La Gazette du Canada, Partie I, volume 158, numĂ©ro 19 : AVIS DU GOUVERNEMENT

Le 11 mai 2024

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis d’intention de modifier la Liste intĂ©rieure en ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification de 264 polymĂšres Ă  exigences rĂ©glementaires rĂ©duites

Avis est donnĂ© par les prĂ©sentes que le ministre de l’Environnement, en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) rĂ©fĂ©rence 1 [la Loi], a l’intention de modifier la Liste intĂ©rieure rĂ©fĂ©rence 2 en ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification des polymĂšres mentionnĂ©s dans l’arrĂȘtĂ© proposĂ© en annexe, puisque la forme de ces polymĂšres qui ont Ă©tĂ© Ă©valuĂ©s satisfait aux critĂšres pour les polymĂšres Ă  exigences rĂ©glementaires rĂ©duites (ERR).

Période de consultation publique

Toute personne peut soumettre des commentaires dans les 120 jours suivant la publication du prĂ©sent avis d’intention. Toute personne qui s’oppose Ă  l’ajout de la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification de l’un ou plusieurs de ces polymĂšres devrait indiquer clairement dans leur commentaire le ou les numĂ©ros d’identification visĂ©s. Des renseignements supplĂ©mentaires concernant les mentions rĂ©glementaires sont prĂ©sentĂ©s dans la partie 2.1.4.1 du Document d’orientation pour le RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres).

L’arrĂȘtĂ© proposĂ© en annexe indique les numĂ©ros d’identification des polymĂšres visĂ©s par la modification.

Tous les commentaires doivent citer la Partie I de la Gazette du Canada, ainsi que la date de publication du prĂ©sent avis. Les commentaires peuvent ĂȘtre soumis au moyen du systĂšme de dĂ©claration en ligne accessible Ă  partir du Guichet unique d’Environnement et Changement climatique Canada, par la poste Ă  Korian Soumano, Directrice par intĂ©rim, Division des opĂ©rations rĂ©glementaires, politiques et sciences Ă©mergentes, Environnement et Changement climatique Canada, Gatineau (QuĂ©bec) K1A 0H3, ou envoyĂ©s par courriel Ă  substances@ec.gc.ca.

ConformĂ©ment Ă  l’article 313 de la Loi, quiconque fournit des renseignements en rĂ©ponse au prĂ©sent avis peut en mĂȘme temps demander que ceux-ci soient considĂ©rĂ©s comme confidentiels. Une demande de confidentialitĂ© doit indiquer quels renseignements ou quelles donnĂ©es devraient ĂȘtre traitĂ©s comme confidentiels et ĂȘtre motivĂ©e eu Ă©gard aux critĂšres visĂ©s au paragraphe 313(2) de la Loi.

Le sous-ministre adjoint
Direction générale des sciences et de la technologie
Marc D’Iorio
Au nom du ministre de l’Environnement

Proposition d’ArrĂȘtĂ© 2025-66-01-01 modifiant la Liste intĂ©rieure

1 (1) Il est proposĂ© de modifier la partie 1 de la Liste intĂ©rieure rĂ©fĂ©rence 2 en ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification suivants :

