Vol. 145, no 29 — Le 16 juillet 2011

ARCHIVÉ — AVIS DU GOUVERNEMENT

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-03534, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.

 1. Titulaire : Fraser River Pile and Dredge (GP) Inc., New Westminster (Colombie-Britannique).

 2. Déchets ou autres matières à immerger : Déblais de dragage.

2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déblais de dragage composés de roches, de gravier, de sable, de limon, d’argile, de déchets de bois ou de matières typiques du lieu de chargement approuvé, à l’exception des billes et du bois utilisable. Le titulaire doit s’assurer que des efforts raisonnables ont été faits pour empêcher le dépôt des câbles de flottage du bois dans les déchets ou autres matières approuvés pour le chargement et l’immersion en mer et/ou enlever les câbles de flottage du bois des déchets ou autres matières approuvés pour le chargement et l’immersion en mer.

 3. Durée du permis : Le permis est valide du 10 octobre 2011 au 9 octobre 2012.

 4. Lieu(x) de chargement : Richmond Plywood, Richmond (Colombie-Britannique), à environ 49°12,10′ N., 123°04,23′ O. (NAD83) présenté à l’appui de la demande de permis.

 5. Lieu(x) d’immersion : Lieu d’immersion de la pointe Grey, dans la zone s’étendant jusqu’à un mille marin de 49°15,40′ N., 123°21,90′ O. (NAD83).

 6. Méthode de chargement : Le dragage se fera à l’aide d’une drague suceuse à couteau, d’une excavatrice sur chaland ou d’une drague à benne à demi-coquille.

 7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion par canalisation, à l’aide d’un chaland à clapets, d’un chaland remorqué ou d’une drague suceuse-porteuse.

 8. Méthode d’immersion : L’immersion se fera par canalisation ou à l’aide d’un chaland à fond ouvrant, d’un chaland à bascule ou de drague suceuse à couteau.

 9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 12 000 m3 mesure en place.

10. Droits : Le titulaire doit payer le droit prescrit en vertu du Règlement sur les prix à payer pour les permis d’immersion en mer.

11. Inspection :

11.1. En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).

11.2. Le titulaire doit s’assurer que les registres de toutes les activités de chargement et d’immersion sont gardés sur les lieux pendant toute la durée du permis et qu’ils seront disponibles aux fins d’inspection par tout agent d’application de la loi ou tout analyste, pendant deux ans suivant l’expiration du permis

11.3. Les navires visés par le présent permis doivent porter en tout temps un dispositif réfléchissant les ondes radars au point pratique le plus élevé de leur structure.

12. Entrepreneurs :

12.1. Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.

12.2. Le titulaire doit s’assurer que toutes les personnes qui prennent part aux opérations de chargement, de transport ou d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé respectent les conditions mentionnées dans le permis.

13. Rapports et avis :

13.1. Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : le nom ou le numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, le nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés à la Division de l’application de la loi d’Environnement Canada, Région du Pacifique et du Yukon, au 604-666-9059 (télécopieur) ou à l’adresse suivante : das.pyr@ec.gc.ca (courriel).

13.2. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le Directeur régional de la Direction des activités de protection de l’environnement, Région du Pacifique et du Yukon, 401, rue Burrard, Bureau 201, Vancouver (Colombie-Britannique) V6C 3S5, 604-666-5928 (télécopieur) ou das.pyr@ec.gc.ca (courriel) dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : une liste de tous les travaux effectués visés par le permis, y compris les noms des lieux de chargement et d’immersion utilisés, la quantité de matières immergées à chaque lieu d’immersion et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu.

13.3. Une copie de ce permis et des documents et des dessins visés par le présent permis doivent être conservées en tout temps au lieu de chargement ainsi que sur tout navire participant directement aux opérations de chargement et d’immersion.

14. Précautions spéciales :

14.1. Le titulaire doit présenter un plan pour l’immersion des matières draguées au ministre représenté par le directeur régional de la Direction des activités de protection de l’environnement, Région du Pacifique et du Yukon, dont les coordonnées figurent au paragraphe 13.2, aux fins d’approbation avant le début des opérations. Le plan doit inclure des méthodes pour mesurer ou estimer adéquatement les quantités de matières draguées immergées à chaque lieu d’immersion, la surveillance des navires, les volumes des matières destinées pour chaque lieu d’immersion et un horaire pour l’usage de chaque lieu d’immersion. Le plan doit être approuvé par Environnement Canada avant le début des opérations effectuées en vertu de ce permis. Toute modification apportée au plan requiert l’approbation écrite d’Environnement Canada.

