORS/96-335, art. 10
art. 19, DORS/96-335, art. 10
art. 20, DORS/92-709, art. 1; DORS/96-335, art. 10; DORS/98-197, art. 1
art. 21, abrogé, DORS/96-335, art. 10
art. 21.1, ajouté, DORS/96-335, art. 11
art. 22, DORS/96-335, art. 11
art. 22.1, ajouté, DORS/96-335, art. 11
art. 22.2, ajouté, DORS/96-335, art. 11
art. 23, DORS/96-335, art. 12
art. 24, DORS/92-709, art. 2; abrogé, DORS/96-335, art. 13
art. 24.1, ajouté, DORS/92-709, art. 2; DORS/96-335, art. 13
art. 24.2, ajouté, DORS/92-709, art. 2; DORS/96-335, art. 14
art. 25, DORS/92-709, art. 3; DORS/96-335, art. 15
art. 26, DORS/96-335, art. 16
art. 27, DORS/92-709, art. 4; DORS/96-335, art. 17
art. 28, DORS/96-335, art. 18
art. 30, DORS/96-335, art. 19
art. 31, DORS/96-335, art. 20
art. 32, DORS/92-709, art. 5; DORS/96-335, art. 21
art. 32.1, ajouté, DORS/96-335, art. 22
art. 33, DORS/92-709, art. 6; abrogé, DORS/96-335, art. 23
art. 33.1, ajouté, DORS/92-709, art. 6; DORS/96-335, art. 23
art. 33.2, ajouté, DORS/96-335, art. 23
art. 34, DORS/96-335, art. 23
art. 34.1, DORS/96-335, art. 23
art. 35, DORS/96-335, art. 23
art. 36, DORS/96-335, art. 24
art. 36.1, ajouté, DORS/92-709, art. 7; DORS/96-335, art. 25
art. 37, DORS/92-709, art. 8; DORS/96-335, art. 25
art. 37.1, DORS/96-335, art. 25
art. 37.2, DORS/96-335, art. 25
art. 37.3, DORS/96-335, art. 25
art. 39, DORS/96-335, art. 26
art. 41, DORS/96-335, art. 27
art. 42.1, ajouté, DORS/92-709, art. 9; DORS/96-335, art. 28
art. 43, DORS/92-709, art. 10; DORS/96-335, art. 29
art. 43.1, ajouté, DORS/96-335, art. 30
art. 44, DORS/96-335, art. 30
art. 45, DORS/96-335, art. 31[F]
art. 46, DORS/96-335, art. 32
art. 47.1, ajouté, DORS/92-709, art. 11; DORS/96-335, art. 33
art. 47.2, ajouté, DORS/92-709, art. 11; abrogé, DORS/96-335, art. 33
art. 48, DORS/92-709, art. 12; DORS/96-335, art. 33
art. 48.1, ajouté, DORS/96-335, art. 33
art. 48.2, ajouté, DORS/96-335, art. 33
art. 49, DORS/96-335, art. 34[F]
art. 51, DORS/96-335, art. 35
art. 52, DORS/92-709, art. 13; DORS/96-335, art. 36
art. 53, DORS/96-335, art. 37
art. 54, DORS/92-709, art. 14; DORS/96-335, art. 38
art. 55, DORS/96-335, art. 39
art. 56, DORS/92-709, art. 15; DORS/96-335, art. 40; DORS/98-197, art. 2
art. 57, DORS/96-335, art. 41; DORS/98-197, art. 3; DORS/98-197, art. 3
art. 59, DORS/96-335, art. 42
art. 62, DORS/96-335, art. 43
art. 63, DORS/96-335, art. 44
art. 65, DORS/92-709, art. 16; DORS/96-335, art. 45
art. 66, abrogé, DORS/92-709, art. 16
art. 69, abrogé, DORS/96-335, art. 46
art. 71, DORS/96-335, art. 47
art. 72, DORS/96-335, art. 48
art. 72, « regroupement », DORS/96-335, art. 48
art. 72.1, ajouté, DORS/96-335, art. 49
art. 73, DORS/96-335, art. 50
art. 74, DORS/2006-3, art. 1
art. 75, DORS/96-335, art. 51
PARTIE IV, DORS/96-335, art. 52
art. 76.1, ajouté, DORS/92-709, art. 17
art. 76.2, ajouté, DORS/92-709, art. 17
art. 77, DORS/92-709, art. 18
art. 82, DORS/92-709, art. 19
