Vol. 146, no 1 — Le 4 janvier 2012
Enregistrement
DORS/2011-330 Le 23 décembre 2011
LOI SUR LES MESURES ÉCONOMIQUES SPÉCIALES
Règlement modifiant le Règlement sur les mesures Ă©conomiques spĂ©ciales visant la Syrie
C.P. 2011-1727 Le 22 décembre 2011
Attendu que le gouverneur en conseil juge que la situation en Syrie constitue une rupture sĂ©rieuse de la paix et de la sĂ©curitĂ© internationales et a entraînĂ© ou est susceptible d’entraîner une grave crise internationale,
À ces causes, sur recommandation du ministre des Affaires Ă©trangères et en vertu des paragraphes 4(1) à (3) de la Loi sur les mesures Ă©conomiques spĂ©ciales (voir rĂ©fĂ©rence a), Son Excellence le Gouverneur gĂ©nĂ©ral en conseil prend le Règlement modifiant le Règlement sur les mesures Ă©conomiques spĂ©ciales visant la Syrie, ci-après.
RÈGLEMENT MODIFIANT LE RÈGLEMENT SUR LES MESURES
ÉCONOMIQUES SPÉCIALES VISANT LA SYRIE
MODIFICATIONS
1. Le passage de l’article 3 du Règlement sur les mesures Ă©conomiques spĂ©ciales visant la Syrie (voir rĂ©fĂ©rence 1) prĂ©cĂ©dant l’alinĂ©a a) est remplacĂ© par ce qui suit :
3. Sous rĂ©serve de l’article 3.2, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’Ă©tranger :
2. Les articles 3.1 à 4 du même règlement sont remplacĂ©s par ce qui suit :
3.1 Sous rĂ©serve de l’article 3.2, il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’Ă©tranger :
- a) d’importer, d’acheter, d’acquĂ©rir, de transporter ou d’envoyer des marchandises — à l’exception des denrĂ©es alimentaires destinĂ©es à l’alimentation humaine — expĂ©diĂ©es ou exportĂ©es de la Syrie après le 23 dĂ©cembre 2011;
- b) de fournir des services financiers ou des services connexes à la Syrie ou à toute personne qui s’y trouve, pour leur profit ou en exĂ©cution d’une directive ou d’un ordre qu’elles ont donnĂ©, ou d’acquĂ©rir de tels services auprès de celles-ci en vue de faciliter l’importation, l’achat, l’acquisition, le transport ou l’envoi de pĂ©trole ou de produits pĂ©troliers qui proviennent de la Syrie, à l’exclusion du gaz naturel;
- c) d’effectuer en Syrie un investissement qui comporte une opĂ©ration relative à un bien, où qu’il se trouve, dĂ©tenu par la Syrie, toute personne qui s’y trouve, un de ses nationaux qui ne rĂ©side pas habituellement au Canada ou en leur nom;
- d) de fournir des services financiers ou des services connexes à la Syrie ou à toute personne qui s’y trouve, pour leur profit ou en exĂ©cution d’une directive ou d’un ordre qu’elles ont donnĂ©, ou d’acquĂ©rir de tels services auprès de celles-ci en vue d’effectuer l’investissement visĂ©e à l’alinĂ©a c);
- e) d’exporter, de vendre, de fournir ou d’envoyer à la Syrie ou à toute personne qui s’y trouve, toute marchandise employĂ©e dans la surveillance des tĂ©lĂ©communications.