(2) Il est proposĂ© de modifier la partie 3 de la mĂȘme liste en ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification suivants :
Identifiant Dénomination maquillée
11612-2 T StyrĂšne polymĂ©risĂ© avec le mĂ©thacrylate de 2-hydroxyalkyle, le mĂ©thacrylate de mĂ©thyle, l’acide mĂ©thacrylique, le mercaptan d’octyle, l’acrylate de butyle et l’α-mĂ©thylstyrĂšne
11671-7 T Siloxanes et silicones, diméthyl-, méthylsubstitué-, éther avec des polyalkylÚneglycols mixtes avec des éthers monométhyliques du polyalkylÚneglycol
11687-5 T Éther de l’acide alkylphĂ©noxypolyĂ©thoxypolyacrylique, terminĂ© avec le sulfite, sel de potassium, copolymĂšre greffĂ©
11803-4 T Acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec l’isobenzofurane-1,3-dione, les dimĂšres d’acides gras insaturĂ©s en C18 et un alkyldiol
11887-7 N Acide linoléïque polymĂ©risĂ© avec le trimĂ©thylolĂ©thane, le trimĂ©thylolpropane, le diĂ©thylĂšneglycol, l’acide isophtalique, l’acide benzoĂŻque, l’acide oléïque, l’acide linoléïque conjugĂ© et un acide carboxyliquecyclique
11948-5 N Acides de résine et de colophane, esters polymérisés avec le pentaérythritol, polymÚres avec des silsesquioxanes, aryle, alkyle
11955-3 T Cellulose, oxyde hydroxyalkylique et alcoxyhydroxyalkylique
11982-3 T CopolymĂšre acrylique basĂ© sur l’acide mĂ©thacrylique, un monomĂšre de mĂ©thacrylate d’hydroxyle Ă  groupement fonctionnel et deux autres monomĂšres de mĂ©thacrylate sans groupement fonctionnel, initiĂ© avec un acide peroxyle
11999-2 N StyrĂšne polymĂ©risĂ© avec des mĂ©thacrylates mixtes, l’acrylate d’hydroxyĂ©thyle et le peroxyacĂ©tate de t-butyle
12029-5 N Polyhydrogénométhylsiloxanes, produits de la réaction avec un alcénylcarbomonocycle alkylé et un alcÚne
12197-2 T Furane-2,5-dione polymĂ©risĂ© avec le 1,3-diisocyanatomĂ©thylbenzĂšne, ester acrylique, le 4,4′-(1-mĂ©thylĂ©thylidĂšne)bis(phĂ©nol) et le mĂ©thyloxirane
12203-8 T PropylĂšneglycol polymĂ©risĂ© avec l’acide adipique, l’acide isophtalique, l’acide tĂ©rĂ©phtalique et un alcanediol
12231-0 T Anhydride malĂ©ique polymĂ©risĂ© avec le nĂ©opentylglycol, le biscyclohexyldiol d’alkyle, le 4,4′-(1-mĂ©thylĂ©thylidĂšne)bisphĂ©nol et le mĂ©thyloxirane
12237-6 T StyrĂšne polymĂ©risĂ© avec le mĂ©thacrylate de mĂ©thyle, l’acrylate de 2-Ă©thylhexyle, un acide acrylique substituĂ© triester avec un alkyltriol ramifiĂ© et l’acide mĂ©thacrylique
12242-2 T Acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate d’alkyle, l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le dimĂšre de (1-mĂ©thylĂ©thĂ©nyl)benzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-mĂ©thylpropyle, l’estĂšr 2-mĂ©thylpropylique de l’homopolymĂšre de l’oxĂ©pan-2-one et le mono-2-propĂšnoate du propane-1,2-diol initiĂ© par le 2-Ă©thylhexaneperoxoate de 1,1-dimĂ©thylpropyle
12243-3 T 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de butyle polymĂ©risĂ© avec l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-propĂšnoate de 2-Ă©thylhexyle, le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle et le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle initiĂ© par le 3,3-bis(tert-amylperoxy)butyrate d’éthyle
12250-1 T Acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate de butyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle, l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-Ă©thylhexyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate 2-hydroxyĂ©thyle et le dimĂšre de (1-mĂ©thylĂ©thĂ©nyl)benzĂšne, initiĂ© par le peroxoate de 1,1-dimĂ©thylpropylĂ©thane
12317-5 T CopolymĂšre de mĂ©thacrylates d’alkyle Ă©levĂ©s
12335-5 T 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de butyle, polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate de butyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, le monomĂšre du mĂ©thacrylate, l’acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque et l’estĂšre du mĂ©thacrylate
12336-6 T 2-PropĂšnoate d’alkyle estĂ©rifĂ©, polymĂ©risĂ© avec l’éthĂšnylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle et le benzĂšnecarboperoxoate de 1,1-dimĂ©thylĂ©thyle
12359-2 T 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle polymĂ©risĂ© avec le propĂšnoate d’alkyle, l’éthĂ©nylbenzĂšne at l’acĂ©tate
12375-0 T Alkyl-2-propĂšnoate polymĂ©risĂ© avec le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-propĂšnyle et l’acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque initiĂ© par le persulfate d’ammonium, sel de triĂ©thylamine
12397-4 T L’homopolymĂšre 4-Ă©thĂšnylhĂ©tĂ©romonocycle, N-substituĂ©
12429-0 T Acrylate de butyle polymĂ©risĂ© avec un alcĂšnoate de dialkyle et l’acĂ©tate de vinyl
12433-4 T 2-PropĂšnoate de butyle polymĂ©risĂ© avec l’éthĂšnylbenzĂšne, un alcĂšnoate d’alkyle et l’acide 2-propĂšnoĂŻque
12436-7 T StyrĂšne polymĂ©risĂ© avec le buta-1,3-diĂšne, l’acide mĂ©thacrylique et un alcĂšnate d’α-(dialkylphĂ©nyl)-ω-hydroxy-poly(oxyĂ©thane-1,2-diyl)
12439-1 N TrimĂ©thylolĂ©thane polymĂ©risĂ© avec l’acide tĂ©rĂ©phtalique, l’acide isophtalique et un alcane diol
12447-0 T Huile de lin polymĂ©risĂ©e avec l’anhydride malĂ©ique, la glycĂ©rine, le pentaĂ©rytritol, l’anhydride phtalique, la colophane de tallöl, l’huile de Canton et le formaldĂ©hyde, polymĂ©risĂ© avec un phĂ©nol substituĂ©
12448-1 T Huile de tournesol polymĂ©risĂ©e avec l’acide linolĂ©ique conjuguĂ©, le pentaĂ©rytritol, l’anhydride phtalique et l’anhydride d’un acide carboxylique cyclique
12451-4 T Acide linolĂ©ique conjuguĂ©, polymĂ©risĂ© avec l’acide isophtalique, l’acide linolĂ©ique, le nĂ©opentylglycol, le pentaĂ©rytritol et l’anhydride d’un acide carboxylique cyclique
12458-2 T Acides gras en C16-18 et C18 insaturĂ©, polymĂ©risĂ© avec l’acide isophtalique, le trimĂ©thylolpropane, l’acide benzoĂŻque et un acide carboxylique cyclique
12460-4 T Anhydride phtalique polymĂ©risĂ© avec le trimĂ©thylolpropane, l’huile de soja, l’huile de Canton et un acide carboxylique cyclique
12464-8 T PolymĂšre de colophane, ester glycylique
12495-3 T Alcanetriol polymĂ©risĂ© avec l’α-hydro-ω-hydroxypoly[oxy(mĂ©thylĂ©thane-1,2-diyl)] et le 1,1′-mĂ©thylĂšnebis(4-isocyanatobenzĂšne), terminĂ© avec le nonylphĂ©nol
12525-6 T Acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec un ester de l’acide benzĂšne-1,4-dicarboxylique, un alkylĂšnediol disubstituĂ©, l’éthane-1,2-diol et l’hexane-1,6-diol
12595-4 T CopolymĂšres de la poly(α-olĂ©fine)
12603-3 T Anhydride malĂ©ique copolymĂ©risĂ© avec le styrĂšne, esters avec des alcools alkyliques, sel d’amine
12627-0 T PolymĂ©thacrylate d’alkyle en C1C18
12630-3 T 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, polymĂ©risĂ© avec des esters alkyliques de l’acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque
12651-6 T 2-PropĂšnoate de butyle polymĂ©risĂ© avec l’acide 2-propĂšnoĂŻque, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’éthane-1,2-diyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, un acide alcanedioĂŻque, le 1,3-bis(1-isocyanato-1-mĂ©thylĂ©thyl)benzĂšne, l’acide peroxydisulfurique, sel de diammonium et l’acide disulfureux, initiĂ© avec le sel de disodium
12743-8 T (MĂ©thylsubstituĂ©)oxirane polymĂ©risĂ© avec l’oxirane et un alcool alkylique
12755-2 T Furane-2,5-dione polymĂ©risĂ© avec le 1-alcĂšne, l’imide de 2-hydroxyĂ©thyle
12760-7 T Poly(styrĂšne-anhydride malĂ©ique-acrylate d’alkyle), sel d’ammonium
12919-4 T Furane-2,5-dione polymérisée avec le 1-alcÚne, ester éthylméthylique
12924-0 T 4,4′-(1-MĂ©thylĂ©thylidĂšne)diphĂ©nol polymĂ©risĂ© avec le (chloroalkyl)oxirane, dibenzoate
12929-5 T Acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec l’acide benzĂšne-1,4-dicarboxylique, le benzĂšne-1,4-dicarboxylate de dimĂ©thyle, le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, l’éthane-1,2-diol, le 2-Ă©thyl-2-(hydroxymĂ©thyl)propane-1,3-diol et un acide alcanedioĂŻque
12930-6 T Acide alcanedioĂŻque polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate de butyle, le 1,6-diisocyanatohexane, le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, le bis(2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate) d’éthane-1,2-diyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle et l’acide 2-propĂšnoĂŻque, composĂ© avec le 2-(dimĂ©thylamino)Ă©thanol
13004-8 T BisphĂ©nol A polymĂ©risĂ© avec l’anhydride maléïque, le mĂ©thyloxirane et un Ă©ther diol du bisphĂ©nol A halogĂ©nĂ©
13021-7 T Acide hexanedioĂŻque polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate de butyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-[(1,1-dimĂ©thylĂ©thyl)amino]Ă©thyle, le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, l’acide 3-hydroxy-2-(hydroxymĂ©thyl)-2-mĂ©thylpropanoĂŻque, le 1,1′-mĂ©thylĂšnebis(4-isocyanatocyclohexane) et le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, terminĂ© avec la 3-(diĂ©thyloxymĂ©thylsilyl)propan-1-amine, greffĂ©, composĂ©s avec une trialkylamine
13040-8 T 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle tĂ©lomĂ©risĂ© avec le t-dodĂ©canethiol, l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnate d’alkyle et l’acide 2-propĂšnoĂŻque, ester avec le nĂ©odĂ©canoate d’oxiranylmĂ©thyle
13051-1 T Acide 1,3-carbomonocyclique polymĂ©risĂ© avec le benzĂšne-1,4-dicarboxylate de dimĂ©thyle, le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, l’éthane-1,2-diol et l’hexane-1,6-diol
13117-4 T PolymĂšre du diisocyanate carbomonocyclique, d’α, α′, α″-propane-1,2,3-triyltris{ω-hydroxypoly[oxy(mĂ©thyĂ©thylĂšne)]}terminĂ© par l’éthanol
13149-0 T 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle polymĂ©risĂ© avec l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-propĂšnoate de 2-Ă©thylhexyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle et le 2-Ă©thylhexaneperoxoate de 1,1-dimĂ©thylĂ©thyle
13150-1 T Diacide aromatique polymĂ©risĂ© avec l’acide benzĂšne-1,4-dicarboxylique, le 2,2-dimĂ©thylepropane-1,3-diol, l’éthane-1,2-diol et le diisocyanate de m-tĂ©tramĂ©thylĂšne
13151-2 T 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de butyle polymĂ©risĂ© avec le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-mĂ©thylpropyle, l’éthĂ©nylbenzĂšne, adduit de polyester avec le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle et le 2-Ă©thylhexaneperoxoate de 1,1-dimĂ©thylpropyle
13153-4 T Acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque polymĂ©risĂ© avec le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, le 2-propĂšnoate de mĂ©thyle, l’éthĂ©nylbenzĂšne et le 2-propĂšnoate d’alkyle, sel de sodium
13165-7 T ÉthĂ©nylbenzĂšne polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate de butyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle, le propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, l’acide 2-propĂšnoique, initiĂ© par le peracĂ©tate de t-butyle, sel de 2-dimĂ©thylaminoĂ©thanol
13172-5 T Acrylamide polymĂ©risĂ© avec l’acrylate de butyle, un acide alcĂšnedioĂŻque et le mĂ©thacrylate de mĂ©thyle
13178-2 T Siloxanes et silicones polymĂ©risĂ©s avec une amine aliphatique substituĂ©e, un alcanediol substituĂ©, le 1,3-diisocyanatomĂ©thylbenzĂšne et un polyĂ©ther d’un polyol
