Vol. 146, no 1 — Le 4 janvier 2012
Enregistrement
DORS/2011-303 Le 12 décembre 2011
LOI SUR LES LICENCES D’EXPORTATION ET D’IMPORTATION
ArrêtĂ© modifiant l’ArrêtĂ© sur les mĂ©thodes d’allocation de quotas — Œufs d’incubation et poulets de chair, et œufs et sous-produits des œufs
En vertu de l’alinĂ©a 6.2(2)a) (voir rĂ©fĂ©rence a) de la Loi sur les licences d’exportation et d’importation (voir rĂ©fĂ©rence b), le ministre des Affaires Ă©trangères prend l’ArrêtĂ© modifiant l’ArrêtĂ© sur les mĂ©thodes d’allocation de quotas — Œufs d’incubation et poulets de chair, et œufs et sous-produits des œufs, ci-après.
Ottawa, le 5 décembre 2011
Le ministre des Affaires Ă©trangères
JOHN BAIRD
ARRÊTÉ MODIFIANT L’ARRÊTÉ SUR LES MÉTHODES D’ALLOCATION
DE QUOTAS — ŒUFS D’INCUBATION ET POULETS DE CHAIR,
ET ŒUFS ET SOUS-PRODUITS DES ŒUFS
MODIFICATION
1. Les articles 2 et 3 de l’Annexe de l’ArrêtĂ© sur les mĂ©thodes d’allocation de quotas — Œufs d’incubation et poulets de chair, et œufs et sous-produits des œufs (voir rĂ©fĂ©rence 1) sont remplacĂ©e par ce qui suit :
2. Œufs d’incubation pour poulets de chair de l’espèce domestique qui sont classĂ©s dans le numĂ©ro tarifaire 0407.11.11 de la liste des dispositions tarifaires de l’annexe du Tarif des douanes.
3. Œufs de volaille de l’espèce domestique, en coquilles, frais, conservĂ©s ou cuits (autres que les œufs d’incubation pour poulets de chair), qui sont classĂ©s dans les numĂ©ros tarifaires 0407.11.91, 0407.21.10 ou 0407.90.11 de la liste des dispositions tarifaires de l’annexe du Tarif des douanes.
ENTRÉE EN VIGUEUR
2. Le prĂ©sent arrêtĂ© entre en vigueur le 1er janvier 2012.
RÉSUMÉ DE L’ÉTUDE D’IMPACT
DE LA RÉGLEMENTATION
(Ce rĂ©sumĂ© ne fait pas partie des arrêtĂ©s.)
Question et objectifs
Le Canada et plus de 160 pays sont parties contractantes à la Convention internationale sur le Système harmonisĂ© de dĂ©signation et de codification des marchandises, laquelle rĂ©git le Système harmonisĂ© de dĂ©signation et de codification des marchandises (mieux connu sous le nom de « Système harmonisĂ© » ou simplement de « SH »). Le SH est une nomenclature internationale des marchandises Ă©laborĂ©e par l’Organisation mondiale des douanes (OMD) qui vise à harmoniser les procĂ©dures douanières et commerciales. Les gouvernements, les organisations internationales et le secteur privĂ© se servent de ce système à diverses fins : taxes internes, politiques commerciales, suivi des produits contrôlĂ©s, règles d’origine, droits sur le fret, statistiques sur le transport, surveillance des prix, contrôle des contingents, gestion des comptes nationaux et analyse Ă©conomique. Le SH oriente la numĂ©rotation et la description de quelque 8 500 articles de l’annexe du Tarif des douanes du Canada.
L’OMD (par l’entremise du ComitĂ© de rĂ©vision du SH reprĂ©sentant les parties contractantes) met à jour les codes du SH tous les cinq à six ans pour reflĂ©ter l’Ă©volution des technologies et des Ă©changes commerciaux. La prochaine sĂ©rie de modifications entrera en vigueur le 1er janvier 2012. En tant que partie contractante, le Canada est tenu d’adopter ces modifications. Pour ce faire, le Canada a pris, le 22 septembre 2011, le DĂ©cret modifiant l’annexe du Tarif des douanes (Système harmonisĂ©, 2012) [DORS/2011-191], lequel entrera en vigueur le 1er janvier 2012.