14.2. Le chargement et l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis doivent être réalisés conformément aux mesures d’atténuation telles qu’elles sont énoncées dans le rapport intitulé « Environmental Assessment Report — Fraser River Pile & Dredge (GP) Inc. — Richmond Plywood: Loading and Disposal at Sea 4543-2-03534 » (juin 2011).

Le directeur général
Direction des activités de protection de l’environnement
Région du Pacifique et du Yukon
DANIEL WOLFISH
Au nom du ministre de l’Environnement

[29-1-o]

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Avis est par les présentes donné, conformément à l’article 127 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999), que le permis d’immersion en mer no 4543-2-04375, autorisant le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou d’autres matières en mer, est approuvé.

 1. Titulaire : Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (Québec).

 2. Déchets ou autres matières à immerger : Déblais de dragage.

2.1. Nature des déchets ou autres matières : Déblais de dragage composés de gravier, de sable, de limon, d’argile ou de colloïdes.

 3. Durée du permis : Le permis est valide du 21 septembre 2011 au 31 juillet 2012.

3.1. Les activités de chargement et d’immersion en mer doivent être effectuées entre le 21 septembre 2011 et le 9 avril 2012, et entre le 16 juin et le 31 juillet 2012. Ces travaux doivent être réalisés entre 5 h et 21 h. Le titulaire pourra modifier la durée des périodes de restriction avec l’approbation écrite du ministère de l’Environnement.

 4. Lieu(x) de chargement : Havre de Gascons (Québec), 48°11,36′ N., 64°51,65′ O. (NAD83), à l’exception de la zone d’exclusion, telle qu’elle est décrite à l’annexe 1 de l’addenda 2011 à l’examen environnemental préalable intitulé « Ste-Germaine de l’Anse-aux-Gascons, Gaspésie, Dragage d’entretien 2008 » du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux et approuvé par le ministère de l’Environnement, présenté à l’appui de la demande de permis.

 5. Lieu(x) d’immersion : G-5, 48°10,80′ N., 64°50,00′ O. (NAD83). Le lieu d’immersion est situé à environ 2,3 km au sud-est du lieu de chargement.

 6. Méthode de chargement : Le dragage se fera à l’aide d’une drague à benne à demi-coquille ou d’une pelle hydraulique

 7. Parcours à suivre et mode de transport : Voie navigable la plus directe entre le lieu de chargement et le lieu d’immersion à l’aide de chalands remorqués.

 8. Méthode d’immersion : L’immersion se fera à l’aide de chalands à fond ouvrant et le nivelage du fond marin au moyen d’une poutre d’acier, d’une lame racleuse ou d’une pelle hydraulique.

 9. Quantité totale à immerger : Ne pas excéder 3 000 m3 chaland.

10. Droits : Le titulaire doit payer le droit prescrit en vertu du Règlement sur les prix à payer pour les permis d’immersion en mer.

11. Inspection : En acceptant ce permis, le titulaire et ses entrepreneurs acceptent d’être assujettis à des inspections conformément à la partie 10 de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).

11.1. Le titulaire doit s’assurer que les registres de toutes les activités de chargement et d’immersion sont gardés sur les lieux pendant toute la durée du permis et qu’ils seront disponibles aux fins d’inspection par tout agent d’application de la loi ou tout analyste, pendant deux ans suivant l’expiration du permis.

12. Entrepreneurs : Personne ne doit effectuer le chargement ou l’immersion en mer désignés aux termes du présent permis sans l’autorisation écrite du titulaire.

12.1. Le titulaire doit s’assurer que toutes les personnes qui prennent part aux opérations de chargement, de transport ou d’immersion pour lesquelles le permis a été accordé respectent les conditions mentionnées dans le permis.

13. Rapports et avis : Le titulaire doit fournir les renseignements suivants au moins 48 heures avant le début des activités de chargement et d’immersion : le nom ou le numéro d’identification du navire, de la plate-forme ou de l’ouvrage duquel le chargement ou l’immersion sont effectués, le nom de l’entrepreneur, y compris les coordonnées des personnes-ressources de l’entreprise et de celles qui se trouvent sur les lieux ainsi que la période prévue des activités de chargement et d’immersion. Les renseignements susmentionnés doivent être acheminés au Directeur régional, Division des activités de protection de l’environnement, Ministère de l’Environnement, Région du Québec, 105, rue McGill, 4e étage, Montréal (Québec) H2Y 2E7, 514-496-6982 (télécopieur), immersion.dpe@ec.gc.ca (courriel).