13184-8 T Acide benzĂšne-1,4-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec l’acide 1,3-dihydro-1,3-dioxo-5-isobenzofurancarboxylique, le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol et le 2,2′-oxyalcool
13196-2 T Poly[styrĂšne, mĂ©thacrylate d’isobutyle, acrylate de n-butyle, acrylate d’hydroxypropyle, silane substituĂ© avec le mĂ©thacryloxypropyle et le 2,2′-(2-mĂ©thylbutanenitrile)]
13205-2 T StyrĂšne copolymĂ©risĂ© avec le mĂ©thacrylate de 2-hydroxyĂ©thyle, le mĂ©thacrylate substituĂ©, le mĂ©thacrylate de mĂ©thyle, le mĂ©thacrylate de 2-Ă©thylhexyle, le mĂ©thacrylate d’isobutyle et le peracĂ©tate de t-butyle
13222-1 T NĂ©odĂ©canoate d’oxiran-2-ylmĂ©thyle, polymĂ©risĂ© avec du styrĂšne, un prop-2-Ă©noate d’alkyle substituĂ© et de la benzofurane-1,3-dione
13233-3 T ÉthĂšnylbenzĂšne polymĂ©risĂ© avec le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-mĂ©thylpropyle et un dĂ©rivĂ© de l’acide 2-propĂšnoĂŻque avec le propane-1,2-diol
13242-3 T ÉthĂ©nylbenzĂšne polymĂ©risĂ© avec un dĂ©rivĂ© 1,1-dimĂ©thylĂ©thylique de l’éthane, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-Ă©thylhexyle, le 2-propĂšnoate de 2-Ă©thylhexyle et un dĂ©rivĂ© de l’acide 2-propĂšnoĂŻque avec le propane-1,2-diol
13243-4 T Butan-1-ol polymĂ©risĂ© avec le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de butyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de dodĂ©cyle, le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, l’oxĂ©pan-2-one et le 1,1′-mĂ©thylĂšnebis(cyclohexane substituĂ©)
13244-5 T Acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique, polymĂ©risĂ© avec du 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, de l’acide dodĂ©canedioĂŻque, du 2-Ă©thyl-2-(hydroxymĂ©thyl)propane-1,3-diol, de l’acide hexandioĂŻque, de l’hexane-1,6-diol et un hĂ©tĂ©ropolycycle-dione
13259-2 T Acide 12-hydroxyoctadĂ©canoĂŻque polymĂ©risĂ© avec l’éthĂšnylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-alkylhexyle, le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, le 2-propĂšnoate de mĂ©thyle, l’acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’oxiranylmĂ©thyl et le mono(2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate) de propane-1,2-diol
13261-4 T Acide adipique polymérisé avec un dérivé de cyclohexane, le néopentylglycol, un dérivé de cyclohexÚne et le 1,1,1-triméthylolpropane
13263-6 T StyrĂšne copolymĂšre avec le mĂ©thacrylate de N-butyle, le mĂ©thacrylate de 2-Ă©thylhexyle, le mĂ©thacrylate de lauryle, le mĂ©thacrylate de tridĂ©cyle, le mĂ©thacrylate d’hydroxyĂ©thyle, l’acrylate d’hydroxypropyle, l’acide acrylique et un dĂ©rivĂ© isobutane substituĂ©
13265-8 T PolymĂšre acrylique avec le styrĂšne, le mĂ©thacrylate de N-butyle, l’acrylate de N-butyle, l’acrylate d’alkyle substituĂ© et un ester de caprolactone avec un acrylate d’alkyle substituĂ©
13271-5 T 2-Alkyl-2-propĂšnoate de butyle polymĂ©risĂ© avec le [(1-mĂ©thoxy-2-mĂ©thylpropĂšne-1-yl)oxy]trimĂ©thylsilane, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle et le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’oxiranylmĂ©thyle, 4-nitrobenzoate
13272-6 T ÉthĂ©nylbenzĂšne polymĂ©risĂ© avec le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de butyle, le 2-propĂšnoate de butyle, le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, l’acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque, le 2-propĂšnoate de mĂ©thyle et le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle substituĂ©
13281-6 T ÉthĂšnylbenzĂšne polymĂ©risĂ© avec un dĂ©rivĂ© d’éthane de 1,1-dimĂ©thylĂ©thyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-Ă©thylhexyle, le 2-propĂšnoate de 2-Ă©thylhexyle et un dĂ©rivĂ© de l’acide 2-propĂšnoĂŻque avec le propane-1,2-diol
13283-8 T ÉthĂšnylbenzĂšne polymĂ©risĂ© avec le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle, le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-propĂšnoate de butyle, le 2-propĂšnoate de mĂ©thyle, le 2-mĂ©thyle-2-propĂšnoate de butyle, l’acide propĂšnoĂŻque et le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’oxiranylmĂ©thyle
13285-1 T Acide 2-propĂšnoĂŻque, monoester avec le propane-1,2-diol, polymĂ©risĂ© avec l’acide 2-propĂšnoĂŻque 2-alkyle, ester butylique
13290-6 T Acides gras d’huile de ricin dĂ©shydratĂ©e, polymĂ©risĂ©s avec le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, l’acide hexanedioĂŻque, le 2-(hydroxymĂ©thyl)-2-mĂ©thylpropane-1,3-diol, une 1,3-substituĂ©alkyldicĂ©tone et des acides gras de tallöl
13291-7 T ÉthĂ©nylbenzĂšne polymĂ©risĂ© avec un (dĂ©rivĂ© du 2-mĂ©thylpropane) substituĂ©, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de butyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle et l’oxĂ©pan-2-one
13292-8 T ÉthĂ©nylbenzĂšne polymĂ©risĂ© avec un (dĂ©rivĂ© de mĂ©thylpropane) substituĂ©, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-mĂ©thylpropyle et l’oxĂ©pan-2-one
13314-3 T Acide benzĂšne-1,4-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec un acide carbomonocycliquedicarboxylique, le benzĂšne-1,4-diol, le 4,4′-biphĂ©nyldiol, l’acide 4-hydroxybenzoĂŻque, l’anhydride acĂ©tique et un acide monosubstituĂ©carbopolycycliquecarboxylique
13379-5 N Acide benzĂšne-1,4-dicarboxylique polymĂ©risĂ© avec l’acide benzĂš-1,3-dicarboxylique, le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, le 2-Ă©thyl-2-(hydroxymĂ©thyl)propane-1,3-diol, un alkyldiol et un dĂ©rivĂ© dimĂ©thyloctadĂ©cylique
13407-6 N Acide 2-propĂšnoĂŻque polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate de butyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle et le dimĂšre de (1-mĂ©thylĂ©thĂ©nyl)benzĂšne, initiĂ© avec le bis(1,1-dimĂ©thylpropyl)peroxyde et le 2-(dimĂ©thylamino)Ă©thanol (sels)
13408-7 N Huile de ricin polymĂ©risĂ©e avec le 2-mĂ©thylpropĂšn-2-oate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-mĂ©thylpropĂšn-2-oate d’alkyle, l’acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque et l’éthĂ©nylbenzĂšne initiĂ© avec le peroxyacĂ©tate de t-butyle
13419-0 N DĂ©rivĂ© du diisocyanate d’isophorone, polymĂ©risĂ© avec un acide alcanedioĂŻque et des dihydroxyalcanes
13450-4 N PolymĂšre d’acide 3-hydroxy-2-(hydroxymĂ©thyl)-2-mĂ©thylpropanoĂŻque, de cyclohexane-1,4-dimĂ©thanol, de mono- et diglycĂ©rides en C16-18 et en C18-insaturĂ©, d’α-mĂ©thyl-ω-hydroxypoly(oxyĂ©thane-1,2-diyl), de 2,4-diisocyanato-1-mĂ©thylbenzĂšne, de 2,2′-iminodiĂ©thanol, de 1,3-diisocyanatomĂ©thylbenzĂšne, d’un acide alkyldiĂšnoĂŻque, polymĂšre avec le (chloromĂ©thyl)oxirane et le 4,4′-(1-mĂ©thylĂ©thylidĂšne)diphĂ©nol, et de l’hydrazine, composĂ© avec le 2-(dimĂ©thylamino)Ă©thanol
13486-4 T Furandione polymĂ©risĂ© avec l’éthĂšnylbenzĂšne estĂšre avec le (chloroĂ©thĂšne polymĂ©risĂ© avec l’acide 2-propĂšnoĂŻque, un monoestĂšre avec le propane-1,2-diol et l’acĂ©tate d’éthĂšnyle), sels d’amines
13494-3 T 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de butyle polymĂ©risĂ© avec l’éthĂšnylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, le mono(2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate) de propane-1,2-diol et un initiateur peroxy
13532-5 T Diisocyanate d’alkyle polymĂ©risĂ© avec le propane-1,2-diol et l’alcool benzylique
13543-7 T 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle polymĂ©risĂ© avec l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’oxiranylmĂ©thyle et le propane-1,2-diol, mono-2-propĂšnoate et isooctadĂ©canoate, initiĂ© avec l’hexaneperoxoate de 1,1-dimĂ©thylpropyle
13558-4 N Tanin polymĂ©risĂ© avec un Ă©thĂšne substituĂ© et l’acide 1-propanesulfonique, le 2-mĂ©thyl-2-[(1-oxo-2-propĂ©nyl)amino] terminĂ© par le sulfate d’ammonium, sel de sodium
13592-2 N Hexane-1,6-diol polymĂ©risĂ© avec des anhydrides carbomonocycliques, le 2,2-dimĂ©thylpropane-1,3-diol, l’acide benzĂšne-1,3-dicarboxylique et un alkyldiol
13610-2 N DiĂ©thylĂšneglycol polymĂ©risĂ© avec l’acide isophtalique, l’anhydride malĂ©ique et un alkyldiol ramifiĂ©
13653-0 T Acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque polymĂ©risĂ© avec le N-(butoxymĂ©thyl)-2-propĂšnamide, le 2-mĂ©thyl-2-alcĂšnenitrile, le 2-propĂšnoate d’éthyle et le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, initiĂ© avec le 2,2′-azobis(2-mĂ©thylbutanenitrile) et le peroxyacĂ©tate de t-amyle
13671-0 N ÉthĂšnylbenzĂšne polymĂ©risĂ© avec le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, le 2-propĂšnoate de butyle, l’acide propĂšnoĂŻque, le 2,2′-azobis(2-mĂ©thylbutanenitrile) et le tert-dodĂ©canethiol-initiĂ©
13678-7 T DimĂšres d’acides gras en C18 insaturĂ©, polymĂšres avec l’éthylĂšnediamine, l’acide sĂ©bacique, la pipĂ©razine et une polyoxyalkylĂšneamine
13716-0 N Acide gras de tallöl polymĂ©risĂ© avec le glycĂ©rol, le pentaĂ©rythritol, un 1-hydroxyalkyle et le 1,3-diisocyanatomĂ©thylbenzĂšne
13719-3 T 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate de 2-Ă©thylhexyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, l’acide 2-propĂšnoĂŻque et un initiateur peroxy
13726-1 T 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-mĂ©thylpropyle polymĂ©risĂ© avec le 2-propĂšnoate de butyle, des dĂ©rivĂ©s d’un alcanemĂ©thyle(2-hydroxyĂ©thyl)C18 insaturĂ© et l’acide 2-propĂšnoĂŻque
13729-4 T PolymĂšre d’isobenzofuranne-1,3-dione, d’acide alcanoĂŻque, de 2-Ă©thyl-2-(hydroxymĂ©thyl)propane-1,3-diol, du monoester propane-1,2-diol de l’acide 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoĂŻque, d’éthĂ©nylbenzĂšne, de 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de butyle, d’acide 2-propĂšnoĂŻque et de benzĂšnecarboperoxoate de 1,1-dimĂ©thylĂ©thyle
13736-2 N PolymÚre de styrÚne-butadiÚne carboxylé, modifié
13771-1 T 2-MĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle tĂ©lomĂ©risĂ© avec le t-dodĂ©canethiol, l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle et l’acide 2-propĂšnoĂŻque, ester avec le nĂ©odĂ©canoate d’oxiranylmĂ©thyle, initiĂ© avec le 2,2′-azobis(2-mĂ©thylbutanenitrile)
13779-0 T NĂ©odĂ©canoate d’oxiranylmĂ©thyle polymĂ©risĂ© avec l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle et l’acide 2-propĂšnoĂŻque, initiĂ© avec le 2,2′-azobis(2-mĂ©thylbutanenitrile)
13780-1 T NĂ©odĂ©canoate d’oxiranylmĂ©thyle polymĂ©risĂ© avec l’éthĂ©nylbenzĂšne, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle et l’acide 2-propĂšnoĂŻque, initiĂ© avec le 2-Ă©thylhexaneperoxoate de 1,1-dimĂ©thylpropyle
13812-6 N Acide linolĂ©ique polymĂ©risĂ© avec un acide carbomonocycliquedioĂŻque, le bisphĂ©nol A, le p-t-butylphĂ©nol, le formaldĂ©hyde, l’acide isophtalique, l’anhydride trimĂ©llitique et le trimĂ©thylolpropane
13816-1 T Huiles glycĂ©ridiques, polymĂšres avec l’isobenzofuranne-1,3-dione, le 2-Ă©thyl-2-(hydroxymĂ©thyl)propane-1,3-diol, la colophane et l’huile de Canton
13819-4 T ÉthĂ©nylbenzĂšne polymĂ©risĂ© avec le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate d’alkyle, le 2-mĂ©thyl-2-propĂšnoate de mĂ©thyle, le 2-propĂšnoate de butyle, l’acide 2-propĂšnoĂŻque, le 2-propĂšnoate de 2-hydroxyĂ©thyle et le N-(butoxymĂ©thyl)-2-propĂšnamide, initiĂ© avec le perbenzoate de t-butyle, 2-(dimĂ©thylamino)Ă©thanol (sel)
13825-1 N Acides gras en C16-18 et en C18-insaturĂ©, ramifiĂ©s et linĂ©aires, polymĂšres avec le pentaĂ©rythritol, l’anhydride phtalique et le trimĂ©thylolpropane