art. 86, DORS/92-709, art. 20; DORS/98-197, art. 4
art. 93, DORS/92-709, art. 21; DORS/98-197, art. 5
art. 94, abrogé, DORS/92-709, art. 21
art. 101, DORS/92-709, art. 22
art. 102, DORS/92-709, art. 23
art. 103, DORS/92-709, art. 24
art. 104, « local toll », remplacée [A], DORS/93-253 [ANNEXE I], art. 2
art. 105, DORS/96-335, art. 53
art. 106, DORS/96-335, art. 53
art. 107, DORS/93-253, art. 3; DORS/93-449, art. 1; DORS/96-335, art. 54
art. 107.1, ajouté, DORS/2001-71, art. 3
art. 108, DORS/96-335, art. 55
art. 110, DORS/96-335, art. 56; DORS/98-197, art. 6
art. 111, DORS/93-253, art. 4; DORS/96-335, art. 57
art. 113, DORS/93-253, art. 5; DORS/96-335, art. 58
art. 113.1, ajouté, DORS/2001-71, art. 4; remplacé, DORS/2009-28, art. 1
art. 114, DORS/93-253, art. 6; DORS/96-335, art. 59; DORS/98-197, art. 7
art. 115, DORS/90-740, art. 4; DORS/93-253, art. 7; DORS/96-335, art. 60
art. 116, DORS/96-335, art. 61[F]; DORS/2009-28, art. 2
art. 116.1, ajouté, DORS/2009-28, art. 3
art. 117, DORS/96-335, art. 62
art. 118, DORS/96-335, art. 63
art. 120, DORS/96-335, art. 64
art. 121, DORS/93-253, art. 8; DORS/96-335, art. 64
art. 122, DORS/93-253, art. 9; DORS/96-335, art. 65
art. 123, DORS/96-335, art. 65
art. 124, DORS/96-335, art. 66
art. 125, DORS/96-335, art. 66
art. 127, DORS/96-335, art. 67
art. 127.1, ajouté, DORS/96-335, art. 68
art. 128, DORS/96-335, art. 69
art. 129, DORS/93-253, art. 10; DORS/96-335, art. 70
art. 130, DORS/96-335, art. 71
art. 131, DORS/96-335, art. 72
art. 132, DORS/96-335, art. 73
art. 133, DORS/93-253, art. 12; DORS/96-335, art. 74[A]
art. 134, DORS/96-335, art. 75
art. 135, DORS/96-335, art. 76
art. 135.1 à 135.4, ajoutés, DORS/96-335, art. 77
art. 136, DORS/96-335, art. 78
art. 136.1, ajouté, DORS/96-335, art. 78
art. 137, DORS/93-253, art. 13; DORS/96-335, art. 78
art. 138, DORS/93-253, art. 14; DORS/96-335, art. 79
art. 139, DORS/93-253, art. 15; DORS/94-379, art. 2; DORS/96-335, art. 80
art. 140, DORS/93-253, art. 16; DORS/96-335, art. 81
art. 141, DORS/96-335, art. 81
art. 142, DORS/96-335, art. 82; DORS/98-197, art. 8
art. 143, DORS/96-335, art. 83; DORS/98-197, art. 9
art. 144, DORS/93-449, art. 2; DORS/96-335, art. 84
art. 145 à 147, ajoutés, DORS/93-449, art. 3
art. 148, ajouté, DORS/93-449, art. 3; DORS/94-700, art. 2[A]
art. 149, ajouté, DORS/93-449, art. 3; DORS/94-700, art. 3[F]
art. 150, ajouté, DORS/93-449, art. 3
art. 151, ajouté, DORS/93-449, art. 3; DORS/96-335, art. 85
art. 152 à 155, ajoutés, DORS/93-449, art. 3
art. 156, ajouté, DORS/93-449, art. 3; DORS/94-700, art. 4; DORS/96-335, art. 86
annexe I, DORS/96-335, art. 87
annexe II, DORS/93-253, art. 17; DORS/96-335, art. 87; DORS/98-197, art. 10
annexe III, DORS/2001-71, art. 5
annexe IV, DORS/96-335, art. 89 et 90
annexe V, DORS/96-335, art. 89 et 90
annexe VI, DORS/96-335, art. 89 et 90
annexe VII, DORS/96-335, art. 89 et 90