13.1. Le titulaire doit compléter le Registre des opérations d’immersion en mer fourni par le ministère de l’Environnement. Ce registre doit être gardé en tout temps à bord du navire chargé de l’immersion et être accessible aux agents de l’autorité désignés en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999).

13.2. Le titulaire doit présenter un rapport écrit au ministre, représenté par le directeur régional de la Division des activités de protection de l’environnement, Région du Québec, dont les coordonnées figurent au paragraphe 13, dans les 30 jours suivant le parachèvement des travaux ou l’expiration du permis, selon la première de ces éventualités. Ce rapport doit contenir les renseignements suivants : une liste de tous les travaux effectués visés par le permis, y compris les noms des lieux de chargement et d’immersion utilisés, la quantité de matières immergées au(x) lieu(x) d’immersion, et les dates auxquelles les activités d’immersion ont eu lieu ainsi que le Registre des opérations d’immersion en mer.

13.3. Le titulaire doit consigner par écrit l’heure de chaque départ du bateau vers le site d’immersion et communiquer une fois par jour avec la station de la Garde côtière canadienne pour transmettre l’ensemble des heures de départ consignées. Le titulaire devra consigner cette communication au registre dont il est fait mention au paragraphe 13.1.

13.4. Une copie de ce permis, des documents et des dessins visés par le présent permis doivent être conservés en tout temps au lieu de chargement ainsi que sur tout navire participant directement aux opérations de chargement et d’immersion.

Le directeur régional
Division des activités de protection de l’environnement
Région du Québec
JEAN-PIERRE DES ROSIERS
Au nom du ministre de l’Environnement

[29-1-o]

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Accord concernant le protocole d’entente (PE) sur le programme du Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA)

Le protocole d’entente a été publié dans la Partie I de la Gazette du Canada, le 24 avril 2010 et incluait une période de commentaire de 60 jours. Aucun commentaire n’a été reçu du public durant cette période mais certaines provinces ont demandé des changements au protocole. Un résumé des changements est disponible en communiquant avec le Gestionnaire, Section des analyses et qualité de l’air, Direction des sciences et technologie atmosphériques, Direction générale de la science et de la technologie, Ministère de l’Environnement, 335, chemin River, Ottawa (Ontario) K1A 0H3 ou par courriel à l’adresse RNSPA-NAPSINFO@ec.gc.ca.

[29-1-o]

MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)

Arrêté 2011-87-06-02 modifiant la Liste extérieure

Attendu que, conformément aux paragraphes 87(1) et (5) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) (voir référence a), le ministre de l’Environnement a inscrit sur la Liste intérieure (voir référence b) les substances visées par l’arrêté ci-après,

À ces causes, en vertu des paragraphes 87(1) et (5) de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999) (voir référence c), le ministre de l’Environnement prend l’Arrêté 2011-87-06-02 modifiant la Liste extérieure, ci-après.

Gatineau, le 28 juin 2011

Le ministre de l’Environnement
PETER KENT

ARRÊTÉ 2011-87-06-02 MODIFIANT LA LISTE EXTÉRIEURE

MODIFICATION

1. La partie I de la Liste extérieure (voir référence 1) est modifiée par radiation de ce qui suit :

191427-71-1
216698-07-6

ENTRÉE EN VIGUEUR

2. Le présent arrêté entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’Arrêté 2011-87-06-01 modifiant la Liste intérieure.

[29-1-o]

MINISTÈRE DES AFFAIRES INDIENNES ET DU NORD CANADIEN

LOI FÉDÉRALE SUR LES HYDROCARBURES

Offres retenues pour les appels d’offres 2010-2011 : partie centrale de la vallée du Mackenzie et la mer de Beaufort/delta du Mackenzie

Le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien annonce par le présent avis, donné conformément au paragraphe 15(2) de la Loi fédérale sur les hydrocarbures, L.R. 1985, ch. 36, 2e supplément, les offres retenues à la suite des appels d’offres 2010-2011 visant la partie centrale de la vallée du Mackenzie et la mer de Beaufort/delta du Mackenzie. Un permis de prospection sera attribué aux soumissionnaires retenus qui auront présenté le dépôt de garantie d’exécution équivalent à 25 % de l’engagement pécuniaire.

Un résumé des modalités et conditions des appels d’offres a été publié dans la Partie I de la Gazette du Canada, le 19 février 2011. La date de clôture des appels était le 21 juin 2011.