Entrée en vigueur

2. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entrerait en vigueur Ă  la date de son enregistrement.

NOTE EXPLICATIVE

(La prĂ©sente note explicative ne fait pas partie de l’avis d’intention.)

Description

L’avis d’intention permet au public de faire connaĂźtre ses commentaires au sujet des modifications proposĂ©es Ă  la Liste intĂ©rieure, conformĂ©ment au paragraphe 66(1) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [LCPE], ajoutant la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification de 264 polymĂšres, puisque la forme de ces polymĂšres qui ont Ă©tĂ© Ă©valuĂ©s satisfait aux critĂšres pour les polymĂšres Ă  exigences rĂ©glementaires rĂ©duites (ERR).

Contexte

La Liste intĂ©rieure est une liste de substances fabriquĂ©es ou importĂ©es au Canada Ă  l’échelle commerciale. Une substance ne figurant pas sur la Liste intĂ©rieure est une substance nouvelle au Canada. En vertu de la LCPE, aucune substance nouvelle ne peut ĂȘtre importĂ©e ou fabriquĂ©e au Canada au-delĂ  des seuils prescrits avant qu’une Ă©valuation des impacts potentiels sur la santĂ© humaine et l’environnement n’ait Ă©tĂ© complĂ©tĂ©e. Les exigences de dĂ©clarations concernant les substances chimiques et les polymĂšres nouveaux sont prescrites dans le RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres) [le RĂšglement].

Les substances figurant sur la Liste intĂ©rieure ne sont pas assujetties aux exigences de dĂ©claration du RĂšglement. NĂ©anmoins, lorsque le numĂ©ro d’identification d’une substance sur la Liste intĂ©rieure est suivi par une mention rĂ©glementaire (c’est-Ă -dire la lettre « S Â», « S prime Â» ou « P Â»), cette substance est assujettie Ă  des exigences de dĂ©claration dans certaines circonstances.

La lettre « P Â» aprĂšs un numĂ©ro d’identification de substance indique que la substance ayant fait l’objet d’une Ă©valuation et ayant Ă©tĂ© inscrite sur la Liste intĂ©rieure satisfaisait aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR du RĂšglement. Les substances qui satisfont aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR sont considĂ©rĂ©es comme peu prĂ©occupantes et sont assujetties Ă  moins d’exigences rĂ©glementaires en matiĂšre de renseignements en vertu du RĂšglement que les polymĂšres qui ne sont pas des polymĂšres Ă  exigences rĂ©glementaires rĂ©duites (non-ERR). Dans la plupart des cas, une substance synthĂ©tisĂ©e dans une forme qui satisfait aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR peut aussi ĂȘtre synthĂ©tisĂ©e dans une forme qui ne satisfait pas Ă  ces critĂšres ERR.

Le but de la lettre « P Â» est d’indiquer que toute personne qui prĂ©voit fabriquer le polymĂšre ou l’importer au Canada sous une forme qui ne satisfait pas aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR au-delĂ  des quantitĂ©s prescrites doit communiquer les renseignements prescrits dans le RĂšglement. Consulter la partie 4.7 du Document d’orientation pour le RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres) afin de dĂ©terminer l’annexe applicable pour la dĂ©claration.

Portée du projet

Environnement et Changement climatique Canada a identifiĂ© des substances qui ont Ă©tĂ© Ă©valuĂ©es en tant que polymĂšres ERR et inscrites sur la Liste intĂ©rieure avant l’introduction de la lettre « P Â» en 2003rĂ©fĂ©rence 3. Les formes de ces polymĂšres qui ne satisfont pas aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR ne sont prĂ©sentement pas assujetties aux exigences de dĂ©claration du RĂšglement. Il est donc proposĂ© d’ajouter la lettre « P Â» aux numĂ©ros d’identification de ces polymĂšres afin de prĂ©ciser que seules les formes ERR de ces polymĂšres figurent sur la Liste intĂ©rieure, conformĂ©ment Ă  leur Ă©valuation, et que les formes non ERR n’y figurent pas. L’ajout de la lettre « P Â» permettrait d’évaluer les risques pour la santĂ© humaine et l’environnement pour toutes formes de ces polymĂšres qui ne satisfont pas aux critĂšres Ă©tablis pour les polymĂšres ERR avant leur importation ou leur fabrication au Canada.

Prochaines étapes

Dans les 120 jours suivant la publication du prĂ©sent avis d’intention, toute personne peut soumettre des commentaires sur les modifications proposĂ©es, lesquels seront pris en considĂ©ration lors de l’élaboration de l’arrĂȘtĂ© final. L’arrĂȘtĂ© final sera publiĂ© dans la Partie II de la Gazette du Canada. Les modifications Ă  la Liste intĂ©rieure ne sont pas en vigueur tant que l’arrĂȘtĂ© n’a pas Ă©tĂ© publiĂ© dans la Partie II de la Gazette du Canada.

Coordonnées

Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec la Ligne d’information de la gestion des substances au 1‑800‑567‑1999 (sans frais au Canada), 819‑938‑3232 (Ă  l’extĂ©rieur Canada), ou par courriel Ă  substances@ec.gc.ca. Veuillez aussi visiter le site Web du Programme des substances nouvelles.

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis d’intention de modifier la Liste intĂ©rieure en vertu du paragraphe 87(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) pour indiquer que le paragraphe 81(3) de cette loi s’applique Ă  la substance pipĂ©razine

Attendu que la substance pipĂ©razine (numĂ©ro d’enregistrement du Chemical Abstracts ServicerĂ©fĂ©rence 4 110-85-0) est inscrite sur la Liste intĂ©rieurerĂ©fĂ©rence 2;

Attendu que le ministre de l’Environnement et le ministre de la SantĂ© (les ministres) ont effectuĂ© une Ă©valuation de cette substance en vertu de la Partie 5 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)rĂ©fĂ©rence 1;

Attendu que les ministres soupçonnent que des renseignements concernant une nouvelle activitĂ© mettant en cause cette substance pourraient contribuer Ă  dĂ©terminer dans quelles circonstances cette substance est toxique ou pourrait le devenir au sens de l’article 64 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999),

Avis est donnĂ© par les prĂ©sentes que le ministre de l’Environnement a l’intention de modifier la Liste intĂ©rieure en vertu du paragraphe 87(3) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) pour indiquer que le paragraphe 81(3) de cette loi s’applique Ă  toute nouvelle activitĂ© mettant en cause la substance, conformĂ©ment au prĂ©sent avis.