annexe VIII, DORS/93-253, art. 18; DORS/96-335, art. 89 et 90
annexe IX, DORS/93-253, art. 18; DORS/96-335, art. 88
annexe X, DORS/93-253, art. 18; DORS/96-335, art. 88
annexe XI, DORS/96-335, art. 89 et 90
annexe XII, DORS/96-335, art. 89 et 90
annexe XIII, DORS/93-253, art. 19
Usage en commun de poteaux (O-G no E-12) — Règlement, C.R.C., ch. 1185
[Joint Use of Poles Regulations (G.O. No. E-12)]
Versement par les compagnies de chemin de fer de l’excédent de revenu pour le mouvement du grain — Règlement, DORS/2001-207
[Railway Company Pay Out of Excess Revenue for the Movement of Grain Regulations]
art. 1, « taux d’escompte moyen », DORS/2004-254, art. 14
art. 5, DORS/2004-254, art. 15
VIA Rail Canada Inc. — Règlements nos 6 et 8 de, DORS/79-817
[VIA Rail Canada Inc. — By-laws Nos. 6 and 8 of]
Voyageur Colonial Limited — Arrêté d’exemption d’un projet d’acquisition de, DORS/88-400
[Voyageur Colonial Limited Acquisition Exemption Order]
Voyageurs des chemins de fer nationaux du Canada — Règlement et Règles, C.R.C., ch. 1376
[Canadian National Railway Passenger Train Travel Rules and Regulations]
Wagons de matériel de service — Règlement (CCT 1986-9 RAIL), DORS/86-922
[Service Equipment Cars Regulations (CTC 1986-9 RAIL)]
Décrets annulant ou modifiant des décisions de l’Office des transports du Canada:
[Orders Rescinding or Varying Canadian Transportation Agency Decisions:]
Décret annulant l’arrêté no 1990-R-616 de l’Office national des transports, DORS/93-448
[Order Rescinding National Transportation Agency Order No. 1990-R-616]
Décret annulant la décision no 618-W-2005 de l’Office des transports du Canada (Administration de pilotage des Laurentides), DORS/2006-139
[Order Rescinding Decision No. 618-W-2005 of the Canadian Transportation Agency (Laurentian Pilotage Authority)]
Décret modifiant certaines ordonnances de l’Office national des transports concernant des compagnies de chemins de fer (ordonnances nos R-38000, R-41255, R-39638, R-24328, R-41065, R-36619, et R-36539), DORS/89-488
[Order Varying Certain National Transportation Agency Orders Respecting Railway Companies (Order Nos. R-38000, R-41255, R-39638, R-24328,R-41065, R-36619, and R-36539)]
Décret, R-36539 modifié, DORS/90-76
Décret modifiant l’arrêté no 1991-R-40 de l’Office national des transports (Canaan et Lucky Lake), DORS/93-101
[Order Varying Order No. 1991-R-40 of the National Transportation Agency (Canaan and Lucky Lake)]
Décret modifiant l’arrêté no 1993-R-211 de l’Office national des transports (subdivision Chapais), DORS/93-421
[Order Varying Order No. 1993-R-211 of the National Transportation Agency (Chapais Subdivision)]
Décret modifiant la Décision no 712-W-1993 de l’Office national des transports (Administration de pilotage des Laurentides), DORS/94-496
[Order Varying Decision No. 712-W-1993 of the National Transportation Agency (Laurentian Pilotage Authority)]