En vertu des appels d’offres 2010-2011 visant la partie centrale de la vallée du Mackenzie et la mer de Beaufort/delta du Mackenzie, les offres suivantes ont été retenues :

Partie centrale de la vallée du Mackenzie

Parcelle no CMV2011-01
(82 643 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 1 512 121,99 $

Dépôt de garantie d’exécution : 378 030,00 $

Frais de délivrance du permis : 2 250,00 $

Soumissionnaire : MGM Energy Corp. - 50 %
6362 N.W.T. Limited - 50 %

Représentant désigné : MGM Energy Corp.

Parcelle no CMV2011-02
(87 948 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 18 296 208,00 $

Dépôt de garantie d’exécution : 4 574 052,00 $

Frais de délivrance du permis : 1 750,00 $

Soumissionnaire : Shell Canada Limited - 100 %

Représentant désigné : Shell Canada Limited

Parcelle no CMV2011-03
(88 848 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 21 500 003,00 $

Dépôt de garantie d’exécution : 5 375 000,00 $

Frais de délivrance du permis : 1 250,00 $

Soumissionnaire : Imperial Oil Resources Ventures Limited - 50 %
ExxonMobil Canada Ltd. - 50 %

Représentant désigné : Imperial Oil Resources Ventures Limited

Parcelle no CMV2011-04
(87 748 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 188 000 000,00 $

Dépôt de garantie d’exécution : 47 000 000,00 $

Frais de délivrance du permis : 1 250,00 $

Soumissionnaire : Husky Oil Operation Limited - 100 %

Représentant désigné : Husky Oil Operation Limited

Parcelle no CMV2011-05
(86 602 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 1 502 502,50 $

Dépôt de garantie d’exécution : 375 626,00 $

Frais de délivrance du permis : 1 250,00 $

Soumissionnaire : MGM Energy Corp. - 50 %
6362 N.W.T. Limited - 50 %

Représentant désigné : MGM Energy Corp.

Parcelle no CMV2011-06
(87 034 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 188 000 000,00 $

Dépôt de garantie d’exécution : 47 000 000,00 $

Frais de délivrance du permis : 2 000,00 $

Soumissionnaire : Husky Oil Operations Limited - 100 %

Représentant désigné : Husky Oil Operations Limited

Parcelle no CMV2011-07
(87 117 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 18 098 660,00 $

Dépôt de garantie d’exécution : 4 524 665,00 $

Frais de délivrance du permis : 2 250,00 $

Soumissionnaire : Shell Canada Limited - 100 %

Représentant désigné : Shell Canada Limited

Parcelle no CMV2011-08
(87 495 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 66 712 035,00 $

Dépôt de garantie d’exécution : 16 678 009,00 $

Frais de délivrance du permis : 2 750,00 $

Soumissionnaire : ConocoPhillips Canada Resources Corp. - 100 %

Représentant désigné : ConocoPhillips Canada Resources Corp.

Parcelle no CMV2011-09
(85 288 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 2 021 212,99 $

Dépôt de garantie d’exécution : 505 303,00 $

Frais de délivrance du permis : 2 250,00 $

Soumissionnaire : MGM Energy Corp. - 50 %
6362 N.W.T. Limited - 50 %

Représentant désigné : MGM Energy Corp.

Parcelle no CMV2011-10
(26 533 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 7 049 269,00 $

Dépôt de garantie d’exécution : 1 762 317,00 $

Frais de délivrance du permis : 1 250,00 $

Soumissionnaire : Shell Canada Limited - 100 %

Représentant désigné : Shell Canada Limited

Parcelle no CMV2011-11
(90 632 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 21 500 003,00 $

Dépôt de garantie d’exécution : 5 375 000,00 $

Frais de délivrance du permis : 2 500,00 $

Soumissionnaire : Imperial Oil Resources Ventures Limited - 50%
ExxonMobil Canada Ltd. - 50 %

Représentant désigné : Imperial Oil Resources Ventures Limited

Mer de Beaufort/delta du Mackenzie

Parcelle no BSMD2011-01
(90 381 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 1 000 000,00 $

Dépôt de garantie d’exécution : 250 000,00 $

Frais de délivrance du permis : 1 250,00 $

Soumissionnaire : Arctic Energy & Minerals Limited - 100 %

Représentant désigné : Arctic Energy & Minerals Limited

Parcelle no BSMD2011-02
(120 814 hectares plus ou moins)