Période de consultation publique

Toute personne peut, dans les 60 jours suivant la date de publication du prĂ©sent avis, soumettre des commentaires au ministre de l’Environnement Ă  l’égard de la prĂ©sente proposition. Tous les commentaires doivent citer la Partie I de la Gazette du Canada ainsi que la date de publication du prĂ©sent avis, et peuvent ĂȘtre envoyĂ©s au moyen du systĂšme de dĂ©claration en ligne accessible par l’entremise du Guichet unique d’Environnement et Changement climatique Canada ou par la poste au Directeur, Division de la rĂ©glementation, des politiques et des sciences Ă©mergentes, ministĂšre de l’Environnement, Gatineau (QuĂ©bec) K1A 0H3, ou par courriel Ă  l’adresse substances@ec.gc.ca.

L’évaluation de cette substance peut ĂȘtre consultĂ©e Ă  partir du site Web Canada.ca (Substances chimiques).

ConformĂ©ment Ă  l’article 313 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), quiconque fournit des renseignements en rĂ©ponse au prĂ©sent avis peut, en mĂȘme temps, demander que les renseignements fournis soient considĂ©rĂ©s comme confidentiels. Une demande de confidentialitĂ© doit indiquer quels renseignements ou quelles donnĂ©es devraient ĂȘtre traitĂ©s comme confidentiels et ĂȘtre motivĂ©e eu Ă©gard aux critĂšres visĂ©s au paragraphe 313(2) de la Loi.

Le sous-ministre adjoint
Direction générale des sciences et de la technologie
Marc D’Iorio
Au nom du ministre de l’Environnement

ANNEXE

1. Il est proposĂ© de modifier la partie 1 de la Liste intĂ©rieure par radiation de ce qui suit :

2. Il est proposĂ© de modifier la partie 2 de la mĂȘme liste par adjonction, selon l’ordre numĂ©rique, de ce qui suit :

Colonne 1

Substance

Colonne 2

Nouvelle activitĂ© pour laquelle la substance est assujettie au paragraphe 81(3) de la Loi

110-85-0 S’
  1. L’utilisation de la substance pipĂ©razine dans la fabrication de l’un ou l’autre des produits ci-aprĂšs, s’il en rĂ©sulte que la substance est prĂ©sente dans ce produit en une concentration Ă©gale ou supĂ©rieure Ă  0,1 % en poids :
    • a) un produit de consommation visĂ© par la Loi canadienne sur la sĂ©curitĂ© des produits de consommation, autre qu’un adhĂ©sif Ă©poxyde ou un produit liant plastique Ă©poxyde contenant la substance Ă  une concentration infĂ©rieure Ă  1,5 % en poids;
    • b) un cosmĂ©tique au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et drogues.
  2. L’importation de la substance pipĂ©razine en une quantitĂ© totale supĂ©rieure Ă  10 kg au cours d’une annĂ©e civile dans l’un ou l’autre des produits ci-aprĂšs, s’il en rĂ©sulte que la substance est prĂ©sente dans ce produit en une concentration Ă©gale ou supĂ©rieure Ă  0,1 % en poids :
    • a) un produit de consommation visĂ© par la Loi canadienne sur la sĂ©curitĂ© des produits de consommation, autre qu’un adhĂ©sif Ă©poxyde ou un produit liant plastique Ă©poxyde contenant la substance Ă  une concentration infĂ©rieure Ă  1,5 % en poids;
    • b) un cosmĂ©tique au sens de l’article 2 de la Loi sur les aliments et drogues.
  3. MalgrĂ© les articles 1 et 2, l’activitĂ© ne constitue pas une nouvelle activitĂ© dans les cas suivants :
    • a) la substance est destinĂ©e Ă  la recherche et au dĂ©veloppement ou en tant que substance intermĂ©diaire limitĂ©e au site, au sens du paragraphe 1(1) du RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres);
    • b) la substance, ou le produit qui en contient, est destinĂ©e uniquement Ă  l’exportation.
  4. Pour chaque nouvelle activitĂ© proposĂ©e, les renseignements ci-aprĂšs sont fournis au ministre au moins 90 jours avant le dĂ©but de celle-ci :
    • a) la description de la nouvelle activitĂ© relative Ă  la substance;
    • b) la quantitĂ© annuelle prĂ©vue de la substance devant ĂȘtre utilisĂ©e;
    • c) les renseignements prĂ©vus aux articles 3 Ă  7 de l’annexe 4 du RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres);
    • d) les renseignements prĂ©vus aux alinĂ©as 2d) Ă  f) et 8f) et g) de l’annexe 5 de ce rĂšglement;
    • e) une description du produit de consommation ou du cosmĂ©tique dans lequel la substance est prĂ©sente, de l’utilisation et de la mĂ©thode d’application prĂ©vues de ce produit de consommation ou de ce cosmĂ©tique, ainsi que de la fonction de la substance dans le produit de consommation ou dans le cosmĂ©tique;
    • f) la quantitĂ© totale du produit de consommation ou du cosmĂ©tique que la personne qui propose la nouvelle activitĂ© prĂ©voit vendre au Canada au cours d’une annĂ©e civile;
    • g) s’ils sont connus, les trois sites au Canada oĂč la plus grande quantitĂ© de la substance devrait ĂȘtre utilisĂ©e ou transformĂ©e et la quantitĂ© estimĂ©e par site;
    • h) les autres renseignements et donnĂ©es d’essai Ă  l’égard de la substance dont dispose la personne proposant la nouvelle activitĂ© ou auxquels elle peut normalement avoir accĂšs et qui permettent de dĂ©terminer les effets nocifs que la substance pourrait avoir sur l’environnement et la santĂ© humaine de mĂȘme que le degrĂ© d’exposition de l’environnement et du public Ă  la substance;
    • i) le nom de tout ministĂšre ou organisme public, Ă  l’étranger ou au Canada, Ă  qui la personne proposant la nouvelle activitĂ© a fourni des renseignements relatifs Ă  l’utilisation de la substance et, s’il est connu, le numĂ©ro de dossier attribuĂ© par le ministĂšre ou l’organisme et, le cas Ă©chĂ©ant, les rĂ©sultats de l’évaluation du ministĂšre ou de l’organisme et les mesures de gestion des risques imposĂ©es par l’un ou l’autre Ă  l’égard de la substance;
    • k) le nom, les adresses municipale et postale, le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone et, le cas Ă©chĂ©ant, le numĂ©ro de tĂ©lĂ©copieur et l’adresse courriel de la personne proposant la nouvelle activitĂ© et, si elle ne rĂ©side pas au Canada, de la personne qui rĂ©side au Canada qui est autorisĂ©e Ă  agir en son nom;
    • l) une attestation portant que les renseignements sont complets et exacts, qui est datĂ©e et signĂ©e par la personne qui propose la nouvelle activitĂ©, si elle rĂ©side au Canada ou, sinon, par la personne qui rĂ©side au Canada qui est autorisĂ©e Ă  agir en son nom.
  5. Les renseignements visĂ©s Ă  l’article 4 sont Ă©valuĂ©s dans les 90 jours suivant leur rĂ©ception par le ministre.

ENTRÉE EN VIGUEUR

3. Le prĂ©sent arrĂȘtĂ© entrerait en vigueur Ă  la date de son enregistrement.

NOTE EXPLICATIVE

(La prĂ©sente note explicative ne fait pas partie de l’avis d’intention.)

Description

L’avis d’intention donne l’occasion au public de commenter sur les modifications qu’il est proposĂ© d’apporter Ă  la Liste intĂ©rieure rĂ©fĂ©rence 2 en appliquant les dispositions relatives aux nouvelles activitĂ©s (NAc) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [LCPE] Ă  la substance pipĂ©razine, numĂ©ro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service [CAS] 110-85-0, en vertu du paragraphe 87(3) de cette loi.

Dans les 60 jours suivant la publication de l’avis d’intention, toute personne peut soumettre des commentaires au ministre de l’Environnement (le ministre). Les commentaires seront pris en considĂ©ration lors de l’élaboration de l’ArrĂȘtĂ© modifiant la Liste intĂ©rieure afin d’appliquer les dispositions relatives aux nouvelles activitĂ©s Ă  cette substance.

Les modifications Ă  la Liste intĂ©rieure n’entrent pas en vigueur tant que l’ArrĂȘtĂ© n’est pas adoptĂ© par le ministre en vertu du paragraphe 87(3) de la LCPE. L’ArrĂȘtĂ© doit ĂȘtre publiĂ© dans la Partie II de la Gazette du Canada.

ApplicabilitĂ© de l’arrĂȘtĂ© proposĂ©

Il est proposĂ© que l’ArrĂȘtĂ© modifiant la Liste intĂ©rieure oblige toute personne (individu ou entreprise) qui s’engage dans une nouvelle activitĂ© mettant en cause la substance Ă  soumettre une dĂ©claration de nouvelle activitĂ© contenant toutes les informations prĂ©vues Ă  l’ArrĂȘtĂ© au moins 90 jours avant le dĂ©but de la nouvelle activitĂ©.