Les prĂ©sents arrêtĂ©s, qui font suite au DĂ©cret 2011-191, ont pour objet d’amender neuf règlements Ă©tablis en vertu de la Loi sur les licences d’exportation et d’importation (LLEI), soit : l’ArrêtĂ© sur les mĂ©thodes d’allocation de quotas — Œufs d’incubation et poulets de chair, et œufs et sous-produits des œufs; l’ArrêtĂ© sur la mĂ©thode d’allocation de quotas de dindons, dindes et de leurs produits; ainsi que les Licences gĂ©nĂ©rales d’importation suivantes : no 1 — Produits laitiers pour usage personnel; no 2 — Volaille et produits de volaille pour usage personnel; no 3 — Froment (blĂ©) et sous-produits du froment (blĂ©) et orge et sous-produits de l’orge pour usage personnel; no 7 — dindons et dindes et produits de dindons et dindes pour usage personnel; no 8 — Œufs pour usage personnel; no 20 — Froment (blĂ©) et sous-produits du froment (blĂ©) et orge et sous-produits de l’orge; et no 100 — Marchandises agricoles admissibles. Ces 9 règlements Ă©numèrent 18 des numĂ©ros du Tarif des douanes qui ont fait l’objet de modifications dans le cadre du DĂ©cret 2011-191. Les amendements prĂ©vus sont nĂ©cessaires afin d’aligner les codes utilisĂ©s dans les règlements de la LLEI sur ceux figurant dans l’annexe du Tarif des douanes et entreront en vigueur le 1er janvier 2012.
Description et justification
Les modifications en question sont de nature technique : elles ont pour objet d’amender, à compter du 1er janvier 2012, les codes qui figurent dans les règlements de la LLEI à la suite du DĂ©cret modifiant l’annexe du Tarif des douanes (Système harmonisĂ©, 2012) [DORS/2011-191]. Comme dans le cas du DĂ©cret 2011-191, les prĂ©sentes modifications n’entraînent aucun changement dans les politiques relatives aux droits et aux importations et n’ont aucune incidence sur les recettes et les droits de douane.
Dix-huit codes figurant dans neuf règlements sous la LLEI sont touchĂ©s, notamment ceux de certaines marchandises assujetties à des contingents tarifaires (CT). Selon ces contingents, Ă©tablis en vertu d’engagements inclus dans l’Accord de libre-Ă©change nord-amĂ©ricain et dans les accords de l’Organisation mondiale du commerce, les importations jusqu’à concurrence d’une quantitĂ© prĂ©dĂ©terminĂ©e (c’est-à-dire jusqu’à concurrence de la quantitĂ© sous contingent) sont assujetties à des taux de droits rĂ©duits « dans les limites de l’engagement d’accès », tandis que les importations dĂ©passant cette limite sont frappĂ©es de taux de droits plus Ă©levĂ©s « au-dessus de l’engagement d’accès ». Les prĂ©sentes modifications, qui visent à harmoniser les règlements de la LLEI avec le Tarif des douanes amendĂ© à compter du 1er janvier 2012, permettront une administration appropriĂ©e des contrôles à l’importation sur les marchandises affectĂ©es en accord avec les dispositions des engagements du Canada en matière de CT et permettront d’Ă©viter les risques suivants :
- Si les codes du SH ayant Ă©tĂ© modifiĂ©s dans le Tarif des douanes ne le sont pas Ă©galement dans les Licences gĂ©nĂ©rales d’importation no 1, no 2, no 3, no 7 et no 8, les citoyens canadiens qui importent, pour usage personnel et de façon lĂ©gitime, de petites quantitĂ©s de marchandises contrôlĂ©es qui sont affectĂ©es seraient forcĂ©s de payer les taux de droits « au-dessus de l’engagement d’accès » plutôt que les taux moins Ă©levĂ©s « dans les limites de l’engagement d’accès ».