Engagement pécuniaire : 1 000 000,00 $

Dépôt de garantie d’exécution : 250 000,00 $

Frais de délivrance du permis : 1 250,00 $

Soumissionnaire : Arctic Energy & Minerals Limited - 100 %

Représentant désigné : Arctic Energy & Minerals Limited

Parcelle no BSMD2011-03
Aucune offre reçue

Le 7 juillet 2011

Le ministre des Affaires indiennes
et du Nord canadien
JOHN DUNCAN, C.P., député

[29-1-o]

MINISTÈRE DE L’INDUSTRIE

BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL

Nominations

Nom et poste

Décret

Vérificateur général du Canada

2011-701

La Société des ponts fédéraux Limitée

 

Vérificateur

 

Banque du Canada

 

Administrateurs du conseil d’administration

 

Deck, Philip

2011-669

Ledohowski, Leo

2011-667

McGaw, Richard

2011-668

Beaubien, Marcel

2011-700

Administration du pont Blue Water

 

Administrateur

 

Brooks, William

2011-716

Magistrature fédérale

 

Commissaire

 

Butler-Jones, David

2011-627

Agence de la santé publique du Canada

 

Administrateur en chef de la santé publique du Canada

 

Régime de pensions du Canada

 

Tribunal de révision

 

Membres

 

Bernardo, Ivan — Calgary

2011-655

Birnie, Ian Archibald Murdoch — Hamilton

2011-665

Entner, Shelby Nicole — Kamloops

2011-662

Faulkner, Bruce Edward George — Peterborough

2011-658

Law, Bernard Harold — St. Catharines

2011-661

Moore, Michael Tyler — Oshawa

2011-656

McDonald, Samuel Glen — Kitchener

2011-657

McNevin, Bruce Gordon — Belleville

2011-666

Palmer, Richard Andrew — Saint John

2011-660

Partington, Peter — St. Catharines

2011-659

Somer, David Joel — Hamilton

2011-664

Webb, Janet Mary — Victoria

2011-663

Agence canadienne d’inspection des aliments

 

Président

 

Da Pont, George

2011-800

Première vice-présidente

 

Komarynsky, Mary

2011-801

Instituts de recherche en santé du Canada

 

Membres — conseil d’administration

 

Davies, Maura

2011-629

LeBlanc, Martin

2011-628

Loi sur le Bureau de transition vers un régime canadien de réglementation des valeurs mobilières

 

Membres — Comité consultatif

 

Klohn, Peter M.

2011-679

O’Brien, H. Leslie, c.r.

2011-678

Carrière, Claude

2011-799

Sous-ministre délégué de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire

 

Carol, Kathleen

2011-720

Bureau canadien d’enquête sur les accidents de transport et de la sécurité des transports

 

Membre à temps partiel

 

Clarke, Jeffrey R.

2011-711

VIA Rail Canada Inc.

 

Administrateur du conseil d’administration

 

Côté, L’hon. Jean E.

2011-772

Gouvernement de l’Alberta

 

Administrateur

 

Du 23 juin au 30 juin 2011

 

Di Tomaso, Francesco (Frank)

2011-702

Administration de pilotage des Laurentides

 

Membre

 

Loi sur l’assurance-emploi

 

Présidents des conseils arbitraux

 

Alberta

 

Gaskin, David Peter Dunstan — Calgary

2011-636

Reeves, Gloria Joan — Edmonton

2011-641

Colombie-Britannique

 

Ainslie, Betty — Lower Mainland

2011-644

Armbruster, Ronald Warren — Nelson

2011-638

Gow, William Henry — Kelowna

2011-637

Snoek, Jonathan — Lower Mainland

2011-645

Manitoba

 

Conibear, Shirley Alice — Brandon

2011-643

Jaenen, Teresa Diane — Brandon

2011-635

Ontario

 

Bartley, William Arthur — Thunder Bay

2011-634

Gravelle, Donna Louise — Kitchener

2011-642

Hénault, Philippe Gérard — Ottawa

2011-640

LoForti, Cynthia — St. Catharines

2011-639

Québec

 

Duprat, Suzanne — Montréal

2011-647

Goulet, Robert — Montréal

2011-648

Simard, Louis — Sainte-Thérèse

2011-633

Thong, Pinou — Montréal

2011-646

Garfield, Matthew D.

2011-717

Tribunal canadien des droits de la personne

 

Membre à temps partiel

 

Gerwing, L’hon. Marjorie A.

2011-761

Gouvernement de la Saskatchewan

 

Administrateur

 

Du 4 juillet au 6 septembre 2011

 

Gibson, Ken

2011-715

Tribunal de la dotation de la fonction publique

 

Membre vacataire

 

Gouvernement du Manitoba

2011-760

Administrateurs

 

Hamilton, L’hon. Barbara M.