3.2 Les interdictions visĂ©es aux articles 3 et 3.1 ne s’appliquent pas à l’Ă©gard de ce qui suit :
- a) toute activitĂ© exercĂ©e en application d’un accord ou d’un arrangement conclu entre le Canada et la Syrie;
- b) tout paiement effectuĂ© par une personne dĂ©signĂ©e ou en son nom, qui est exigible aux termes d’un contrat conclu avant qu’elle ne devienne une personne dĂ©signĂ©e, pourvu que le paiement ne soit pas versĂ© à une personne dĂ©signĂ©e ou pour son profit;
- c) toute marchandise mise à la disposition de l’une ou l’autre des entitĂ©s ci-après, ou par elles, ou tout service fourni à l’une ou l’autre de ces entitĂ©s, ou mise à disposition par elles, afin de protĂ©ger la vie humaine, de porter secours aux sinistrĂ©s, d’assurer la dĂ©mocratisation et la stabilisation et d’offrir de la nourriture, des mĂ©dicaments ainsi que du matĂ©riel ou de l’Ă©quipement mĂ©dical :
- (i) une organisation internationale ayant un statut diplomatique,
- (ii) un organisme des Nations Unies,
- (iii) le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge,
- (iv) une organisation non gouvernementale ayant conclu un accord de subvention ou de contribution avec le ministère des Affaires Ă©trangères et du Commerce international ou l’Agence canadienne de dĂ©veloppement international;
- d) l’importation, l’achat, l’acquisition, le transport ou l’envoi de pĂ©trole ou de produits pĂ©troliers expĂ©diĂ©s ou exportĂ©s de la Syrie avant le 5 octobre 2011;
- e) toute marchandise provenant de l’ambassade du Canada en Syrie à destination du Canada ou provenant de la Syrie à destination de l’ambassade syrienne au Canada.
4. Il est interdit à toute personne au Canada et à tout Canadien à l’Ă©tranger de faire quoi que ce soit qui occasionne, facilite ou favorise la perpĂ©tration de tout acte interdit par les articles 3 ou 3.1, ou qui vise à le faire.
3. L’article 9 du même règlement et l’intertitre le prĂ©cĂ©dant sont abrogĂ©s.
4. La partie 1 de l’annexe du même règlement est modifiĂ©e par adjonction, après l’article 21, de ce qui suit :
22. Al Furat Petroleum Company
23. Al Watan
24. Business Lab
25. Centre d’Ă©tudes et de recherches syrien (CERS)
26. Cham Press TV
27. Handasieh - Organization for Engineering Industries
28. Industrial Solutions
29. Mechanical Construction Factory (MCF)
30. Syria Trading Oil Company
31. Syronics-Syrian Arab Co. for Electronic Industries
5. La partie 2 de l’annexe du même règlement est modifiĂ©e par adjonction, après l’article 56, de ce qui suit :
57. Tarif Akhras
58. Issam Anbouba
59. Emad Ghraiwati
60. Jumah Al-Ahmad (major-général)
61. Lu’ai Al-Ali (colonel)
62. Jasim Al-Furayj (lieutenant-général)
63. Aous Aslan (général) (aussi connu sous le nom de Aws Aslan)
64. Ali Abdullah Ayyub (lieutenant-général)
65. Ghassan Belal (général)
66. Abdullah Berri
67. George Chaoui
68. Zuhair Hamad (major-général)
69. Amar Ismael
70. Mujahed Ismail
71. Saqr Khayr Bek
72. Wajih Mahmud (major-général)
73. Kifah Moulhem
74. Nazih (major-général)
75. Bassam Sabbagh
76. Fu’ad Tawil (major-gĂ©nĂ©ral)
77. Tala Mustafa Tlass (lieutenant-général)
78. Ibrahim Al-Hassan (major-général)
79. Fahid Al-Jassim (lieutenant-général)
80. Mohammad Al-Jleilati
81. Mohammad Nidal Al-Shaar (Dr)
82. Muahmamd Al-Shaar
83. Khald Al-Taweel
84. Ali Barakat (brigadier)
85. Ghiath Fayad
86. Nazih Hassun (brigadier)
87. Maan Jdiid (capitaine)
88. Talal Makhluf (brigadier)
89. Khalil Zghraybih (brigadier)
ANTÉRIORITÉ DE LA PRISE D’EFFET
6. Pour l’application de l’alinĂ©a 11(2)a) de la Loi sur les textes rĂ©glementaires, le prĂ©sent règlement prend effet avant sa publication dans la Gazette du Canada.