- Si la Licence gĂ©nĂ©rale d’importation no 20 — Froment (blĂ©) et sous-produits du froment (blĂ©) et orge et sous-produits de l’orge n’est pas modifiĂ©e de façon à l’aligner au nouveau Tarif des douanes dès le 1er janvier 2012, les importations de blĂ© et d’orge seront alors soumises au tarif douanier« au-dessus de l’engagement d’accès ». Cela reprĂ©senterait une augmentation effective du prix de ces marchandises de 21 % à 95 % et entraînerait des rĂ©percussions Ă©conomiques nĂ©gatives importantes pour les importateurs de blĂ© et d’orge, qui pourraient en consĂ©quence intenter des poursuites contre le gouvernement du Canada.
- Si la Licence gĂ©nĂ©rale d’importation no 100 — Marchandises agricoles admissibles (c’est-à-dire la licence qui s’applique à toute importation « au-dessus de l’engagement d’accès ») n’est pas modifiĂ©e tel que nĂ©cessaire, il deviendrait impossible de faire entrer au pays les marchandises contrôlĂ©es qui sont affectĂ©es et qui seraient autrement importĂ©es au taux de droits « au-dessus de l’engagement d’accès ».
- Si les deux arrêtĂ©s sur les mĂ©thodes d’allocation de quotas affectĂ©s (c’est-à-dire l’arrêtĂ© pour les œufs et l’arrêtĂ© pour la dinde) ne sont pas modifiĂ©s de façon à faire rĂ©fĂ©rence aux nouveaux codes du SH, cela causerait des problèmes ou frictions dans l’administration des CT pour les œufs et la dinde (par exemple des dĂ©lais dans le traitement des demandes de permis et des dĂ©lais aux frontières).
Consultation
L’Agence des services frontaliers du Canada reprĂ©sente le Canada au sein du ComitĂ© de rĂ©vision du Système harmonisĂ© de l’OMD et a consultĂ© rĂ©gulièrement les parties concernĂ©es canadiennes dans le cadre du processus de l’OMD qui a menĂ© à l’adoption du DĂ©cret modifiant l’annexe du Tarif des douanes (Système harmonisĂ©, 2012) [DORS/2011-191]. Comme les prĂ©sents dĂ©crets ministĂ©riels font suite au DĂ©cret 2011-191, lequel porte sur la mise en œuvre des modifications de 2012 apportĂ©es au Système harmonisĂ© et modifie les codes tarifaires du Canada en consĂ©quence, aucune autre consultation n’est requise.
Mise en œuvre, application et normes de service
L’Agence des services frontaliers du Canada est responsable de l’administration et du respect des lois et des règlements relatifs aux douanes et aux droits de douane. L’Agence veillera à informer les importateurs des changements apportĂ©s aux codes mis en œuvre au moyen du DĂ©cret modifiant l’annexe du Tarif des douanes (Système harmonisĂ©, 2012) [DORS/2011-191].
Affaires Ă©trangères et Commerce international Canada (MAECI) est chargĂ© de l’administration de la Loi sur les licences d’exportation et d’importation (LLEI) et des règlements connexes, ainsi que de l’administration des CT pour les produits dont l’importation est contrôlĂ©e en vertu de cette rĂ©glementation. Le MAECI veillera à informer les acteurs de l’industrie, au besoin, dans le cadre de ses activitĂ©s liĂ©es à l’administration des CT et de la rĂ©glementation.
Personne-ressource
Madame Katharine Funtek
Directrice
Direction de la politique sur la réglementation commerciale (TIC)
Direction générale de la réglementation commerciale et des obstacles techniques
Affaires Ă©trangères et Commerce international Canada
125, promenade Sussex
Ottawa (Ontario)
K1A 0G2
Téléphone : 613-996-0640
Référence a
L.C. 1994, ch. 47, art. 106
Référence b
L.R., ch. E-19
Référence 1
DORS/95-197