Afin de rĂ©pondre aux prĂ©occupations en matiĂšre de santĂ© humaine, l’ArrĂȘtĂ© viserait l’utilisation de la substance dans des produits de consommation auxquels la Loi canadienne sur la sĂ©curitĂ© des produits de consommation s’applique. De plus, l’ArrĂȘtĂ© viserait l’utilisation de la substance dans des cosmĂ©tiques, tel que cette expression est dĂ©finie Ă  l’article 2 de la Loi sur les aliments et drogues. Les produits de consommation et les cosmĂ©tiques sont des sources potentielles d’exposition humaine directes et importantes Ă  cette substance.

Pour la fabrication des produits de consommation, une dĂ©claration serait requise si :

Pour l’importation de la substance dans des produits de consommation, une dĂ©claration serait requise lorsque la quantitĂ© totale de la substance ainsi importĂ©e par toute personne (individu ou entreprise) au cours d’une annĂ©e civile est supĂ©rieure Ă  10 kg, et :

Pour la fabrication des cosmĂ©tiques, une dĂ©claration serait requise si la concentration de la substance dans le cosmĂ©tique est Ă©gale ou supĂ©rieure Ă  0,1 % en poids.

Pour l’importation de la substance dans des cosmĂ©tiques, une dĂ©claration serait requise lorsque la quantitĂ© totale de la substance ainsi importĂ©e par toute personne (individu ou entreprise) au cours d’une annĂ©e civile est supĂ©rieure Ă  10 kg et la concentration de la substance dans le cosmĂ©tique est Ă©gale ou supĂ©rieure Ă  0,1 % en poids.

ActivitĂ©s non assujetties Ă  l’arrĂȘtĂ© proposĂ©

L’utilisation de la substance dans la fabrication des produits de consommation ne serait pas visĂ©e par l’ArrĂȘtĂ© si :

L’importation de la substance dans des produits de consommation ne serait pas assujettie Ă  l’ArrĂȘtĂ© si la quantitĂ© totale de la substance ainsi importĂ©e au cours d’une annĂ©e civile est de 10 kg ou moins. Pour l’importation d’une quantitĂ© totale de plus de 10 kg de la substance au cours d’une annĂ©e civile, l’ArrĂȘtĂ© ne s’appliquerait pas si :

L’utilisation de la substance dans la fabrication des cosmĂ©tiques ne serait pas visĂ©e par l’ArrĂȘtĂ© si la concentration de la substance dans le cosmĂ©tique est infĂ©rieure Ă  0,1 % en poids.

L’importation de la substance dans des cosmĂ©tiques ne serait pas assujettie Ă  l’ArrĂȘtĂ© si la quantitĂ© totale de la substance ainsi importĂ©e au cours d’une annĂ©e civile est de 10 kg ou moins. Pour l’importation d’une quantitĂ© totale de plus de 10 kg de la substance au cours d’une annĂ©e civile, l’ArrĂȘtĂ© ne s’appliquerait pas si la concentration de la substance dans le cosmĂ©tique est infĂ©rieure Ă  0,1 % en poids.

L’utilisation ou l’importation de la pipĂ©razine comme une substance destinĂ©e Ă  la recherche et au dĂ©veloppement, Ă  titre de substance intermĂ©diaire limitĂ©e au site ou comme une substance destinĂ©e uniquement Ă  l’exportation n’exigerait pas la prĂ©sentation d’une dĂ©claration de nouvelle activitĂ©, parce que ces activitĂ©s ne devraient pas entraĂźner d’exposition Ă  la population gĂ©nĂ©rale du Canada. Le sens des expressions « destinĂ©e Ă  la recherche et au dĂ©veloppement Â» et « intermĂ©diaire limitĂ©e au site Â» est dĂ©fini au paragraphe 1(1) du RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres). Une substance destinĂ©e Ă  l’exportation est une substance fabriquĂ©e ou importĂ©e au Canada et destinĂ©e uniquement aux marchĂ©s Ă©trangers.

L’arrĂȘtĂ© proposĂ© ne s’appliquerait pas aux utilisations de la substance qui sont rĂ©glementĂ©es sous le rĂ©gime des lois fĂ©dĂ©rales qui figurent Ă  l’annexe 2 de la LCPE, telles que la Loi sur les produits antiparasitaires, la Loi sur les engrais et la Loi relative aux aliments du bĂ©tail. L’arrĂȘtĂ© proposĂ© ne s’appliquerait pas non plus aux intermĂ©diaires de rĂ©action transitoires, aux impuretĂ©s, aux contaminants, aux intermĂ©diaires ayant subi une rĂ©action partielle et, dans certains cas, Ă  des Ă©lĂ©ments tels que des dĂ©chets, des mĂ©langes ou des articles manufacturĂ©s. Cependant, les composants individuels d’un mĂ©lange pourraient devoir ĂȘtre dĂ©clarĂ©s en vertu de l’arrĂȘtĂ© proposĂ©. Pour en savoir plus, veuillez consulter le paragraphe 81(6) et l’article 3 de la LCPE ainsi que la partie 3 du Document d’orientation pour le RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres).

Renseignements Ă  soumettre

L’avis d’intention indique les renseignements proposĂ©s qui devraient ĂȘtre transmis au ministre au moins 90 jours avant le dĂ©but de la nouvelle activitĂ©. Le ministĂšre de l’Environnement et le ministĂšre de la SantĂ© utiliseront les renseignements fournis dans la dĂ©claration de nouvelle activitĂ© ainsi que d’autres renseignements pour mener une Ă©valuation des risques pour la santĂ© humaine et l’environnement dans les 90 jours suivant la rĂ©ception des renseignements complets.

Les exigences en matiĂšre de renseignements dans l’arrĂȘtĂ© proposĂ© se rapportent Ă  des informations gĂ©nĂ©rales sur la substance, Ă  des dĂ©tails concernant son utilisation et Ă  des renseignements relatifs Ă  l’exposition. Certaines de ces exigences proposĂ©es en matiĂšre de renseignements sont prĂ©vues au RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres).

Des indications supplĂ©mentaires sur la prĂ©paration d’une dĂ©claration de nouvelle activitĂ© figurent Ă  la partie 4 du Document d’orientation pour le RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres).

Conformité

Au moment de dĂ©terminer si une substance est assujettie aux dispositions relatives aux NAcrĂ©fĂ©rence 5, on s’attend Ă  ce qu’une personne utilise les renseignements dont elle dispose ou auxquels elle peut normalement avoir accĂšs. Cela dĂ©signe les renseignements qui se trouvent dans n’importe quel bureau du dĂ©clarant dans le monde ou Ă  d’autres endroits oĂč le dĂ©clarant peut raisonnablement y avoir accĂšs. Par exemple, on s’attend Ă  ce que les fabricants aient accĂšs aux renseignements sur leurs formulations, tandis que les importateurs ou les utilisateurs d’une substance, d’un mĂ©lange ou d’un produit devraient avoir accĂšs aux documents d’importation, aux donnĂ©es sur l’utilisation et Ă  la fiche de donnĂ©es de sĂ©curitĂ© (FDS) pertinente.

Bien que la FDS soit une source importante d’information sur la composition d’un produit achetĂ©, il est Ă  noter que l’objectif de la FDS est de protĂ©ger la santĂ© des travailleurs sur le lieu de travail contre les risques spĂ©cifiques liĂ©s Ă  des produits chimiques. Par consĂ©quent, il est possible qu’une FDS ne rĂ©pertorie pas tous les ingrĂ©dients d’un produit qui peuvent faire l’objet d’un arrĂȘtĂ© en raison de prĂ©occupations pour la santĂ© humaine ou l’environnement. Toute personne souhaitant obtenir de plus amples renseignements en lien avec la composition d’un produit est invitĂ©e Ă  communiquer avec son fournisseur.

Quiconque participe Ă  des activitĂ©s mettant en cause la substance est tenu, en vertu de l’article 70 de la LCPE, de communiquer au ministre sans dĂ©lai les renseignements en sa possession permettant de conclure qu’une substance est effectivement ou potentiellement toxique.

En vertu de l’article 87.1 de la LCPE, quiconque transfĂšre la possession matĂ©rielle ou le contrĂŽle d’une substance visĂ©e par un arrĂȘtĂ© doit aviser toutes les personnes Ă  qui sont transfĂ©rĂ©s la possession ou le contrĂŽle de l’obligation de se conformer Ă  l’arrĂȘtĂ©, notamment de l’obligation d’aviser le ministre de toute nouvelle activitĂ© et de fournir l’information prescrite ci-dessus.

Dans le cas oĂč une personne prend la possession matĂ©rielle ou le contrĂŽle d’une substance provenant d’une autre personne, elle peut ne pas ĂȘtre tenue de soumettre une dĂ©claration de nouvelle activitĂ©, sous certaines conditions, si les activitĂ©s faisaient l’objet de la dĂ©claration de nouvelle activitĂ© soumise par le fournisseur au nom de ses clients.

Une consultation avant dĂ©claration peut ĂȘtre effectuĂ©e par les dĂ©clarants au cours de la planification ou de la prĂ©paration de leur dĂ©claration de nouvelle activitĂ© pour discuter des questions ou des prĂ©occupations qu’ils ont au sujet de l’information prescrite requise ou de la planification des essais.