ENTRÉE EN VIGUEUR
7. Le prĂ©sent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT
DE LA RÉGLEMENTATION
(Ce rĂ©sumĂ© ne fait pas partie du Règlement.)
Question et objectifs
Les manifestations pacifiques visant à encourager des rĂ©formes dĂ©mocratiques qui ont commencĂ© le 15 mars 2011 dans des villes à travers la Syrie ont Ă©tĂ© accueillies par un usage excessif et sans distinction de la force, des dĂ©tentions arbitraires, des disparitions forcĂ©es, de la torture, des morts en dĂ©tention, de l’intimidation de dĂ©fenseurs des droits humains et de leurs familles et un contrôle accru sur l’information et les mĂ©dias. Selon l’Organisation des Nations Unies, plus de 5 000 personnes ont Ă©tĂ© tuĂ©es, plus de 14 000 dĂ©tenues et 12 400 forcĂ©es à fuir la Syrie. La Syrie a Ă©galement refusĂ© tout accès aux organisations humanitaires internationales, ce qui soulève de sĂ©rieuses inquiĂ©tudes quant à la protection des droits humains.
La solution à cette crise demeure toujours incertaine. Afin d’apaiser l’opposition intĂ©rieure et la communautĂ© internationale, le prĂ©sident Bashar al-Assad a progressivement annoncĂ© une sĂ©rie de concessions. Cependant, le comportement des forces de sĂ©curitĂ© syriennes contredit tout dĂ©sir authentique de rĂ©former le système et la mise en application des mesures annoncĂ©es demeure limitĂ©e. MalgrĂ© l’acceptation par la Syrie d’un plan de la Ligue arabe pour mettre fin à la rĂ©pression, son dĂ©vouement à la mise en application de ce plan reste à dĂ©montrer. En novembre 2011, la Ligue arabe a exclu provisoirement la Syrie et lui a imposĂ© des sanctions.
La violence en Syrie a causĂ© une sĂ©rieuse rupture de la paix et de la sĂ©curitĂ© internationales susceptible d’entraîner une grave crise internationale. La situation risque maintenant de dĂ©gĂ©nĂ©rer en un conflit sectaire, prĂ©sentant un nombre de consĂ©quences nĂ©gatives, y compris l’exode massif de rĂ©fugiĂ©s vers les pays voisins. Le gouvernement du Canada a amorcĂ© l’Ă©vacuation volontaire de citoyens canadiens de la Syrie.
Le 24 mai 2011, le Canada a mis en œuvre des sanctions ciblĂ©es contre le gouvernement syrien en adoptant le Règlement sur les mesures Ă©conomiques spĂ©ciales visant la Syrie, imposant un gel des avoirs et une interdiction d’effectuer des opĂ©rations avec des particuliers et entitĂ©s associĂ©s au rĂ©gime al-Assad. Le Règlement modifiant le Règlement sur les mesures Ă©conomiques spĂ©ciales visant la Syrie du 13 août 2011 a ajoutĂ© des particuliers et entitĂ©s à la liste de personnes dĂ©signĂ©es et a modifiĂ© l’orthographe du nom de plusieurs des particuliers dĂ©jà inscrits. Le Règlement modifiant le Règlement sur les mesures Ă©conomiques spĂ©ciales visant la Syrie du 3 octobre 2011 a ajoutĂ© des particuliers et entitĂ©s à la liste de personnes dĂ©signĂ©es, interdit tout achat et transport, importation, envoi, et acquisition de pĂ©trole et de produits pĂ©troliers provenant de la Syrie, interdit aux Canadiens d’effectuer de nouveaux investissements dans le secteur pĂ©trolier syrien, en plus d’interdire la fourniture de services financiers portant sur des investissements dans l’industrie pĂ©trolière ou facilitant l’importation de pĂ©trole ou de produits pĂ©troliers. Le Règlement modifiant le Règlement sur les mesures Ă©conomiques spĂ©ciales visant la Syrie actuel interdit les importations en provenance de la Syrie, les nouveaux investissements en Syrie et l’exportation vers la Syrie d’Ă©quipements, incluant des logiciels, permettant de surveiller les communications par tĂ©lĂ©phone ou Internet et impose un gel des avoirs et une interdiction d’effectuer des opĂ©rations avec des particuliers et entitĂ©s supplĂ©mentaires associĂ©s au rĂ©gime al-Assad. Ces modifications pourraient avoir des rĂ©percussions sur les Canadiens ou les entreprises canadiennes qui importent des produits en provenance de la Syrie, qui songent à effectuer de nouveaux investissements en Syrie, qui fournissent des Ă©quipements à la Syrie pour la surveillance de communications par tĂ©lĂ©phone ou Internet ou qui font affaires avec des personnes ou des entreprises dĂ©signĂ©es.