 

Du 26 juin au 30 juin 2011

 

Philp, L’hon. Alan R.

2011-760

Du 1er juillet au 5 septembre 2011

 

Gouvernement de l’Ontario

 

Administrateurs

 

Moldaver, L’hon. Michael J.

 

Du 1er août au 7 août 2011

2011-759

O’Connor, L’hon. Dennis R.

 

Le 28 juin 2011

2011-773

Du 4 juillet au 31 juillet 2011

2011-759

Smith, L’hon. Heather J.

 

Du 25 juin au 27 juin 2011

2011-773

Les 29 juin et 30 juin 2011

2011-773

Du 1er juillet au 3 juillet 2011

2011-759

Du 8 août au 31 août 2011

2011-759

Hughes, L’hon. Elizabeth A.

 

Cour de justice du Nunavut

2011-764

et

 

Cour suprême des Territoires du Nord-Ouest

2011-763

Juge adjointe

 

Hutton, John

2011-713

Office national du film

 

Membre

 

Commission de l’immigration et du statut de réfugié

 

Commissaires à temps plein

 

Barnes, Barry David

2011-695

Berry, Clifford D.

2011-693

Cochran, Douglas S.

2011-682

Dickenson, Kirk Douglas

2011-696

Forbes, Cathryn L.

2011-685

Hadaya, Marie-Josée

2011-697

Hamelin, Michael

2011-698

Hart, Linda

2011-689

Lewis, Judy

2011-694

Macdougall, Donald Virtue

2011-688

Paquette-Neville, Louise

2011-687

Robinson, Paul G. C.

2011-690

Rudin, Stephen

2011-691

Summers, Cynthia Lynn

2011-686

Sterlin, Michael

2011-692

Wolman, Harriet

2011-684

Commissaires à temps plein et vice-présidentes adjointes

 

Ross, Hazelyn

2011-683

Workun, Kim D.

2011-681

Johnson, Veronica

2011-680

Loi sur la citoyenneté

 

Juge de la citoyenneté

 

Johnston, Dale

2011-722

Financement agricole Canada

 

Conseiller du conseil d’administration

 

Katkin, Steven B.

2011-714

Commission des relations de travail dans la fonction publique

 

Commissaire à temps plein

 

KPMG LLP, comptables agréés

 

Vérificateur

 

Vérificateur général du Canada

 

Covérificateur

 

Énergie atomique du Canada limitée

2011-719

Corporation d’investissement CH du Canada

2011-673

Corporation de développement des investissements du Canada

2011-670

Canada Eldor Inc.

2011-672

Corporation d’investissement GEN du Canada

2011-674

Société de gestion Canada Hibernia

2011-671

Lafond, Lester

2011-632

Commission de la fiscalité des premières nations

 

Commissaire

 

Lyon, Andrea

2011-798

Sous-ministre déléguée de l’Environnement

 

MacKeigan, J. Mark

2011-699

Office des transports du Canada

 

Membre

 

Marceau, L’hon. Richard P.

2011-764

Cour de justice du Nunavut

 

Juge adjoint

 

McFadyen, Mary Sue

2011-718

Cour suprême du Canada

 

Registraire adjointe

 

Meyers Norris Penny LLP

2011-721

Office canadien de recherche de développement des marchés et de promotion des bovins de boucherie

 

Vérificateur

 

Conseil national du bien-être social

 

Membres

 

Adams, Robert

2011-650

Armbruster, Sherwood

2011-654

McColeman, Norma Diana

2011-653

Ryan, Patricia

2011-652

Shepherd, Glen

2011-651

Simpson, John Lynn

2011-649

Nott, Gary

2011-631

Conseil de gestion financière des premières nations

 

Conseiller du conseil d’administration

 

O’Connor, Timothy John

2011-723

Conseil national des produits agricoles

 

Conseiller

 

O’Neill, Mark

2011-712

Musée canadien des civilisations

 

Directeur

 

Ouellet, Charles

2011-787

Cour supérieure pour les districts de Saint-François et Bedford, dans la province de Québec

 

Juge

 

Commission nationale des libérations conditionnelles

 

Membres à temps partiel

 

Lacroix, Hélène

2011-724

Roussel, Gilles

2011-725

Administration portuaire

 

Administrateurs

 

Bancroft-Jones, Anne — Vancouver Fraser

2011-710

Brewer, Philip Carroll — Saint John

2011-705

Flemming, Hugh John — Saint John

2011-706

Galbraith, Lauria Anne — Halifax

2011-703

Gaulton, Peter G. — Saint John

2011-704

Langlois, Manon — Sept-Îles

2011-707

Loi sur les paiements versés en remplacement d’impôts

2011-630

Membres — Comité consultatif

 

Québec

 

Poisson, André

 

Saskatchewan

 

Muzyka, Grace

 

Thakore, Jackie

 

PPP Canada Inc.