Si une personne a des questions concernant ses obligations de se conformer aux dispositions d’un avis ou d’un arrĂȘtĂ©, si elle pense qu’elle est en situation de non-conformitĂ© ou si elle veut demander une consultation avant dĂ©claration, on l’invite Ă  discuter de sa situation particuliĂšre en communiquant avec la Ligne d’information de la gestion des substancesrĂ©fĂ©rence 6.

La LCPE est appliquĂ©e conformĂ©ment Ă  la Politique d’observation et d’application de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement, 1999 (LCPE, 1999), laquelle est accessible au public. En cas de non-conformitĂ©, on tient compte des facteurs suivants lorsque vient le moment de dĂ©cider des mesures d’application de la loi Ă  prendre : la nature de l’infraction prĂ©sumĂ©e, l’efficacitĂ© Ă  obtenir la conformitĂ© avec la LCPE et ses rĂšglements et la cohĂ©rence dans l’application de la loi.

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT MINISTÈRE DE LA SANTÉ

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Publication de la dĂ©cision finale aprĂšs Ă©valuation d’une substance — la pipĂ©razine, NE CAS rĂ©fĂ©rence 4 110-85-0 — inscrite sur la Liste intĂ©rieure [article 77 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)]

Attendu qu’un rĂ©sumĂ© de l’évaluation de la pipĂ©razine rĂ©alisĂ©e en application des alinĂ©as 68b) et c) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) est ci-annexĂ©;

Attendu qu’il est conclu que cette substance ne satisfait Ă  aucun des critĂšres de l’article 64 de la Loi,

Avis est par les prĂ©sentes donnĂ© que le ministre de l’Environnement et le ministre de la SantĂ© (les ministres) proposent de ne rien faire pour le moment Ă  l’égard de cette substance.

Avis est Ă©galement donnĂ© par la prĂ©sente que le ministre de l’Environnement a l’intention de modifier la Liste intĂ©rieure en vertu du paragraphe 87(3) de la Loi pour indiquer que les dispositions relatives aux nouvelles activitĂ©s en vertu du paragraphe 81(3) de cette loi s’appliquent Ă  toute nouvelle activitĂ© relative Ă  cette substance.

Le ministre de l’Environnement
Steven Guilbeault

Le ministre de la Santé
Mark Holland

ANNEXE

RĂ©sumĂ© de l’évaluation pour la pipĂ©razine

En vertu de l’article 68 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) [LCPE], le ministre de l’Environnement et le ministre de la SantĂ© ont effectuĂ© une Ă©valuation prĂ©alable de la pipĂ©razine. Le numĂ©ro d’enregistrement du Chemical Abstracts Service (NE CAS) pour la pipĂ©razine est 110-85-0.

La pipĂ©razine n’est pas prĂ©sente Ă  l’état naturel dans l’environnement. D’aprĂšs les donnĂ©es prĂ©sentĂ©es en rĂ©ponse Ă  une enquĂȘte menĂ©e en vertu de l’article 71 de la LCPE, la substance n’a pas Ă©tĂ© fabriquĂ©e en quantitĂ© supĂ©rieure au seuil de dĂ©claration de 100 kg pour l’annĂ©e de dĂ©claration 2008. Cependant, entre 10 000 et 100 000 kg de pipĂ©razine ont Ă©tĂ© importĂ©s au Canada Ă  des fins commerciales pour ĂȘtre utilisĂ©s dans des peintures et des revĂȘtements, et comme intermĂ©diaire chimique dans des Ă©tablissements industriels, notamment dans des systĂšmes de captage et de stockage du carbone. Les donnĂ©es obtenues dans le cadre d’autres programmes de SantĂ© Canada ainsi que les fiches de donnĂ©es de sĂ©curitĂ© (FDS) des produits ont permis de trouver d’autres utilisations au Canada, notamment comme ingrĂ©dient mĂ©dicinal dans certains mĂ©dicaments antiparasitaires Ă  usage vĂ©tĂ©rinaire, et comme co-monomĂšre dans les adhĂ©sifs Ă©poxydes. La substance est possiblement utilisĂ©e comme aromatisant dans les aliments vendus au Canada.

Les risques environnementaux associĂ©s Ă  la pipĂ©razine ont Ă©tĂ© caractĂ©risĂ©s Ă  l’aide de l’approche de classification du risque Ă©cologique des substances organiques (CRE), c’est-Ă -dire une approche basĂ©e sur le risque qui considĂšre plusieurs paramĂštres liĂ©s au danger et Ă  l’exposition et classe les risques d’aprĂšs une pondĂ©ration de plusieurs donnĂ©es probantes. Les profils de danger reposent principalement sur des paramĂštres liĂ©s au mode d’action toxique, Ă  la rĂ©activitĂ© chimique, aux seuils de toxicitĂ© interne dĂ©rivĂ©s du rĂ©seau trophique, Ă  la biodisponibilitĂ© et Ă  l’activitĂ© chimique et biologique. Parmi les paramĂštres pris en compte pour la dĂ©termination des profils d’exposition, on retrouve le taux d’émission potentiel, la persistance globale et le potentiel de transport Ă  grande distance. Une matrice de risques est utilisĂ©e pour attribuer aux substances un potentiel faible, moyen ou Ă©levĂ© Ă  partir de leurs profils de danger et d’exposition. Selon les rĂ©sultats de l’analyse CRE, il est peu probable que la pipĂ©razine cause des dommages Ă  l’environnement.

Compte tenu de tous les Ă©lĂ©ments de preuve contenus dans la prĂ©sente Ă©valuation, la pipĂ©razine prĂ©sente un risque faible de causer des effets nocifs pour l’environnement. Il a Ă©tĂ© conclu que la pipĂ©razine ne satisfait pas aux critĂšres Ă©noncĂ©s aux alinĂ©as 64a) et b) de la LCPE, car elle ne pĂ©nĂštre pas dans l’environnement en une quantitĂ© ou concentration ou dans des conditions de nature Ă  avoir, immĂ©diatement ou Ă  long terme, un effet nocif sur l’environnement ou sur la diversitĂ© biologique, ou Ă  mettre en danger l’environnement essentiel pour la vie.

Des effets neurologiques ont Ă©tĂ© constatĂ©s par l’Organisation de coopĂ©ration et de dĂ©veloppement Ă©conomiques, tout comme l’indique le Rapport d’évaluation des risques de l’Union europĂ©enne. Ces effets sont, en l’occurrence, des effets critiques sur la santĂ©, d’aprĂšs des rapports cliniques et des Ă©tudes sur les humains ayant reçu la pipĂ©razine dans un mĂ©dicament antiparasitaire. La pipĂ©razine est Ă©galement classĂ©e par l’Agence europĂ©enne des produits chimiques comme une substance toxique pour la reproduction et un sensibilisant respiratoire.

Dans une Ă©tude canadienne de l’air intĂ©rieur, on n’a pas dĂ©tectĂ© de pipĂ©razine ni trouvĂ© de donnĂ©e de surveillance de la pipĂ©razine dans l’environnement. La pipĂ©razine devrait se rĂ©partir dans l’eau si elle est rejetĂ©e dans l’environnement et ne devrait pas ĂȘtre stable dans l’air. Par consĂ©quent, l’exposition des Canadiens Ă  la pipĂ©razine dans les milieux naturels a Ă©tĂ© estimĂ©e d’aprĂšs les rejets potentiels Ă  grande Ă©chelle dans les eaux de surface et les rejets dans l’air par des sources ponctuelles. La pipĂ©razine peut ĂȘtre rejetĂ©e dans l’environnement (c’est-Ă -dire dans l’air et l’eau) lorsqu’elle est utilisĂ©e dans des applications industrielles, notamment dans les systĂšmes de captage et de stockage du carbone (Ă©galement appelĂ©s Ă©purateurs de gaz). D’aprĂšs une comparaison des estimations de l’exposition Ă  la pipĂ©razine dans les milieux naturels et des concentrations auxquelles des effets critiques sont observĂ©s, les marges sont jugĂ©es suffisantes pour tenir compte des incertitudes dans les bases de donnĂ©es sur les effets sur la santĂ© et l’exposition.

D’aprĂšs l’estimation de la consommation par habitant aux États-Unis rĂ©alisĂ©e par le ComitĂ© mixte FAO/OMS (Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture/Organisation mondiale de la santĂ©) d’experts des additifs alimentaires (JECFA), l’exposition des Canadiens Ă  la pipĂ©razine et celle dĂ©coulant de son utilisation comme aromatisant alimentaire sont jugĂ©es nĂ©gligeables et le risque pour la santĂ© humaine est jugĂ© faible.

L’exposition de la population gĂ©nĂ©rale canadienne Ă  la pipĂ©razine peut dĂ©couler de son utilisation dans des produits disponibles aux consommateurs contenant des adhĂ©sifs Ă©poxydes. À la lumiĂšre d’une comparaison de la concentration estimative de l’exposition Ă  la pipĂ©razine par voie cutanĂ©e et par inhalation avec les concentrations auxquelles des effets critiques sont observĂ©s, les marges sont jugĂ©es suffisantes pour tenir compte des incertitudes dans les bases de donnĂ©es sur l’exposition et les effets sur la santĂ©.