Description et justification
Le gouverneur en conseil prend ce règlement afin de rĂ©pondre à la gravitĂ© de la situation en Syrie, qui, à son avis, constitue une rupture sĂ©rieuse de la paix et de la sĂ©curitĂ© internationale qui a entraînĂ© ou est susceptible d’entraîner une grave crise internationale.
Le Règlement interdit les importations en provenance de la Syrie, les nouveaux investissements en Syrie et l’exportation vers la Syrie d’Ă©quipements, incluant des logiciels, permettant de surveiller les communications par tĂ©lĂ©phone ou Internet et impose un gel des avoirs et une interdiction d’effectuer des opĂ©rations avec des particuliers et entitĂ©s supplĂ©mentaires associĂ©s au rĂ©gime al-Assad. Il inclut des exclusions pour l’importation d’aliments destinĂ©s à la consommation humaine et pour les biens consignĂ©s aux ambassades des deux pays.
Consultation
Le ministère des Affaires Ă©trangères et du Commerce international a rĂ©digĂ© le Règlement en consultation avec le ministère de la Justice, le ministère des Finances, CitoyennetĂ© et Immigration Canada, l’Agence canadienne pour le dĂ©veloppement international, et l’Agence des services frontaliers du Canada.
Mise en œuvre, application et normes de service
La Gendarmerie royale du Canada et l’Agence des services frontaliers du Canada sont chargĂ©es de l’application du Règlement. Toute personne qui contrevient à l’article 3 du Règlement est passible, sur dĂ©claration de culpabilitĂ©, à la peine prĂ©vue à l’article 8 de la Loi sur les mesures Ă©conomiques spĂ©ciales.
Personnes-ressources
Curtis Schmeichel
Agent juridique
Direction du droit onusien, des droits de la personne et du droit économique (JLH)
Ministère des Affaires Ă©trangères et du Commerce international
125, promenade Sussex
Ottawa (Ontario)
K1A 0G2
Téléphone : 613-996-3863
Télécopieur : 613-992-2467
Courriel : curtis.schmeichel@international.gc.ca
Hugh Adsett
Directeur
Direction du droit onusien, des droits de la personne et du droit économique (JLH)
Ministère des Affaires Ă©trangères et du Commerce international
125, promenade Sussex
Ottawa (Ontario)
K1A 0G2
Téléphone : 613-992-6296
Télécopieur : 613-992-2467
Courriel : hugh.adsett@international.gc.ca
Jeffrey McLaren
Directeur
Direction du Golfe et du Maghreb
Ministère des Affaires Ă©trangères et du Commerce international
125, promenade Sussex
Ottawa (Ontario)
K1A 0G2
Téléphone : 613-944-1249
Télécopieur : 613-944-7431
Courriel : jeffrey.mclaren@international.gc.ca
Référence a
L.C. 1992, ch. 17
Référence 1
DORS/2011-114