 

Administrateurs du conseil d’administration

 

Armstrong, Peter R. B.

2011-676

McMackin, Arthur William

2011-677

Pennycook, Carol D.

2011-675

Richards, L’hon. Mary Jane

2011-758

Gouvernement du Nouveau-Brunswick

 

Administrateur

 

Du 26 juin au 2 juillet 2011

 

Semaan, Nada

2011-802

Sous-ministre déléguée du Patrimoine canadien

 

Cour supérieure de justice de l’Ontario

 

Juges

 

Cour d’appel de l’Ontario

 

Juges d’office

 

Campbell, Kenneth L.

2011-785

Fitzpatrick, F. Bruce

2011-786

Cour suprême de la Colombie-Britannique

 

Juges

 

Affleck, Kenneth N., c.r.

2011-789

Betton, L’hon. Douglas A.

2011-788

Tribunal d’appel des transports du Canada

 

Conseillers à temps partiel

 

Bernard, Peter Goodwin, c.r.

2011-709

Montgomery, William Roydon

2011-708

Veldhuis, L’hon. Barbara L.

2011-790

Cour du Banc de la Reine de l’Alberta

 

Juge

 

Cour d’appel de l’Alberta

 

Membre d’office

 

Le 8 juillet 2011

La registraire des documents officiels
DIANE BÉLANGER

[29-1-o]

MINISTÈRE DE LA SÉCURITÉ PUBLIQUE ET DE LA PROTECTION CIVILE

CODE CRIMINEL

Désignation à titre de préposé aux empreintes digitales

En vertu du paragraphe 667(5) du Code criminel, je nomme par la présente les personnes suivantes du service de police de Thunder Bay à titre de préposé aux empreintes digitales :

Michael Sweitzer
Brian W. Mills
Thomas M. Blake
Patricia Hnatiw
Richard Novak
Nancy Tillberg

Ottawa, le 29 juin 2011

Le sous-ministre adjoint
Secteur de la police et de l’application de la loi
RICHARD WEX

[29-1-o]

AVIS DE POSTE VACANT

COMMISSARIAT À L’INTÉGRITÉ DU SECTEUR PUBLIC

Commissaire à l’intégrité du secteur public (poste à temps plein)

Lieu : Région de la capitale nationale

Le Commissariat à l’intégrité du secteur public (CISP) est une agence du Parlement indépendante, créée en 2007 en vertu de la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles (LPFDAR). Le CISP a pour mandat d’offrir aux fonctionnaires et au grand public un mécanisme sûr, confidentiel et indépendant pour divulguer des renseignements concernant des actes répréhensibles potentiels au sein du secteur public fédéral. Le Commissariat enquête sur des divulgations d’actes répréhensibles présumés et sur des plaintes en matière de représailles. Il doit également protéger contre des représailles les fonctionnaires divulgateurs ainsi que ceux qui ont collaboré de bonne foi à une enquête menée en application de la LPFDAR.

Le commissaire à l’intégrité du secteur public est un agent du Parlement qui est nommé par résolution du Sénat et de la Chambre des communes. Il relève directement du Parlement. Il est l’administrateur général du Commissariat et a le rang et les pouvoirs d’administrateur général d’un ministère.

La personne retenue doit détenir un diplôme d’une université reconnue dans un domaine pertinent, notamment en droit, en éthique ou en administration publique ou une combinaison acceptable d’études, de formation et/ou d’expérience.

La personne recherchée doit avoir une vaste expérience de la gestion au niveau de la haute direction dans un organisme du secteur privé ou public. Elle doit posséder une expérience manifeste de la prise de décisions concernant des questions complexes et de nature délicate. Une expérience de la fonction de surveillance assortie d’un pouvoir décisionnel dont l’impact se répercute sur d’autres organismes est requise. De l’expérience à représenter une organisation, à mener une interaction et des consultations de haut niveau avec divers intervenants, des décideurs ainsi que les médias est essentielle. La personne retenue doit posséder une vaste expérience dans l’établissement et le maintien de liens efficaces avec des intervenants tels que des parlementaires, des hauts fonctionnaires et les médias. Une expérience en gestion d’une organisation en période de changement culturel constituerait un atout.