Décret modifiant « une lettre de décision » (subdivision Chandler) de l’Office national des transports, DORS/93-43
[Order Varying a “letter decision” (Chandler Subdivision) Issued by the National Transportation Agency]
Décret visant la rescision de l’ordonnance en abandon de la sous-division Inwood du CN (no WDR 1983-00062), DORS/88-176
[CN Inwood Subdivision Recission of Abandonment Order (No. WDR 1983-00062)]
Ordonnance annulant certaines décisions de l’Office national des transports (nos 1991-R-170, 1992-R-131, et 1992-R-364 — subdivision Montmagny) DORS/93-141
[Order Rescinding Various Orders of the National Transportation Agency (Nos. 1991-R-170, 1992-R-131, and 1992-R-364 — Montmagny Subdivision)]
Ordonnance annulant la décision no 466-W-1992 de l’Office national des transports et délivrant à Lake Athabasca Transport une licence pour un service d’approvisionnement maritime, DORS/92-739
[Order Rescinding National Transportation Agency Decision No. 466-W-1992 and Issuing to Lake Athabasca Transport a Two Year Marine Resupply Licence]
Ordonnance modifiant les ordonnances de la CCT en abandon de l’exploitation de la sous-division Avonlea du CN entre Parry et Avonlea (nos WDR 1987-293, WDR 1985-00264 et WDR 1983-00225), DORS/88-590
[Order Varying CTC Abandonment Orders Respecting the Avonlea Subdivision Between Parry and Avonlea (Nos. WDR 1987-293, WDR 1987-00264, and WDR 1983-00225)]
Ordonnance modifiant les ordonnances nos R-38000 et R-39638 de l’Office national des transports (abandon du Canadian Atlantic Railway), DORS/94-788
[Order Varying Order No. R-38000 and Order No. R-39638 of the National Transportation Agency (abandonment of the Canadian Atlantic Railway)]
TRANSPORTS AU CANADA ET LA LOI SUR LA SÉCURITÉ FERROVIAIRE ET D’AUTRES LOIS EN CONSÉQUENCE (LOI) [L.C. 2007, ch. 19]
[CANADA TRANSPORTATION ACT AND THE RAILWAY SAFETY ACT AND TO MAKE CONSEQUENTIAL AMENDMENTS TO OTHER ACTS (AN ACT TO AMEND THE)]
Décret fixant la date d’entrée en vigueur des articles 86.1 et 86.2 de la Loi sur les transports au Canada, édictés par l’article 27 de la loi, TR/2011-119
[Order Bringing into Force Sections 86.1 and 86.2 of the Canada Transportation Act, as enacted by section 27 of the Act]
TRANSPORTS ROUTIERS (LOI) [L.R. 1985, ch. 29 (3e suppl.)]
[MOTOR VEHICLE TRANSPORT ACT]
Certificats d’aptitude à la sécurité des transporteurs routiers — Règlement, DORS/2005-180
[Motor Carrier Safety Fitness Certificate Regulations]
art. 1, « certificat d’aptitude à la sécurité », DORS/2006-227, art. 1
Conditions de transports — Règlement, DORS/2005-404
[Conditions of Carriage Regulations]
Heures de service des conducteurs de véhicule utilitaire — Règlement, DORS/2005-313
[Commercial Vehicle Drivers Hours of Service Regulations]
art. 2, DORS/2009-157, art. 1 et 2
TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR (LOI) [L.R. 1985, ch. 47 (4e suppl.)]