L’évaluation du risque pour la santĂ© humaine a tenu compte des groupes de personnes de la population canadienne qui, en raison d’une plus grande sensibilitĂ© ou exposition, peuvent ĂȘtre plus Ă  risque de subir des effets nocifs pour la santĂ©. Ces sous-groupes de la population ont Ă©tĂ© pris en compte dans les conclusions de l’évaluation du risque dans le cadre de l’évaluation prĂ©alable de la pipĂ©razine. En outre, les personnes pouvant ĂȘtre davantage exposĂ©es, c’est-Ă -dire celles qui vivent Ă  proximitĂ© de sources possibles de rejets de pipĂ©razine dus Ă  l’utilisation de cette substance dans des Ă©purateurs de gaz industriels, ont Ă©tĂ© prises en considĂ©ration dans l’évaluation prĂ©alable.

À la lumiĂšre des renseignements contenus dans la prĂ©sente Ă©valuation prĂ©alable, il a Ă©tĂ© conclu que la pipĂ©razine ne satisfait pas au critĂšre Ă©noncĂ© Ă  l’alinĂ©a 64c) de la LCPE, car elle ne pĂ©nĂštre pas dans l’environnement en une quantitĂ© ou concentration ou dans des conditions de nature Ă  constituer un danger au Canada pour la vie ou la santĂ© humaines.

Conclusion générale

Il est conclu que la pipĂ©zarine ne satisfait Ă  aucun des critĂšres Ă©noncĂ©s Ă  l’article 64 de la LCPE.

ConsidĂ©rations dans le cadre d’un suivi

Puisque la substance figure sur la Liste intĂ©rieure (LI), son importation et sa fabrication au Canada ne sont pas assujetties aux exigences de dĂ©claration prĂ©vues au RĂšglement sur les renseignements concernant les substances nouvelles (substances chimiques et polymĂšres) en vertu du paragraphe 81(1) de la LCPE. Toutefois, puisque la substance peut avoir des effets prĂ©occupants sur la santĂ© humaine, on soupçonne que de nouvelles activitĂ©s qui n’ont pas encore Ă©tĂ© dĂ©terminĂ©es ou Ă©valuĂ©es pourraient faire en sorte que cette substance rĂ©ponde aux critĂšres Ă©noncĂ©s Ă  l’article 64 de la LCPE. Par consĂ©quent, le gouvernement du Canada propose de modifier la LI en vertu du paragraphe 87(3) de la LCPE afin d’indiquer que les dispositions relatives aux nouvelles activitĂ©s (NAc) du paragraphe 81(3) de la Loi s’appliquent pour cette substance.

Une nouvelle activitĂ© peut ĂȘtre une activitĂ© qui n’a pas Ă©tĂ© menĂ©e avec la substance dans le passĂ©, ou une activitĂ© actuelle mettant en cause des quantitĂ©s ou des circonstances diffĂ©rentes susceptibles d’avoir une incidence sur le profil d’exposition de la substance. Les dispositions relatives aux NAc obligent une personne (physique ou morale) Ă  fournir des renseignements prĂ©cis sur une substance lorsqu’elle propose d’utiliser la substance dans le cadre d’une nouvelle activitĂ©. Les ministres Ă©valuent les renseignements fournis par le dĂ©clarant et les autres renseignements Ă  leur disposition afin de dĂ©terminer si, utilisĂ©e dans la nouvelle activitĂ© proposĂ©e, la substance prĂ©sente un risque pour l’environnement ou la santĂ© humaine et, si tel est le cas, si des mesures de gestion des risques sont nĂ©cessaires.

L’évaluation pour cette substance est disponible sur le site Web Canada.ca (Substances chimiques).

BUREAU DU CONSEIL PRIVÉ

Possibilités de nominations

Nous savons que notre pays est plus fort et notre gouvernement plus efficace lorsque les dĂ©cideurs reflĂštent la diversitĂ© du Canada. Le gouvernement du Canada a mis en Ɠuvre un processus de nomination transparent et fondĂ© sur le mĂ©rite qui reflĂšte son engagement Ă  assurer la paritĂ© entre les sexes et une reprĂ©sentation adĂ©quate des Autochtones et des groupes minoritaires dans les postes de direction. Nous continuons de rechercher des Canadiens qui incarnent les valeurs qui nous sont chĂšres : l’inclusion, l’honnĂȘtetĂ©, la prudence financiĂšre et la gĂ©nĂ©rositĂ© d’esprit. Ensemble, nous crĂ©erons un gouvernement aussi diversifiĂ© que le Canada.

Nous nous engageons Ă©galement Ă  offrir un milieu de travail sain qui favorise la dignitĂ© et l’estime de soi des personnes et leur capacitĂ© Ă  rĂ©aliser leur plein potentiel au travail. Dans cette optique, toutes les personnes nommĂ©es devront prendre des mesures pour promouvoir et maintenir un environnement de travail sain, respectueux et exempt de harcĂšlement.

Le gouvernement du Canada sollicite actuellement des candidatures auprĂšs de divers Canadiens talentueux provenant de partout au pays qui manifestent un intĂ©rĂȘt pour les postes suivants.

PossibilitĂ©s d’emploi actuelles

Les possibilitĂ©s de nominations des postes pourvus par dĂ©cret suivantes sont actuellement ouvertes aux demandes. Chaque possibilitĂ© est ouverte aux demandes pour un minimum de deux semaines Ă  compter de la date de la publication sur le site Web des nominations par le gouverneur en conseil.

Possibilités de nominations par le gouverneur en conseil
Poste Organisation Date de clĂŽture
Administrateur Banque du Canada  
Administrateur Fondation canadienne pour l’innovation  
Administrateur Fondation du Canada pour l’appui technologique au dĂ©veloppement durable  
Administrateur Banque de l’infrastructure du Canada  
PrĂ©sident du conseil SociĂ©tĂ© canadienne d’hypothĂšques et de logement  
Administrateur SociĂ©tĂ© canadienne d’hypothĂšques et de logement  
PrĂ©sident SociĂ©tĂ© canadienne d’hypothĂšques et de logement  
Administrateur Administration canadienne de la sĂ»retĂ© du transport aĂ©rien  
PrĂ©sidente-directrice gĂ©nĂ©rale SociĂ©tĂ© Radio-Canada  
Administrateur Corporation commerciale canadienne  
Commissaire RĂ©gie canadienne de l’énergie  
Administrateur RĂ©gie canadienne de l’énergie  
PrĂ©sident Commission canadienne des droits de la personne  
Membre Instituts de recherche en santĂ© du Canada  
PrĂ©sident Instituts de recherche en santĂ© du Canada  
PrĂ©sident MusĂ©e canadien des droits de la personne  
PrĂ©sident Commission canadienne de sĂ»retĂ© nuclĂ©aire  
Administrateur Fondation canadienne des relations raciales  
Administrateur Commission canadienne du tourisme  
PrĂ©sident Bureau canadien d’enquĂȘte sur les accidents de transport et de la sĂ©curitĂ© des transports  
Commissaire Commission du droit d’auteur  
Chef principal Conseil d’appel en assurance-emploi Le 20 juin 2024
Membre Conseil d’appel en assurance-emploi Le 20 juin 2024
Coordonnateur rĂ©gional Conseil d’appel en assurance-emploi Le 20 juin 2024
Administrateur Exportation et dĂ©veloppement Canada  
Commissaire Agence de la consommation en matiĂšre financiĂšre du Canada  
Commissaire Commission de la fiscalitĂ© des premiĂšres nations  
Administrateur (FĂ©dĂ©ral) Administration portuaire de Halifax  
Vice-prĂ©sident et commissaire, Section d’appel des rĂ©fugiĂ©s Commission de l’immigration et du statut de rĂ©fugiĂ©  
Membre ComitĂ© consultatif indĂ©pendant sur l’admissibilitĂ© aux mesures fiscales relatives au journalisme  
Vice-prĂ©sident ComitĂ© consultatif indĂ©pendant sur l’admissibilitĂ© aux mesures fiscales relatives au journalisme  
PrĂ©sident Administration de pilotage des Laurentides  
Commissaire Commission du droit du Canada  
BibliothĂ©caire parlementaire BibliothĂšque du Parlement  
PrĂ©sident Conseil consultatif national sur la pauvretĂ©  
Membre (Questions relatives aux enfants) Conseil consultatif national sur la pauvretĂ©  
Membre SociĂ©tĂ© du Centre national des Arts  
PrĂ©sident MusĂ©e des beaux-arts du Canada  
PrĂ©sident Conseil national des aĂźnĂ©s  
Membre Conseil national des aĂźnĂ©s  
Conseiller Conseil de recherches en sciences naturelles et en gĂ©nie  
ReprĂ©sentant canadien Organisation pour la conservation du saumon de l’Atlantique nord  
Directeur des poursuites pĂ©nales Bureau du directeur des poursuites pĂ©nales  
Membre Commission des libĂ©rations conditionnelles du Canada Le 7 juin 2024
Administrateur Caisse d’indemnisation des dommages dus Ă  la pollution par les hydrocarbures causĂ©e par les navires et Caisse d’indemnisation pour les accidents ferroviaires impliquant des marchandises dĂ©signĂ©es
Membre Conseil de recherches en sciences humaines  
Statisticien en chef Statistique Canada  
PrĂ©sident TĂ©lĂ©film Canada  
Membre TĂ©lĂ©film Canada  
Administrateur VIA Rail Canada Inc.