La personne sélectionnée doit connaître les principes de la LPFDAR ainsi que le mandat, le rôle, les responsabilités et l’obligation de rendre des comptes du commissaire. Elle doit posséder une connaissance du système parlementaire canadien, du travail des comités parlementaires, du rôle d’un agent du Parlement et de son rapport avec le Parlement et le gouvernement. La connaissance du contexte et des cadres législatifs et stratégiques se rapportant à la gestion des ressources financières et humaines ainsi que des programmes du secteur public fédéral, y compris les cadres liés aux valeurs et à l’éthique de la fonction publique et à la divulgation d’actes répréhensibles, est essentielle. La personne choisie doit connaître les procédures et les pratiques d’enquête et les principes juridiques s’y rattachant, en particulier en ce qui a trait à la preuve, à l’interprétation juridique et au concept de justice naturelle. Elle doit aussi connaître les pratiques et les principes sous-jacents aux processus de conciliation, de médiation et d’application de modes alternatifs de règlement des conflits.

La personne idéale doit avoir la capacité d’interpréter les dispositions de multiples lois, règlements, politiques et autres cadres habilitants, et d’évaluer la pertinence des précédents afin de rendre des décisions. Elle doit faire preuve d’intégrité personnelle et professionnelle, ainsi que posséder d’excellentes compétences en relations interpersonnelles. La capacité d’analyser des opinions et des points de vue divergents dans des situations complexes en vue de rendre des décisions judicieuses qui soient raisonnables, justes et équitables, dans le respect de la loi, est essentielle. La personne retenue doit communiquer efficacement, de vive voix et par écrit. Elle doit avoir la capacité de diriger et de gérer un organisme du secteur public, de définir ses stratégies et ses objectifs, et d’encourager les employés à atteindre les objectifs de l’organisme. Discrétion et jugement sûr font également partie des qualités exigées.

La maîtrise des deux langues officielles est essentielle.

La personne retenue doit être prête à déménager dans la région de la capitale ou à une distance raisonnable du lieu de travail. La personne retenue ne doit pas occuper ni accepter de charge ou d’emploi dans le secteur public ni exercer d’activités qui soient incompatibles avec les attributions du poste.

Le gouvernement est déterminé à faire en sorte que ses nominations soient représentatives des régions du Canada et de ses langues officielles, ainsi que des femmes, des Autochtones, des personnes handicapées et des minorités visibles.

La personne sélectionnée doit se conformer aux Lignes directrices en matière d’éthique à l’intention des titulaires de charge publique et aux Lignes directrices régissant les activités politiques des titulaires de charge publique. Vous pouvez consulter ces lignes directrices sur le site Web des Nominations par le gouverneur en conseil, sous « Documents de référence », à l’adresse suivante : www.appointments-nominations.gc.ca.

La personne sélectionnée sera assujettie à la Loi sur les conflits d’intérêts. Les titulaires de charge publique nommés à temps plein doivent soumettre au Commissariat aux conflits d’intérêts et à l’éthique, dans les 60 jours qui suivent la date de leur nomination, un rapport confidentiel dans lequel ils déclarent leurs actifs, passifs et activités extérieures. Pour obtenir plus d’information, veuillez consulter le site Web du Commissariat aux conflits d’intérêts et à l’éthique à l’adresse suivante : http://ciec-ccie.gc.ca.

Cette annonce paraît dans la Gazette du Canada afin de permettre au gouverneur en conseil de trouver des personnes qualifiées pour ce poste. Cependant, il ne s’agit pas du seul mécanisme de recrutement.

Vous trouverez d’autres renseignements concernant le Commissariat et ses activités sur son site Web à l’adresse suivante : www.psic-ispc.gc.ca.

Les personnes intéressées doivent faire parvenir leur curriculum vitæ à Lynda Naveda à LNConsulting@rogers.com.

Les avis de postes vacants sont disponibles sur demande, dans les deux langues officielles et en média substitut (audiocassette, disquette, braille, imprimé à gros caractères, etc.). Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec les Éditions et Services de dépôt, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Ottawa (Ontario) K1A 0S5, 613-941-5995 ou 1-800-635-7943.

[29-1-o]

Référence a
L.C. 1999, ch. 33

Référence b
DORS/94-311

Référence c
L.C. 1999, ch. 33

Référence 1
Supplément, Gazette du Canada, Partie I, 31 janvier 1998