[CANADIAN INTERNATIONAL TRADE TRIBUNAL ACT]
Enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics — Règlement, DORS/93-602
[Canadian International Trade Tribunal Procurement Inquiry Regulations]
Erratum, DORS/2007-157, Vol. 141, no 18, page 1936
TITRE INTÉGRAL, DORS/95-300, art. 1
art. 1, DORS/95-300, art. 2
art. 2, « Accord Canada — Corée sur les marchés d’équipements de télécommunications », DORS/2000-395, art. 1; abrogée DORS/2005-207, art. 1
art. 2, « Accord sur le commerce intérieur », ajoutée, DORS/95-300, art. 3
art. 2, « Accord sur les marchés publics », ajoutée, DORS/96-30, art. 1
art. 2, « ALÉCCO », ajoutée, DORS/2011-135, art. 1 et 8
art. 2, «ALÉCP », ajoutée, DORS/2010-25, art. 1
art. 2, « ALÉNA », ajoutée, DORS/95-300, art. 3
art. 2, « chapitre K bis de l’ALÉCC », DORS/2007-157, art. 1
art. 2, « publication », abrogée, DORS/95-300, art. 3
art. 3, DORS/95-300, art. 4; DORS/96-30, art. 2; DORS/2000-395, art. 2; DORS/2005-207, art. 2; DORS/2007-157, art. 2; DORS/2010-25, art. 2; DORS/2010-87; DORS/2011-135, art. 2 et 8
art. 5, DORS/95-300, art. 5; DORS/96-30, art. 3; DORS/2000-395, art. 3; DORS/2005-207, art. 3; DORS/2007-157, art. 3; DORS/2010-25, art. 3; DORS/2011-135, art. 3 et 8
art. 6, DORS/95-300, art. 6; DORS/96-30, art. 4; DORS/2000-395, art. 4; DORS/2005-207, art. 4; DORS/2007-157, art. 4; DORS/2010-25, art. 4; DORS/2011-135, art. 4 et 8
art. 7, DORS/95-300, art. 7; DORS/96-30, art. 5; DORS/2000-395, art. 5; DORS/2005-207, art. 5; DORS/2007-157, art. 5; DORS/2010-25, art. 5; DORS/2011-135, art. 5 et 8
art. 8, DORS/2002-403, art. 1
art. 9, DORS/96-30, art. 6
art. 10, DORS/95-300, art. 8; DORS/96-30, art. 10; DORS/2000-395, art. 6; DORS/2005-207, art. 6; DORS/2007-157, art. 6; DORS/2010-25, art. 6; DORS/2011-135, art. 6 et 8
art. 11, DORS/95-300, art. 9; DORS/96-30, art. 8; DORS/2000-395, art. 7; DORS/2005-207, art. 7; DORS/2007-157, art. 7; remplacé, DORS/2010-25, art. 7; remplacé, DORS/2011-135, art. 7 et 8
art. 13, ajouté, DORS/96-30, art. 9
Tribunal canadien du commerce extérieur — Règlement, DORS/89-35
[Canadian International Trade Tribunal Regulations]
art. 3, « autres intéressés », DORS/93-600, art. 1; DORS/95-12, art. 1; DORS/97-66, art. 1 et 4; DORS/97-324, art. 1; DORS/2002-347, art. 1; DORS/2006-160, art. 1
art. 3.1, ajouté, DORS/95-27, art. 1
art. 3.2, ajouté, DORS/95-27, art. 1; DORS/96-229, art. 1
art. 4, DORS/93-600, art. 2; DORS/95-12, art. 2; DORS/97-66, art. 2 et 4; DORS/97-324, art. 2; DORS/2002-347, art. 2; DORS/2006-160, art. 2
art. 5, DORS/93-600, art. 3; DORS/95-12, art. 3; DORS/97-66, art. 3 et 4; DORS/97-324, art. 3; DORS/2010-24; DORS/2011-134, art. 1 et 2; DORS/2012-182, art. 1 et 2
art. 5.1, ajouté, DORS/2002-347, art. 3
art. 5.2, ajouté, DORS/2002-347, art. 3
art. 6, ajouté, DORS/95-12, art. 4
art. 6.1, ajouté, DORS/2002-347, art. 4
art. 7, ajouté, DORS/95-12, art. 4
Tribunal canadien du commerce extérieur — Règles du, DORS/91-499
[Canadian International Trade Tribunal Rules]
art. 2, « adresse », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « Agence », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « audience électronique », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « audience sur pièces », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « autres intéressés », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « commissaire », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « document », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « formule », abrogée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « intervenant », DORS/93-601, art. 1 et 4; remplacée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « intimé », remplacée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « partie », DORS/93-601, art. 1 et 4; remplacée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « partie intéressée », remplacée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « sous-ministre », abrogée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « télécopie », abrogée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 2, « transmission électronique », ajoutée, DORS/2000-139, art. 1 et 64
art. 6, remplacé, DORS/2000-139, art. 2 et 64
art. 6.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 2 et 64
art. 7, remplacé [F], DORS/2006-161, art. 1
art. 8, remplacé, DORS/2000-139, art. 3 et 64
art. 10, remplacé, DORS/2000-139, art. 4 et 64
art. 12, DORS/93-601, art. 2 et 4; remplacé, DORS/2000-139, art. 5 et 64
art. 12.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 5 et 64
art. 13, DORS/2000-139, art. 6 et 64
art. 13.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 7 et 64
art. 15 à 17, remplacés, DORS/2000-139, art. 8 et 64
art. 18, DORS/2000-139, art. 9 et 64
art. 20, DORS/2000-139, art. 10 et 64
art. 21, DORS/2000-139, art. 11 et 64
art. 22 à 23, remplacés, DORS/2000-139, art. 12 et 64
art. 23.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 12 et 64
art. 24, DORS/2000-139, art. 13 et 64
art. 24.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 14 et 64
art. 25, remplacé, DORS/2000-139, art. 14 et 64
art. 25.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 14 et 64
art. 25.2, ajouté, DORS/2000-139, art. 14 et 64; remplacé, DORS/2006-161, art. 2
art. 26, remplacé, DORS/2000-139, art. 14 et 64
art. 27, DORS/2000-139, art. 15[F] et 64; DORS/2002-402, art. 1[F]
art. 28, DORS/2000-139, art. 16 et 64
art. 29, DORS/2000-139, art. 17 et 64
art. 30, DORS/2000-139, art. 18 et 64
art. 31, DORS/2000-139, art. 19 et 64
art. 33, remplacé, DORS/2000-139, art. 20 et 64
art. 34, DORS/2000-139, art. 21 et 64
art. 35, DORS/2000-139, art. 22 et 64
art. 36, remplacé, DORS/2000-139, art. 23 et 64
art. 36.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 23 et 64
art. 38 à 40, remplacés, DORS/2000-139, art. 24 et 64
art. 40.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 24 et 64
art. 41, DORS/2000-139, art. 25 et 64
art. 42, DORS/2000-139, art. 26 et 64
art. 43 à 44, remplacés, DORS/2000-139, art. 27 et 64
art. 47, remplacé, DORS/2000-139, art. 28 et 64; DORS/2006-161, art. 3 et 4
art. 48, remplacé, DORS/2000-139, art. 28 et 64
art. 50 à 51, remplacés, DORS/2000-139, art. 29 et 64
art. 52, DORS/97-325, art. 1 et 6; DORS/2000-139, art. 30 et 64
art. 52.1 à 52.3, ajoutés, DORS/2000-139, art. 31 et 64
art. 52.4, ajouté, DORS/2000-139, art. 31 et 64; DORS/2002-402, art. 2[A]
art. 52.5, ajouté, DORS/2000-139, art. 31 et 64
art. 53, remplacé, DORS/2000-139, art. 32 et 64
art. 54, remplacé, DORS/2000-139, art. 32 et 64; DORS/2002-402, art. 3[A]
art. 55 à 56, remplacés, DORS/2000-139, art. 32 et 64
art. 57, remplacé, DORS/2000-139, art. 32 et 64; DORS/2002-402, art. 4[A]
art. 59 à 61, remplacés, DORS/2000-139, art. 33 et 64
art. 61.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 33 et 64; DORS/2002-402, art. 5[F]
art. 61.2, ajouté, DORS/2000-139, art. 33 et 64
art. 62, remplacé, DORS/2000-139, art. 33 et 64
art. 63, abrogé, DORS/2000-139, art. 33 et 64
art. 66, remplacé, DORS/2000-139, art. 34 et 64
art. 68.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 35 et 64; DORS/2002-402, art. 6[A]
art. 68.2 à 68.4, ajoutés, DORS/2000-139, art. 35 et 64
art. 69, remplacé, DORS/2000-139, art. 36 et 64
art. 70, remplacé, DORS/2000-139, art. 36 et 64
art. 71, remplacé, DORS/2000-139, art. 36 et 64; DORS/2002-402, art. 7[A]
art. 72 à 73, remplacés, DORS/2000-139, art. 36 et 64
art. 73.1, ajouté, DORS/2000-139, art. 36 et 64; DORS/2006-161, art. 5[F]
art. 73.2 à 73.7, ajoutés, DORS/2000-139, art. 36 et 64
art. 74, ajouté, DORS/2000-139, art. 37 et 64
art. 75, DORS/2000-139, art. 38, 39 et 64
art. 76, DORS/2000-139, art. 40 et 64
art. 78, DORS/2000-139, art. 41 et 64
art. 79, DORS/2000-139, art. 42 et 64
art. 81, remplacé, DORS/2000-139, art. 43 et 64
art. 82, remplacé, DORS/93-599, art. 1 et 6; remplacé, DORS/97-67, art. 1 et 5; remplacé, DORS/97-325, art. 2 et 6; remplacé, DORS/2000-139, art. 44 et 64
art. 83, DORS/93-599, art. 2 et 6; DORS/95-13, art. 1; DORS/2000-139, art. 45 et 64
PARTIE IX, titre, DORS/97-67, art. 2 et 5
art. 84, DORS/93-599, art. 3, 4 et 6; DORS/97-67, art. 3 et 5; DORS/97-325, art. 3, 4 et 6; DORS/98-39, art. 1 et 3
art. 85, DORS/93-599, art. 5 et 6; DORS/97-67, art. 4 et 5; DORS/97-325, art. 5 et 6; DORS/2000-139, art. 46 et 64
art. 86, DORS/2000-139, art. 47 et 64
art. 88, remplacé, DORS/2000-139, art. 48 et 64
art. 89, DORS/98-39, art. 2 et 3; remplacé, DORS/2000-139, art. 48 et 64
art. 90, DORS/2000-139, art. 49 et 64
art. 91, DORS/2000-139, art. 50 et 64
art. 92, remplacé, DORS/2000-139, art. 51 et 64
art. 92.1 à 92.4, ajoutés, DORS/2000-139, art. 51 et 64
art. 93, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4
art. 93, « envoyer », remplacée, DORS/2000-139, art. 52 et 64
art. 94, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; remplacé [A], DORS/2000-139, art. 53 et 64
art. 95, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4
art. 96, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; DORS/2000-139, art. 54 et 64
art. 97 à 100, ajoutés, DORS/93-601, art. 3 et 4
art. 101, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; remplacé, DORS/2000-139, art. 55 et 64; remplacé [F], DORS/2002-402, art. 8; remplacé, DORS/2006-161, art. 6
art. 102, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4
art. 103, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; DORS/2000-139, art. 56 et 64
art. 104, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; DORS/2000-139, art. 57 et 64
art. 105, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; DORS/2000-139, art. 58, 59 et 64
art. 106, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; abrogé, DORS/2000-139, art. 60 et 64
art. 107, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4; DORS/2000-139, art. 61 et 64
art. 108, ajouté, DORS/93-601, art. 3 et 4
art. 109, ajouté, DORS/2000-139, art. 62 et 64
art. 110 à 112, ajoutés, DORS/2000-139, art. 62 et 64
art. 113, ajouté, DORS/2000-139, art. 62 et 64; DORS/2002-402, art. 9[A]; DORS/2006-161, art. 7
art. 114, ajouté, DORS/2000-139, art. 62 et 64
annexe, abrogée, DORS/2000-139, art. 63 et 64
TRIBUNAL DE LA CONCURRENCE (LOI) [L.R. 1985, ch. 19 (2e suppl.)]
[COMPETITION TRIBUNAL ACT]
Tribunal de la concurrence — Règles, DORS/2008-141
[Competition Tribunal Rules]
TRIBUNAL DES ANCIENS COMBATTANTS (RÉVISION ET APPEL) (LOI) [L.R. 1995, ch. 18]
[VETERANS REVIEW AND APPEAL BOARD ACT]
Désignation de personnes et d’organisations — Règlement, DORS/96-68
[Prescibed Persons and Organizations Regulations]
Tribunal des anciens combattants (révision et appel) — Règlement, DORS/96-67
[Veterans Review and Appeal Board Regulations]
art. 4, DORS/2005-172, art. 1
TRIBUNAL DES REVENDICATIONS PARTICULIÈRES (LOI) [L.C. 2008, ch. 22]
[SPECIFIC CLAIMS TRIBUNAL ACT]
Tribunal des revendications particulières — Règles de procédure du, DORS/2011-119
[Specific Claims Tribunal Rules of Practice and Procedure]